Học Tiếng Trung Qua Bài Hát "Rơi Xuống - Bất Thị Hoa Hỏa Nha"
Có thể bạn quan tâm
Hãy cùng tìm hiểu và học tiếng Trung qua bài hát Rơi xuống – Bất Thị Hoa Hỏa Nha qua bài viết dưới đây nhé!

Nội dung
- Thông tin bài hát Rơi xuống – Bất Thị Hỏa Hoa Nha
- Lời tiếng Trung bài hát Rơi xuống – Bất Thị Hoa Hỏa Nha
- Điệp khúc 1
- Điệp khúc 2
- Học tiếng Trung qua bài hát Rơi xuống – Bất thị hoa hỏa nha
Thông tin bài hát Rơi xuống – Bất Thị Hỏa Hoa Nha
Bài hát Rơi xuống – Bất Thị Hỏa Hoa Nha (陨落 – 不是花火呀/ bùshì huāhuǒ) là một trong số những bài hát hot nhất trên mạng xã hội Trung Quốc năm 2020. Bài hát viết về chủ đề tình yêu nam nữ với giai điệu sâu lắng như đi sâu vào trái tim của mỗi người. Bài hát như tâm tình của người con gái hết lòng khi yêu nhưng rồi không được đáp trả cuối cùng chỉ nhận lại sự thờ ơ, vô tâm của người mình yêu. Bài hát được nhiều khán giả đón nhận đặc biệt là các khán giả trẻ, lượng tải về và lượng nghe không ngừng tăng cho thấy sức hút đặc biệt của bài hát này.
Thông tin bài hát:
- Đặt lời: Nam Ninh Tử
- Năm phát hành: 2020
Lời tiếng Trung bài hát Rơi xuống – Bất Thị Hoa Hỏa Nha
你 像一团永远不灭的火 nǐ xiàng yī tuán yǒngyuǎn bù miè de huǒ Anh giống như ngọn lửa vĩnh viễn không bao giờ tắt
我 飞蛾扑火一般入了魔 wǒ fēi é pū huǒ yībān rùle mó Còn em là con thiêu thân mất hết lý trí lao thân vào lửa
像是顺应了藕断丝连 xiàng shì shùnyìngle ǒuduànsīlián Giống như vấn vương không dứt
花花世界的规则 huāhuā shìjiè de guīzé Nơi chốn phồn hoa này
所以他才会 suǒyǐ tā cái huì Cho nên anh mới
没心没肺爱上了几个 méi xīn méi fèi ài shàngle jǐ gè Vô tâm yêu nhiều người như vậy
夜 里的颜色暗沉了许多 yèlǐ de yánsè àn chénle xǔduō Màn đêm u tối hơn rất nhiều
谁 像我一样辗转又反侧 shéi xiàng wǒ yíyàng niǎnzhuǎn yòu fǎncè Có ai như em, hết trằn trọc rồi trăn trở
世界上有很多 shìjiè shàng yǒu hěnduō Trên thế giới có rất nhiều
被当作没人读的小说 bèi dāng zuò méi rén dú de xiǎoshuō Cuốn tiểu thuyết bị coi như cuốn sách không ai đọc
翻阅了以后 被扔在了角落 fānyuèle yǐhòu bèi rēng zàile jiǎoluò Sau khi đọc xong bị ném vào một góc
你离开了 nǐ líkāile Anh đi rồi
我流浪在人潮拥挤的街头 wǒ liúlàng zài réncháo yōngjǐ de jiētóu Em lang thang trên những góc phố đông đúc
希望碰到几个 xīwàng pèng dào jǐ gè Hi vọng sẽ vai phải vài người
感同身受的朋友 gǎntóngshēnshòu de péngyǒu Có thể đồng cảm với nỗi đau của em
如果你能在我的左右 rúguǒ nǐ néng zài wǒ de zuǒyòu Nếu như anh có thể ở cạnh em
我宁愿让天空的星光 wǒ níngyuàn ràng tiānkōng de xīngguāng Em thà rằng để những ngôi sao trên trời kia
全部陨落 quánbù yǔnluò Tất cả đều rơi xuống
你不知道 nǐ bù zhīdào Anh không biết rằng
我在连微笑的时候都落寞 wǒ zài lián wéixiào de shíhòu dōu luòmò Ngay cả khi đang cười em cũng thấy cô đơn
我该如何去找 wǒ gāi rúhé qù zhǎo Em nên làm sao mới có thể tìm được
属于我们的快乐 shǔyú wǒmen de kuàilè hạnh phúc thuộc về hai ta
那些随你消失的灯火 nàxiē suí nǐ xiāoshī de dēnghuǒ Những ánh đèn biến mất cùng anh
飘向哪儿呢 piāo xiàng nǎ’er ne Bay đến nơi nào rồi
Điệp khúc 1
夜 里的颜色暗沉了许多 yèlǐ de yánsè àn chénle xǔduō Màn đêm u tối hơn rất nhiều
谁 像我一样辗转又反侧 shéi xiàng wǒ yíyàng niǎnzhuǎn yòu fǎncè Có ai như em, hết trằn trọc rồi trăn trở
世界上有很多 shìjiè shàng yǒu hěnduō Trên thế giới có rất nhiều
被当作没人读的小说 bèi dāng zuò méi rén dú de xiǎoshuō Cuốn tiểu thuyết bị coi như cuốn sách không ai đọc
翻阅了以后 被扔在了角落 fānyuèle yǐhòu bèi rēng zàile jiǎoluò Sau khi đọc xong bị ném vào một góc
你离开了 nǐ líkāile Anh đi rồi
我流浪在人潮拥挤的街头 wǒ liúlàng zài réncháo yōngjǐ de jiētóu Em lang thang trên những góc phố đông đúc
希望碰到几个 xīwàng pèng dào jǐ gè Hi vọng sẽ vai phải vài người
感同身受的朋友 gǎntóngshēnshòu de péngyǒu Có thể đồng cảm với nỗi đau của em
如果你能在我的左右 rúguǒ nǐ néng zài wǒ de zuǒyòu Nếu như anh có thể ở cạnh em
我宁愿让天空的星光 wǒ níngyuàn ràng tiānkōng de xīngguāng Em thà rằng để những ngôi sao trên trời kia
全部陨落 quánbù yǔnluò Tất cả đều rơi xuống
你不知道 nǐ bù zhīdào Anh không biết rằng
我在连微笑的时候都落寞 wǒ zài lián wéixiào de shíhòu dōu luòmò Ngay cả khi đang cười em cũng thấy cô đơn
我该如何去找 wǒ gāi rúhé qù zhǎo Em nên làm sao mới có thể tìm được
属于我们的快乐 shǔyú wǒmen de kuàilè Hạnh phúc thuộc về đôi ta
那些随你消失的灯火 nàxiē suí nǐ xiāoshī de dēnghuǒ Những ánh đèn biến mất cùng anh
飘向哪儿呢 piāo xiàng nǎ’er ne Bay đến nơi nào rồi
Điệp khúc 2
你离开了 nǐ líkāile Anh đi rồi
我流浪在人潮拥挤的街头 wǒ liúlàng zài réncháo yōngjǐ de jiētóu Em lang thang trên những góc phố đông đúc
希望碰到几个 xīwàng pèng dào jǐ gè Hi vọng sẽ vai phải vài người
感同身受的朋友 gǎntóngshēnshòu de péngyǒu Có thể đồng cảm với nỗi đau của em
如果你能在我的左右 rúguǒ nǐ néng zài wǒ de zuǒyòu Nếu như anh có thể ở cạnh em
我宁愿让天空的星光 wǒ níngyuàn ràng tiānkōng de xīngguāng Em thà rằng để những ngôi sao trên trời kia
全部陨落 quánbù yǔnluò Tất cả đều rơi xuống
你不知道 nǐ bù zhīdào Anh không biết rằng
我在连微笑的时候都落寞 wǒ zài lián wéixiào de shíhòu dōu luòmò Ngay cả khi đang cười em cũng thấy cô đơn
我该如何去找 wǒ gāi rúhé qù zhǎo Em nên làm sao mới có thể tìm được
属于我们的快乐 shǔyú wǒmen de kuàilè Hạnh phúc thuộc về đôi ta
那些随你消失的灯火 nàxiē suí nǐ xiāoshī de dēnghuǒ Những ánh đèn biến mất cùng anh
飘向哪儿呢 piāo xiàng nǎ’er ne Bay đến nơi nào rồi
Học tiếng Trung qua bài hát Rơi xuống – Bất thị hoa hỏa nha
| 永远 | yǒngyuǎn | mãi mãi |
| 不灭 | bú miè | không dập tắt |
| 魔 | mó | ma quỷ |
| 飞蛾 | fēi é | lao vào |
| 丝连 | sī lián | vấn vương, không dứt |
| 规则 | guīzé | quy tắc |
| 颜色 | yánsè | màu sắc |
| 暗沉 | àn chén | đen tối |
| 许多 | xǔduō | rất nhiều |
| 辗转 | niǎnzhuǎn | trằn trọc |
| 反侧 | fǎncè | trăn trở |
| 翻阅 | fānyuè | lật đọc |
| 扔 | rēng | vất bỏ |
| 角落 | jiǎoluò | góc |
| 离开 | líkāi | rời bỏ |
| 流浪 | liúlàng | lưu lạc, lang thang |
| 拥挤 | yōngjǐ | đông đúc |
| 街头 | jiētóu | đầu phố, trên phố |
| 希望 | xīwàng | hi vọng |
| 碰 | pèng | chạm |
| 感同身受 | gǎntóngshēnshòu | đồng cảm |
| 宁愿 | níngyuàn | thà rằng |
| 天空 | tiānkōng | bầu trời |
| 星光 | xīngguāng | ánh sao |
| 全部 | quánbù | toàn bộ |
| 陨落 | yǔnluò | rơi xuống |
| 微笑 | wéixiào | mỉm cười |
| 落寞 | luòmò | vắng vẻ, vắng tanh |
| 如何 | rúhé | làm sao, như thế nào |
| 属于 | shǔyú | thuộc về |
| 快乐 | kuàilè | hạnh phúc, vui vẻ |
| 消失 | xiāoshī | biến mất |
| 灯火 | dēnghuǒ | ngọn đèn |
| 飘 | piāo | trôi dạt |
Bài viết cung cấp lời cũng như từ mới giúp bạn học tiếng Trung qua bài hát Rơi xuống – Bất thị hoa hỏa nha. Hy vọng rằng học tiếng Trung qua bài hát sẽ là một phương pháp có hiệu quả giúp bạn học tiếng Trung ngày một tốt hơn nhé!
Từ khóa » Hi Qua Bất Thị Hoa
-
Tác Giả Hi Qua Bất Thị Qua - Truyện FULL
-
Tác Giả: Hi Qua Bất Thị Qua - Hố Truyện
-
TA / 我 - Bất Thị Hoa Hỏa Nha - NhacCuaTui
-
[Đam Mỹ] Hòa Thân Full - Hi Qua Bất Thị Qua - Doc Truyen Online
-
Hòa Thân - Hi Qua Bất Thị Qua - Hội Quay Tay
-
List Nhạc Của Bất Thị Hoa Hoả Nha • 不是花火呀 - YouTube
-
Bài Hát Tiếng Trung: TA - Bất Thị Hoa Hỏa Nha 不是花火呀
-
THỊ PHÚC BẤT THỊ HỌA, THỊ HỌA ĐÓA BẤT QUÁ
-
Hòa Thân - Hi Qua Bất Thị Qua - Truyện Đam Mỹ
-
"Thị Phúc Bất Thị Họa, Thị Họa đóa Bất Qua". - Dongquangus
-
Bài Hát TA / 我 - Bất Thị Hoa Hỏa Nha Miễn Phí Về Máy - TaiBaiHat.Net