Học Tiếng Trung Qua Bài Hát Ánh Trăng Nói Hộ Lòng Tôi - Thanhmaihsk

4.3/5 - (18 bình chọn)

Ánh trăng nói hộ lòng tôi (月亮代表我的心) không chỉ là ca khúc kinh điển của Đặng Lệ Quân mà còn là “bài hát vỡ lòng” hoàn hảo cho bất kỳ ai mới bắt đầu học tiếng Trung.

Tại sao ư? Giai điệu chậm rãi, ca từ thấm đẫm chất thơ nhưng lại sử dụng vốn từ vựng HSK 1-3 cực kỳ đơn giản. Hôm nay, hãy cùng Thanhmaihsk không chỉ nghe nhạc, mà còn “mổ xẻ” ngữ pháp và từ vựng thú vị qua bài hát này nhé!

Học tiếng Trung qua bài hát Ánh trăng nói hộ lòng tôi
Học tiếng Trung qua bài hát Ánh trăng nói hộ lòng tôi

Nội dung

Toggle
  • Học tiếng Trung qua bài hát Ánh trăng nói hộ lòng tôi
    • Thông tin về bài hát
    • Lời bài hát
    • Điệp khúc 1
    • Điệp khúc 2
  • Một số từ mới có trong bài hát
  • Một số ngữ pháp xuất hiện trong bài hát
    • Cấu trúc hỏi mức độ: 有 + 多 (yǒu + duō) + Tính từ?
    • Động từ lặp lại: V + 一 + V
  • Giải đáp thắc mắc về bài hát “Ánh trăng nói hộ lòng tôi” (FAQ)
  • Lời kết

Học tiếng Trung qua bài hát Ánh trăng nói hộ lòng tôi

Thông tin về bài hát

Ánh trăng nói hộ lòng tôi (tiếng Trung: 月亮 代表 我 的 心, Pinyin: yuèliàng dàibiǎo wǒ de xīn, tiếng Anh: The moon represents My heart) là một bản tình ca được nhiều rất người yêu thích và đón nhận một cách nồng nhiệt kể từ khi nó được phát hành. Xưa kia ánh trăng luôn tượng trưng cho những điều lãng mạn nhất. Dưới ánh trăng sáng, chàng trai bày tỏ nỗi lòng sự băn khoăn, lo lắng trước người mình yêu, để đáp lại nỗi niềm ấy cô gái đã bày tỏ một cách hết sức dịu dàng qua lời bài hát Ánh trăng nói hộ lòng tôi.

Thông tin bài hát:

  • Ca sĩ: Đặng Lệ Quân
  • Album: Love in Hong Kong
  • Năm phát hành: 1977
  • Thể loại: Nhạc Pop

Với người học tiếng Trung, đây là tài liệu luyện nghe và phát âm tuyệt vời vì:

  • Tốc độ hát chậm, tròn vành rõ chữ.
  • Cấu trúc câu ngắn, dễ nhớ.
  • Nhiều từ vựng cơ bản về tình yêu và cảm xúc.

Lời bài hát

你问我爱你有多深 我爱你有几分 nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn wǒ ài nǐ yǒu jǐ fēn Anh hỏi em yêu anh có sâu đậm không? Em yêu anh bao nhiêu phần?

我的情也真 我的爱也真 wǒ de qíng yě zhēn wǒ de ài yě zhēn Tình cảm này của em là chân thật, tình yêu em dành cho anh cũng là chân thật

月亮代表我的心 yuèliàng dàibiǎo wǒ de xīn Ánh trăng nói hộ lòng em

你问我爱你有多深 我爱你有几分 nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn wǒ ài nǐ yǒu jǐ fēn Anh hỏi em yêu anh có sâu đậm không? Em yêu anh bao nhiêu phần?

我的情不移 我的爱不变 wǒ de qíng bù yí wǒ de ài bù biàn Tình cảm của em không di dịch, tình yêu của em là bất biến

Điệp khúc 1

月亮代表我的心 yuèliàng dàibiǎo wǒ de xīn Ánh trăng nói hộ lòng em

轻轻的一个吻 已经打动我的心 qīng qīng de yīgè wěn yǐjīng dǎdòng wǒ de xīn Một nụ hôn nhè nhẹ đã làm rung động trái tim em

深深的一段情 教我思念到如今 shēn shēn de yīduàn qíng jiào wǒ sīniàn dào rújīn Một mối tình sâu đậm làm em tương tư tới lúc này

你问我爱你有多深 我爱你有几分 nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn wǒ ài nǐ yǒu jǐ fēn Anh hỏi em yêu anh có sâu đậm không? Em yêu anh bao nhiêu phần?

你去想一想 你去看一看 nǐ qù xiǎng yī xiǎng nǐ qù kàn yī kàn Anh hãy nghĩ mà xem, anh hãy nhìn mà xem

Điệp khúc 2

月亮代表我的心 yuèliàng dàibiǎo wǒ de xīn Ánh trăng nói hộ lòng em

轻轻的一个吻 已经打动我的心 qīng qīng de yīgè wěn yǐjīng dǎdòng wǒ de xīn Một nụ hôn nhè nhẹ đã làm rung động trái tim em

深深的一段情 教我思念到如今 shēn shēn de yīduàn qíng jiào wǒ sīniàn dào rújīn Một mối tình sâu đậm làm em tương tư tới lúc này

你问我爱你有多深 我爱你有几分 nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn wǒ ài nǐ yǒu jǐ fēn Anh hỏi em yêu anh có sâu đậm không? Em yêu anh bao nhiêu phần?

你去想一想 你去看一看 nǐ qù xiǎng yī xiǎng nǐ qù kàn yī kàn Anh hãy nghĩ mà xem, anh hãy nhìn mà xem

月亮代表我的心 yuèliàng dàibiǎo wǒ de xīn Ánh trăng nói hộ lòng em

你去想一想 你去看一看 nǐ qù xiǎng yī xiǎng nǐ qù kàn yī kàn Anh hãy nghĩ mà xem, anh hãy nhìn mà xem

月亮代表我的心 yuèliàng dàibiǎo wǒ de xīn Ánh trăng nói hộ lòng em.

Một số từ mới có trong bài hát

  • 月亮/yuèliàng: ánh trăng
  • 代表/dàibiǎo: đại diện cho
  • 心/xīn: trái tim
  • 问/wèn: hỏi
  • 爱/ài: yêu
  • 深/shēn: sâu đậm
  • 几/jǐ: mấy
  • 情/qíng: tình cảm
  • 真 /zhēn: thật
  • 不移/bù yí: không dịch chuyển
  • 不变/bù biàn: không thay đổi
  • 轻轻/qīng qīng: nhè nhẹ
  • 吻/wěn: hôn
  • 已经/yǐjīng: đã
  • 打动/dǎdòng: làm rung động
  • 深深/shēn shēn: sâu đậm
  • 一段/yīduàn: một đoạn
  • 思念/sīniàn: nhớ nhung
  • 想一想: xiǎng yī xiǎng: nghĩ mà xem 看一看: kàn yī kàn: xem mà xem

Một số ngữ pháp xuất hiện trong bài hát

Không chỉ nghe cho vui, bài hát này chứa đựng những cấu trúc ngữ pháp rất hay gặp trong đề thi HSK và giao tiếp thực tế.

Cấu trúc hỏi mức độ: 有 + 多 (yǒu + duō) + Tính từ?

Trong câu mở đầu: “你问我爱你有多深” (Anh hỏi em yêu anh sâu đậm nhường nào?), chúng ta bắt gặp cấu trúc hỏi về mức độ.

  • Công thức: Chủ ngữ + 有 + 多 (yǒu duō) + Tính từ?
  • Cách dùng: Dùng để hỏi cụ thể về tính chất/mức độ của sự vật (cao bao nhiêu, xa bao nhiêu, nặng bao nhiêu…).
  • Ví dụ áp dụng:
    • Hỏi khoảng cách: 从你家到学校有多远? (Cóng nǐ jiā dào xuéxiào yǒu duō yuǎn?) – Từ nhà bạn đến trường xa bao nhiêu
    • Hỏi chiều cao: 你看那个孩子有多高? (Nǐ kàn nàge háizi yǒu duō gāo?) – Bạn xem đứa bé kia cao bao nhiêu rồi?

Động từ lặp lại: V + 一 + V

Ở đoạn điệp khúc: “你去想一想… 你去看一看” (Anh hãy nghĩ mà xem… Anh hãy xem mà xem).

  • Công thức:Động từ + 一 (yi) + Động từ
  • Cách dùng: Diễn tả hành động diễn ra trong thời gian ngắn, mang tính chất thử nghiệm, nhẹ nhàng hoặc cầu khiến một cách lịch sự.
  • Lưu ý: Chữ “一” (yi) ở giữa thường đọc thanh nhẹ.
  • Ví dụ áp dụng:
    • 听一听 (Tīng yī tīng): Nghe thử xem.
    • 尝一尝 (Cháng yī cháng): Nếm thử một chút.
    • Trong giao tiếp: 这件衣服很漂亮,你试一试吧! (Bộ quần áo này rất đẹp, bạn thử một chút đi!)

Giải đáp thắc mắc về bài hát “Ánh trăng nói hộ lòng tôi” (FAQ)

1. Bài hát “Ánh trăng nói hộ lòng tôi” phù hợp với trình độ tiếng Trung nào?

Bài hát này có tiết tấu chậm, từ vựng đơn giản và cấu trúc ngữ pháp không quá phức tạp. Nó rất phù hợp cho các bạn mới bắt đầu học tiếng Trung, trình độ khoảng HSK 2 đến HSK 3.

2. Ai là người đầu tiên thể hiện ca khúc này?

Mặc dù phiên bản của Đặng Lệ Quân (Teresa Teng) phát hành năm 1977 là nổi tiếng nhất và được coi là kinh điển, nhưng người đầu tiên thể hiện ca khúc này là ca sĩ Trần Phân Lan (Chen Fen-lan) vào năm 1973.

3. Tại sao bài hát này lại được dùng nhiều để tỏ tình?

Vì hình ảnh “Ánh trăng” trong văn hóa Trung Hoa tượng trưng cho sự trong sáng, vĩnh hằng và chứng giám cho lòng người. Câu hát “Ánh trăng nói hộ lòng tôi” thay cho lời hứa: Tình yêu của anh dành cho em cũng sáng trong và không đổi thay như ánh trăng kia.

Lời kết

Học tiếng Trung qua bài hát “Ánh trăng nói hộ lòng tôi” là một cách tuyệt vời để bạn vừa thư giãn, vừa nạp thêm từ vựng và cấu trúc ngữ pháp tự nhiên. Hi vọng rằng học tiếng Trung qua bài hát sẽ là một phương pháp học tập có hiệu quả, tăng thêm niềm yêu thích của các bạn với tiếng Trung. Tuy nhiên, việc học qua bài hát chỉ giúp bạn làm quen với âm điệu. Để thực sự Nghe – Nói – Đọc – Viết thành thạo và tự tin giao tiếp, bạn cần một lộ trình bài bản hơn. Hãy cùng THANHMAIHSK tiến bước trên hành trình chinh phục tiếng Trung của bạn nhé!

XEM THÊM

  • Học tiếng trung qua bài hát Jingle Bell
ĐĂNG KÝ NHẬN TƯ VẤN

Chọn cơ sởTrực TuyếnCơ sở Đống Đa - Hà NộiCơ sở Hà Đông - Hà NộiCơ sở Cầu Giấy- Hà NộiCơ sở Hai Bà Trưng - Hà NộiCơ sở Gia Lâm - Hà NộiCơ sở quận 1 - HCMCơ sở Tân Bình - HCMCơ sở Bình Thạnh - HCMĐà Nẵng Chọn khóa họcTích hợp NEW HSK3Tích hợp NEW HSK4Tích hợp NEW HSK5Luyện thi NEW HSK 2Luyện thi NEW HSK 3Luyện thi NEW HSK 4Luyện thi NEW HSK 5Luyện thi NEW HSK 6Khóa học Trực tuyếnGiao tiếpKèm 1- 1Luyện thi tiếng Trung TN THPTLuyện thi HSKK sơ cấpLuyện thi HSKK trung cấpLuyện thi HSKK cao cấpTiếng Trung doanh nghiệp

Δ

Từ khóa » Nói Hộ Trong Tiếng Anh Là Gì