Học Tiếng Hà Tĩnh - Anh Họ Nguyễn

Skip to main content

Học Tiếng Hà Tĩnh

Tiếng Hà Tĩnh Tiếng phổ thông
Hà Tịnh Hà Tĩnh
Dụng Dũng
Xạ
Vụ Quang Vũ Quang
Xưng hô
Tau Tôi (Dùng phổ biến)
Mi Mày
(Bọn) Bây Bọn mày
(Bọn) Nớ Bọn họ, bọn kia, họ
(Bọn) Choa Bọn tao, chúng tôi
Tui Tôi (Dùng trong giao tiếp giữa những người có quan hệ là anh em họ hàng, bậc dưới với mậc trên, dùng lúc hai bên không còn tôn trọng nhau, nhưng vẫn giữ lễ tiết)
Chị (Thường dùng trong giao tiếp khi người nói xưng “Tui”)
O Chị, em (Cách dùng gọi chị em trước đây, phân theo thứ bậc)
Eng/ Enh Anh
Hấn Hắn
Ôông Ông
Bọ Bố
Mệ Mẹ
Danh từ
Chạc Dây
Chủi Cây chổi
Cạu Rổ, rá
Con du, chị du, em du Con dâu, chị dâu, em dâu
Con me Con bê
Đọi Bát ăn cơm bình thường
Bát lớn
Cái Thẩu Chỉ thứ vật dụng hình khối, thể rắn, có thể đựng được thức ăn, thông thường có hình ô van, bầu dục, hình hộp chữ nhật... (Những thứ dài hơn cái bát)
Rương Hòm
Rọt ga xe đạp Chỉ bộ phận bằng cao su ở trong van xe đạp
Tru Trâu
Ga
Mấn Váy
Trôốc cúi Đầu gối
Trôốc Đầu
Cẳng Chân
Chin Chân
Khu Mông
Lụ khu Lỗ đít
Cươi Sân
Nương Vường
Rọng, roọng Ruộng
Cơn Cây
Lúa
Toóc Gốc cây lúa (Không phải cây rơm) Câu này trong một vài trường hợp cũng có nghĩa là tóc
Đàng Đường
Goóc Góc
Vụ
Núi
Nác Nước
Cơm lắng Cơm nguội
Nác lạnh Nước lã
Tắn Rắn
Lôông Lông
Rọt Ruột
Lụt
Bạo Bão
Mợ Mỡ
Ruốc Mắm tôm
Cá tràu Cá quả
Mói Muối
Cenh Món canh, súp
Mươn Bàn
Ròi Ruồi
Oong Ong
Trùn Giun
Cí cựa Cái cửa
Cí cựa Cái cựa của con gà
Phân ngôi thứ
Bác Anh trai của bố, vợ anh trai của bố
Chú Em trai của bố
O Chị và em gái của bố
Mự Vợ của Chú và Cậu
Dượng Chồng của O và Dì
Cậu Anh trai và em trai của mẹ
Chị và em gái của mẹ
Đâu
Kia
Tề Kìa
Răng Sao, là như thế nào
Rứa Vậy, thế
Dừ, Giừ Giờ
Ri Thế này
Này
Ni Này (Ví dụ: Mẹ con nhà ni >>> Mẹ con nhà này)
Bọp Bóp
Mần Làm
Rờ Sờ
Chộ Thấy
Tau/Choa có chộ à Tôi/Chúng tôi không nhìn thấy đâu nào
Mi/Bây/Hấn có chộ à Mày/Bọn nó/Hắn có nhìn thấy à
Ngấp Câm nín (Câu quát mắng)
A ri Như thế này
A ri nì Làm như thế này này
A rứa hôống Hóa ra là vậy
Trụng Nhúng
Sèm Thích
Cấy gàu, cấy đài Cái gầu
ỉa
Đấy Đái
Đùm Gói
Cí Vại Cái Chum
Vại (ló) Hành động vung tay một vòng hất môt nắm các vật nhỏ ra xa
Náng Nướng
Loọc Luộc
Mớ Ngủ mơ
Hun Hôn
Cưa Tán tỉnh
Côộc Khúc gỗ to và dài có thể cầm được.
Côộc cơn Gốc cây
Xéo Cút
Nỏ Không
Khôông Không
Cấy Cái
Cái
Khoóc Khóc
Ngá Ngứa
Đấy Đái
Đụ Làm tình
Đập Đánh
Chắc Một mình
Đập chắc Đánh nhau
Một chắc Một mình
Bẻ Bứt
Chởi, chưởi Chửi bới
Vào
Mào ga Mồng gà
Ngái Xa
Gin Gần
Nhớp Bẩn
Thúi Thối
Cảy Xưng
Bổ Ngã
Su Sâu
Túi Tối
Ban ngay Buổi ngày
Ban túi Buổi tối
Ban trưa Buổi trưa
Trửa Giữa
Ngay Ngày
Nhứt Nhất
Dắc Dắt
Gởi Gửi
Nhởi Chơi
Bây chuyện Vẽ chuyện
Ở bây Ở dơ, ở bẩn
Bầy hầy Ý chỉ người bị nói tính cách ăn ở cư xử không được lịch sự
Ngáo ngơ Khờ
Thay lay/Thây lây Ý chỉ người bị nói nói năng không có điểm dừng, chọc tức người khác, ai nói câu nào thì nói lại câu đó.
Lớp tớp Cầm đèn chạy trước ô tô
Lớp ta lớp tớp Cầm đèn chạy trước ô tô
Bép xép Nhiều chuyện
Truột chạc Hỏng việc
Méng Miếng
Bôốc Bốc
Nạm Nắm
Cù lẹ Có lẽ
Rầy, rầy rầy Xấu hổ, ngượng
Bốc phét Chém gió
Rơm rơm Tào lao
Chua chua Nói không biết ngượng
Cù lẹ sâm Ý nói người bị nói đừng có tưởng bở
Khu mấn Câu này ám chỉ người bị nói không bằng đít đàn bà
Trôốc tru Đồ ngu

Comments

Post a Comment

Popular Posts

Image

Hòa ước Patenôtre Triều Đình Nguyễn Ký Với Thực Dân Pháp 1884

Điều 1.   An Nam   công nhận và chấp nhận sự bảo hộ của Pháp. Pháp sẽ đại diện cho An Nam trong mọi quan hệ đối ngoại của mình. Quyền lợi của An Nam ở nước ngoài sẽ được đặt dưới sự bảo vệ của Pháp. Điều 2. Một lực lượng quân sự Pháp sẽ chiếm Thuận An lâu dài. Tất cả các căn cứ và căn cứ quân sự dọc theo sông Huế sẽ được san bằng. Điều 3. Các quan chức An Nam sẽ tiếp tục quản lý các tỉnh nằm giữa biên giới với Nam Kỳ và biên giới với tỉnh Ninh Bình, ngoại trừ hải quan và các công trình công cộng và, nói chung, bất kỳ dịch vụ nào đòi hỏi sự chỉ đạo duy nhất hoặc công tác của kỹ sư châu Âu hoặc các đại lý. Điều 4. Trong thời hạn nêu trên, Chính phủ An Nam sẽ cho phép sử dụng các cảng   Tourane ,   Quy Nhơn   và mở cửa giao thương với tất cả các quốc gia. Các cảng khác cũng có thể được mở ra vào một ngày sau đó theo thoả thuận. Chính phủ Pháp sẽ duy trì những trạm hải quan được đặt theo lệnh của Khâm sứ tại Huế. Điều 5. Một Khâm sứ chung, đại diện Chín... Image

Thuế Việt Nam Dưới Thời Pháp Thuộc

Sau hoà ước Hác- Măng (1883) và hoà ước Pa-tơ-nốt (1884) thực dân Pháp chính thức đặt ách thống trị và đô hộ lên Việt Nam. Từ đây, thực dân Pháp bắt đầu thực hiện chính sách khai thác thuộc địa ở Việt Nam, trong đó có chính sách thuế hà khắc đối với người Việt. Thực hiện chính sách “Chia để trị” Thực dân Pháp đã chia Việt nam thành 3 Kỳ nhằm xoá bỏ sự thống nhất của một Quốc gia. Theo các hòa ước được ký với triều đình Nguyễn: - Nam kỳ là đất thuộc địa chính thức của Pháp, nó giống như một phần lãnh thổ hải ngoại của Pháp hiện hữu tại Đông Dương, không còn quan hệ phụ thuộc với Triều đình Nguyễn. Đứng đầu bộ máy cai trị là một viên đô đốc người Pháp, về sau, thay bằng chức Thống đốc Nam kỳ. - Trung kỳ là xứ bảo hộ. Triều đình Nguyễn được phép tự trị nhưng chịu sự giám sát của chính phủ Pháp. Trên thực tế quyền hành thực sự đều nằm trong tay Khâm sứ Trung kỳ là người Pháp. Mọi văn bản như Sắc, Dụ, Chỉ Dụ của Hoàng đế và các Điều lệ, quy tắc của Hội đồng Thượng thư phải được kh...

Từ khóa » Học Tiếng Hà Tỉnh