Học Tiếng Nhật Qua Bài Hát Lemon Của Kenshi Yonezu - Translation

   
  • Trang Chủ
  • Giới Thiệu
    • Về Chúng Tôi
    • Tầm Nhìn - Sứ Mệnh
    • Tại Sao Chọn Chúng Tôi
  • Quy Định
    • Quy Trình Dịch Thuật
    • Đảm Bảo Chất Lượng
    • Giao Nhận Và Thanh Toán
    • Chính Sách Bảo Mật
  • Ngôn Ngữ
    • Dịch Tiếng Anh
    • Dịch Tiếng Nhật
    • Dịch Tiếng Trung
    • Dịch Tiếng Hàn
    • Dịch Tiếng Pháp
    • Dịch Tiếng Đức
    • Dịch Tiếng Nga
    • Dịch Tiếng Tây Ban Nha
    • Dịch Tiếng Thụy Điển
    • Dịch Tiếng Bồ Đào Nha
    • Dịch Tiếng Ý
    • Dịch Tiếng Campuchia
    • Dịch Tiếng Latinh
    • Dịch Tiếng Ấn Độ
    • Dịch Tiếng Đan Mạch
    • Dịch Tiếng Thái Lan
    • Dịch Tiếng Hungary
    • Dịch Tiếng Myanmar
    • Dịch Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ
    • Dịch Tiếng Bungary
  • Dịch Vụ
    • Cung Cấp Phiên Dịch
    • Dịch Phim
    • Dịch Sách
    • Dịch Thuật Công Chứng
    • Dịch Thuật Chuyên Ngành
    • Dịch Thuật Website
    • Hợp Pháp Hóa Lãnh Sự
    • Dịch Thuật Phần Mềm
  • Khách Hàng
  • Dự Án
  • Tuyển Dụng
    • Nhân Viên
    • Cộng Tác Viên
  • Tin Tức
    • Tin Tức Dịch Thuật
    • Học Ngoại Ngữ Hiệu Quả
    • Tài Liệu Tiếng Anh
  • Liên Hệ
Chi tiết SEO-QUOC ANH 20 Tháng 6 2019 Học Ngoại Ngữ Hiệu Quả
  • Bài Viết Tiếp Theo Chúng ta nên ưu tiên học kỹ năng tiếng Anh nào trước?

Đã được hơn 1 năm kể từ ngày Lemon được ra mắt, nhưng đến nay, nó vẫn không ngừng góp mặt trong top đầu của các bảng xếp hạng. Gần đây có khá hiểu bạn hỏi về cách học tiếng Nhật hiệu quả qua bài hát Lemon của Kenshi Yonezu.

Vì vậy hôm nay chúng tôi sẽ dịch thuật tiếng Nhật cho bài hát này. Mong rằng mọi người biến “cách giải trí” này trở thành một công cụ trau dồi tiếng Nhật một cách tối ưu nhé.

Lời tiếng Nhật

Phiên âm Romaji

Lời dịch tiếng Việt

夢ならばどれほどよかったでしょう

未だにあなたのことを夢にみる

忘れた物を取りに帰るように

古びた思い出の埃を払う

戻らない幸せがあることを

最後にあなたが教えてくれた

言えずに隠してた昏い過去も

あなたがいなきゃ永遠に昏いまま

きっともうこれ以上 傷つくことなど

ありはしないとわかっている

あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ

そのすべてを愛してた あなたとともに

胸に残り離れない 苦いレモンの匂い

雨が降り止むまでは帰れない

今でもあなたはわたしの光

暗闇であなたの背をなぞった

その輪郭を鮮明に覚えている

受け止めきれないものと出会うたび

溢れてやまないのは涙だけ

何をしていたの 何を見ていたの

わたしの知らない横顔で

どこかであなたが今 わたしと同じ様な

涙にくれ 淋しさの中にいるなら

わたしのことなどどうか 忘れてください

そんなことを心から願うほどに…

Yume naraba dore hodo yokatta deshou

Imada ni anata no koto wo yume ni miru

Wasureta mono wo tori ni kaeru you ni

Furubita omoide no hokori wo harau

Modoranai shiawase ga aru koto wo

Saigo ni anata ga oshiete kureta

Iezu ni kakushiteta kurai kako mo

Anata ga inakya eien ni kurai mama

Kitto mou kore ijou

Kizutsuku koto nado

Ari wa shinai to wakatte iru

Ano hi no kanashimi sae

Ano hi no kurushimi sae

Sono subete wo aishiteta

Anata totomo ni

Mune ni nokori hanarenai

Nigai remon no nioi

Ame ga furiyamu made wa kaerenai

Ima demo anata wa watashi no hikari

Kurayami de anata no se wo nazotta

Sono rinkaku wo senmei ni oboete iru

Uketome kirenai mono to deau tabi

Afurete yamanai no wa namida dake

Nani wo shiteita no

Nani wo miteita no

Watashi no shiranai yokogao de

Dokoka de anata ga ima

Watashi to onaji you na

Namida ni kure

Sabishisa no naka ni iru nara

Watashi no koto nado douka

Wasurete kudasai

Sonna koto wo kokoro kara negau hodo ni

Ima demo anata wa watashi no hikari

Jibun ga omou yori

Koi wo shiteita anata ni

Are kara omou you ni

Iki ga dekinai

Anna ni soba ni ita no ni

Marude uso mitai

Totemo wasurerarenai

Sore dake ga tashika

Ano hi no kanashimi sae

 Ano hi no kurushimi sae

Sono subete wo aishiteta

Anata totomoni

Mune ni nokori hanarenai

Nigai remon no nioi

Ame ga furiyamu made wa kaerenai

Kiriwaketa kajitsu no katahou no you ni

Ima demo anata wa watashi no hikari

Nếu tất cả trở thành ảo mộng thì thật là tốt biết bao

Đến bây giờ, em vẫn luôn xuất hiện trong giấc mơ của anh

Anh trở về để tìm lại những thứ mà mình bỏ quên

Phủi sạch làn bụi mỏng khỏi những ký ức xưa cũ

Có những niềm hạnh phúc mãi mãi chẳng quay trở lại

Đó là điều cuối cùng em dạy cho anh

Cả quá khứ đen tối anh giấu kín chẳng dám hé răng

Nếu không có em, sẽ vĩnh viễn chìm trong bóng tối như thế

Anh biết chắc chắn rằng

Chẳng có nỗi đau khổ nào

Lớn hơn nỗi đau trong lòng anh đây

Cho dù ngày ấy có u buồn

Cho dù ngày ấy có khổ đau

Anh vẫn yêu tất cả những giây phút ấy

cùng với em bên mình

Còn lại trong lồng ngực này

hương chanh đắng nồng chẳng chịu rời

Anh không thể quay về cho đến khi cơn mưa kia ngừng rơi

Cho đến bây giờ, em vẫn là ánh dương của anh

Trong bóng tối, anh tìm kiếm bóng lưng em

Đường cong ấy anh còn nhớ rất rõ ràng

Khi gặp những chuyện không dễ dàng đón nhận

Chỉ có những giọt nước mắt anh không ngừng tuôn rơi

Em đã làm gì?

Em đang nhìn nơi đâu?

Với góc mặt nghiêng thật lạ lẫm

Cho dù bây giờ em đang nơi đâu

Nếu như em cũng giống anh

Cũng đang lặng lẽ rơi lệ

Cũng đang chìm đắm trong nỗi cô đơn

Thì tất cả những điều về anh

bằng cách nào đó, em hãy quên nó đi

Bằng cả trái tim mình, anh cầu xin em hãy làm như vậy

Cho đến giờ đây, em vẫn là ánh dương của anh

Tình yêu anh dành cho em

Còn nhiều hơn những gì mà anh nghĩ

Kể từ giây phút đó

Anh không thể hít thở được nữa

Cho dù em đã ở bên cạnh anh

Nhưng dường như mọi thứ đều không phải là thật

Anh chắc chắn sẽ không thể quên em

Đó là điều duy nhất anh không thể phủ nhận

Cho dù ngày ấy có u buồn

Cho dù ngày ấy có khổ đau

Anh vẫn yêu tất cả những giây phút ấy

cùng với em bên mình

Còn lại trong lồng ngực này

là hương chanh đắng nồng chẳng chịu rời

Anh không thể quay về cho đến khi cơn mưa kia ngừng rơi

Tựa như một nửa của thứ quả bị cắt làm đôi

Cho đến bây giờ, em vẫn là ánh dương của anh

Lưu ý : Học tiếng Nhật qua lời bài hát rất thú vị nhưng có 1 hạn chế đó là ngữ âm, ngữ điệu không giống với lối giao tiếp hàng ngày. Tuy nhiên các học này không gây nhàm chán mà ngược lại còn kích thích khả năng hứng thú học, tăng nhận biết phản xạ và cực kỳ tốt cho việc luyện nghe.

Hãy bổ sung bài hát Lemon vào list nhạc tiếng Nhật của bạn và nghe nó hàng ngày nhé. Chắc chắn rằng, một thời gian sau bạn sẽ thấy vốn từ vựng, chữ Kanji của mình đa dạng, phong phú hơn rất nhiều. Âm nhạc làm ta yêu cuộc sống hơn, học tiếng Nhật qua bài hát đảm bảo bạn sẽ chinh phục nó nhanh hơn rất nhiều đấy.

Tìm kiếm...

Hoạt Động Công Ty

Thông Tin Khác

  • Chính Sách Bảo Mật
  • Giao Nhận và Thanh Toán
  • Giới thiệu Việt Uy Tín
  • Khách Hàng
  • Liên Hệ Việt Uy Tín
  • Quy Trình Dịch Thuật
  • Tại Sao Chọn Chúng Tôi?
  • Tầm Nhìn – Sứ Mệnh
  • Việt Uy Tín – Thương Hiệu Dịch Thuật Cao Cấp Tại Việt Nam
  • Đảm Bảo Chất Lượng

Ý Kiến Khách Hàng

Ms.Phan Hạnh Hương: "Cảm ơn phiên dịch viên của Việt Uy Tín đã hoàn thành tốt bản dịch hợp đồng với các đối tác của chúng tôi" Mr.Harada Kaitou: "翻訳有難うございました." Christina Nguyễn:"Translation of Viet Uy Tin is really good. I am quite satisfactory about your service. Wish you the best day" Viet Uy Tin has clear procedures for receiving requests and feedback. Resolve the request quickly. TINTRANS will be the best option if you can maintain this professional way. Thanks Having cooperated with Viet Uy Tin for more than 2 years, I am completely satisfied and absolutely trust the quality of service

Dự Án Đã Hoàn Thành

Zalo Whatsapp Phone

Từ khóa » Bài Lemon Nhật