Hỏi Cách Chèn Phụ đề Vào Video (subtitles) | Giải Pháp Excel
Có thể bạn quan tâm
- Trang chủ Có gì mới Hoạt động gần nhất Tác giả
- Diễn đàn Tìm bài viết mới Tìm theo chuyên mục
- Video
Video về Excel Video về tin học khác Tin tức về tin học chung - Thông tin mới Featured content Tìm bài mới Tài Nguyên Mới Hoạt động gần nhất
- Tài nguyên Đánh giá mới nhất Tìm tài nguyên
- Đóng góp
Tìm kiếm
Mọi nơi Đề tài Diễn đàn này Đề tài này Chỉ tìm trong tiêu đề Note Tìm kiếm Tìm nâng cao…- Tìm bài viết mới
- Tìm theo chuyên mục
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
- Khách ơi! GPE thông tin đến bạn ấn phẩm "lập trình VBA trong Excel": - Phần cơ bản - Phần Nâng Cao - VBA trong Excel - Cải thiện và tăng tốc
- Trang chủ
- Diễn đàn
- Ứng dụng âm thanh, hình ảnh video
- Thread starter Thread starter Tường_Vi
- Ngày gửi Ngày gửi 1/8/12
Người dùng đang xem chủ đề này
Đang trực tuyến: 2 (Thành viên: 0, Khách: 2)Tường_Vi
Thành viên tiêu biểu
Tham gia 19/4/10 Bài viết 482 Được thích 121 Nghề nghiệp Luôn tìm kiếm một vị trí tốt hơn Em có một vài Video muốn chèn phụ đề (chèn vào phía bên dưới Video) gõ bằng tiếng việt Xin các anh chị chỉ giúp Thanks ndu96081631
Huyền thoại GPE
Thành viên BQT Super Moderator Tham gia 5/6/08 Bài viết 30,703 Được thích 53,981 Tường_Vi đã viết: Em có một vài Video muốn chèn phụ đề (chèn vào phía bên dưới Video) gõ bằng tiếng việt Xin các anh chị chỉ giúp Thanks Nhấp chuột vào đây để mở rộng...File ấy là gì? Là phim tải trên mạng hay file do bạn biên tập? Nếu là phim trên mạng, đơn giản chỉ cần search google để tìm phụ để. Xong, đặt file phụ đề này vào chung folder của file video, đổi tên file phụ đề trùng với file video. Xong, mở file video để kiểm tra Bạn có thể mở file phụ đề (thường có đuôi srt) bằng Notepad để xem cấu trúc của nó. Từ đó có thể xây dựng file phụ đề riêng cho chính mình
Tường_Vi
Thành viên tiêu biểu
Tham gia 19/4/10 Bài viết 482 Được thích 121 Nghề nghiệp Luôn tìm kiếm một vị trí tốt hơn Cám ơn Anh NDU File video đó là file e biên tập (không phải là film) em dùng thử Window Movie maker. Đã chọn subtiles nhưng ko tài nào gõ được chữ xuống phía chân video (giống như các phụ đề trong phim) Hôm qua em down thử Youtube movie maker. Một file Mp4 gốc có 13MG (dài 4 phút) không hiểu sao sau khi biên tập, chèn phụ đề nó lên đến 150 MG P.s Youtube movie maker không hỗ trợ gõ tiếng việt ndu96081631
Huyền thoại GPE
Thành viên BQT Super Moderator Tham gia 5/6/08 Bài viết 30,703 Được thích 53,981 Tường_Vi đã viết: Cám ơn Anh NDU File video đó là file e biên tập (không phải là film) em dùng thử Window Movie maker. Đã chọn subtiles nhưng ko tài nào gõ được chữ xuống phía chân video (giống như các phụ đề trong phim) Hôm qua em down thử Youtube movie maker. Một file Mp4 gốc có 13MG (dài 4 phút) không hiểu sao sau khi biên tập, chèn phụ đề nó lên đến 150 MG P.s Youtube movie maker không hỗ trợ gõ tiếng việt Nhấp chuột vào đây để mở rộng...File phụ đề và file phim là riêng biết nhau. Vậy mắc mớ gì nó lại tăng dung lượng? Ý tôi muốn nói rằng bạn nên xem cách người ta xây dựng file .srt để từ đó tự mình làm lấy Nói chung là chẳng cần đến phần mềm nào cả mà cần đến sự kiên nhẫn (để đánh dấu từng dòng nằm ở vị trí thời gian nào)
kyo
Nguyễn Khắc Duy
Thành viên danh dự Tham gia 4/6/06 Bài viết 901 Được thích 2,717 Bạn có thể dùng các phần mềm chuyên biệt dành cho phụ đề như Aegisub hay Subtitle Workshop để có thể timing (canh thời gian) cũng như thêm phụ đề cho dễ dàng. Hai loại phần mềm này, hướng dẫn sử dụng có rất nhiều trên mạng, bạn chịu khó tìm hiểu trên google, người ta chỉ rất kỹ. Có 2 loại thuật ngữ thường dùng là softsub, ý chỉ phụ đề là một file riêng, thường có dạng đuôi .srt hoặc .ass, bạn chỉ cần tạo một file riêng và để chung folder với file phim, sau đó đổi tên giống nhau là được, với cách này thì dung lượng phim bạn không tăng nhưng người ta sẽ dễ dàng sửa phụ đề của bạn. Một thuật ngữ khác là hardsub, ám chỉ phụ đề được đưa thẳng vào phim, tức là bạn sẽ chỉ còn 1 file phim mà thôi. Với loại này bạn có thể sử dụng các phần mềm chuyên dụng hay các phầm mềm mỳ ăn liền cũng được, thuật ngữ thường dùng là encore. Với việc này thì file phụ đề của bạn sẽ được đưa thẳng vào phim luôn, tuy vậy việc này sẽ đòi hỏi bạn phải biết cách encore nếu muốn cho ra lò một phim đẹp, chạy mượt và dung lượng thấp. Tất nhiên, khi làm công việc này, dung lượng phim của bạn có thể sẽ tăng cao.Tường_Vi
Thành viên tiêu biểu
Tham gia 19/4/10 Bài viết 482 Được thích 121 Nghề nghiệp Luôn tìm kiếm một vị trí tốt hơn ndu96081631 đã viết: File phụ đề và file phim là riêng biết nhau. Vậy mắc mớ gì nó lại tăng dung lượng? Ý tôi muốn nói rằng bạn nên xem cách người ta xây dựng file .srt để từ đó tự mình làm lấy Nói chung là chẳng cần đến phần mềm nào cả mà cần đến sự kiên nhẫn (để đánh dấu từng dòng nằm ở vị trí thời gian nào) Nhấp chuột vào đây để mở rộng...Hi Anh Giờ e đang thử mầy mò cách của Anh. EM cho rằng đây là một cách vô cùng hay. P.s: cách e đang làm tăng dung lượng là chèn phụ đề trực tiếp lên video đó ****: Phần mềm YOutube movie maker Dòng 1: Video Dòng 2: Nhạc Dòng 3: Phụ đề E gõ phụ đề vào dòng 3 (y hệt Window movie maker) và căn cho nó khớp với video đang ở dòng 1. Sau khi save file từ cách làm này, em thấy dung lượng từ 13MG lên ~ 150MG
Tường_Vi
Thành viên tiêu biểu
Tham gia 19/4/10 Bài viết 482 Được thích 121 Nghề nghiệp Luôn tìm kiếm một vị trí tốt hơn ndu96081631 đã viết: File phụ đề và file phim là riêng biết nhau. Vậy mắc mớ gì nó lại tăng dung lượng? Ý tôi muốn nói rằng bạn nên xem cách người ta xây dựng file .srt để từ đó tự mình làm lấy Nói chung là chẳng cần đến phần mềm nào cả mà cần đến sự kiên nhẫn (để đánh dấu từng dòng nằm ở vị trí thời gian nào) Nhấp chuột vào đây để mở rộng...Em tìm được video này hướng dẫn tạo phụ đề với notepad (nhưng làm sao mình gõ được tiếng việt trong notepad ạh?) [video=youtube;0QK5CX4sdM4]http://www.youtube.com/watch?v=0QK5CX4sdM4[/video]
Tường_Vi
Thành viên tiêu biểu
Tham gia 19/4/10 Bài viết 482 Được thích 121 Nghề nghiệp Luôn tìm kiếm một vị trí tốt hơn Cám ơn Anh NDU nhiều lắm. E đã làm được phụ đề cho video mà không cần đến phần mềm gì cả (chỉ đơn giản với Notepad). Tuy nhiên cách này khi upload lên youtube thì sẽ không có phụ đề. Có điều nếu phụ đề được với tiếng việt thì tốt nhỉ? ndu96081631
Huyền thoại GPE
Thành viên BQT Super Moderator Tham gia 5/6/08 Bài viết 30,703 Được thích 53,981 Tường_Vi đã viết: Cám ơn Anh NDU nhiều lắm. E đã làm được phụ đề cho video mà không cần đến phần mềm gì cả (chỉ đơn giản với Notepad). Tuy nhiên cách này khi upload lên youtube thì sẽ không có phụ đề. Có điều nếu phụ đề được với tiếng việt thì tốt nhỉ? Nhấp chuột vào đây để mở rộng...Ủa gì kỳ vậy! Hẩu hết các phần mềm soạn thảo văn bản của MS đều hổ trợ tiếng Việt Unicode mà Bạn vào menu Format\Font, chọn font Tahoma (hoặc Arial hay Time New Roman) rồi cứ thế mà gõ vi vu thôi
kyo
Nguyễn Khắc Duy
Thành viên danh dự Tham gia 4/6/06 Bài viết 901 Được thích 2,717 Bạn gõ trong notepad thông thường sẽ không thể hiện tiếng việt trong phụ đề đâu bạn, hoặc bạn dùng aegisub có hỗ trợ unicode, còn không nếu dùng notepad thì bạn phải gõ bằng một bộ gõ khác như TCVN3 chẳng hạn, sau đó bạn dùng unikey để chuyển ngược thành unicode. Bạn làm thử xem vì lâu ngày kyo cũng không làm nữa. Khi bạn up lên youtube nó chỉ cho up file phim thôi thì làm sao có phụ đề được bạn, trừ khi bạn phải làm hardsub.Tường_Vi
Thành viên tiêu biểu
Tham gia 19/4/10 Bài viết 482 Được thích 121 Nghề nghiệp Luôn tìm kiếm một vị trí tốt hơn Em gõ được tiếng việt rồi. Nhưng khi ra video thì bị lỗi font. 00:00:01,000 --> 00:00:14,000 Ngày xưa tại một ngôi làng nọ 1 00:00:20,000 --> 00:00:30,000 Có đôi vợ chồng sinh được cậu con trai đặt tên là Tích Chu Nhấp chuột vào đây để mở rộng...Em hỏi thêm một chút như sau 1. sau dấu , có 3 số 0 "000" có nghĩa là gì (có phải là phần nghìn giấy không?, tại sao thiếu 3 số này thì phụ đề không chạy được vào video??? 2. Cách dùng notepad chỉ để xem off-line thôi đúng ko anh? (nếu online mình phải có phần mềm chuyên dụng anh nhỉ?) Lần chỉnh sửa cuối: 2/8/12
kyo
Nguyễn Khắc Duy
Thành viên danh dự Tham gia 4/6/06 Bài viết 901 Được thích 2,717Tường_Vi đã viết: Em gõ được tiếng việt rồi. Nhưng khi ra video thì bị lỗi font. Em hỏi thêm một chút như sau 1. sau dấu , có 3 số 0 "000" có nghĩa là gì (có phải là phần nghìn giấy không?, tại sao thiếu 3 số này thì phụ đề không chạy được vào video??? 2. Cách dùng notepad chỉ để xem off-line thôi đúng ko anh? (nếu online mình phải có phần mềm chuyên dụng anh nhỉ?) Nhấp chuột vào đây để mở rộng...Bạn gõ được TV nhưng khi save xong bạn vô lại cái file notepad của bạn xem, lỗi font liền, đúng không nào? Bạn hãy làm theo cách của kyo, tức là gõ bằng một bảng mã khác rồi dùng unikey chuyển mã lại thành unicode, sẽ không bị lỗi font nữa. Về vấn đề bạn hỏi thì 1. Đúng đó là phần nghìn giây đó bạn, vì phụ đề canh rất chuẩn nên thiếu đơn vị thời gian thì tất nhiên là chạy không được rồi bạn. 2. Chính xác là chỉ dùng xem offline, khi up lên các web như clip.vn, youtube.com, dailymotion.com,... thì chủ yếu người ta up phim hardsub, kyo đã giải thích rồi. Bạn cần một phần mềm để ghép phụ đề rời (file .srt hoặc .ass) và file phim và đó là công việc encode. Phần mềm thì có nhiều, kyo thường xài là VirtualDubMod, cách sử dụng cũng rất dễ bạn à.
Tường_Vi
Thành viên tiêu biểu
Tham gia 19/4/10 Bài viết 482 Được thích 121 Nghề nghiệp Luôn tìm kiếm một vị trí tốt hơn Giờ em hiểu rồi. Chỉ còn chỗ này là gõ bằng một bảng mã khác Nhấp chuột vào đây để mở rộng...Gõ bằng một bảng mã khác là gõ như nào ạh? Ví dụ: Gõ bằng font VNI???? sau đó chuyển thành Unicode??? Cám ơn Anh Kyo nhiều Lần chỉnh sửa cuối: 2/8/12
ndu96081631
Huyền thoại GPE
Thành viên BQT Super Moderator Tham gia 5/6/08 Bài viết 30,703 Được thích 53,981 kyo đã viết: Bạn gõ được TV nhưng khi save xong bạn vô lại cái file notepad của bạn xem, lỗi font liền, đúng không nào? Bạn hãy làm theo cách của kyo, tức là gõ bằng một bảng mã khác rồi dùng unikey chuyển mã lại thành unicode, sẽ không bị lỗi font nữa. . Nhấp chuột vào đây để mở rộng...Hổng phải vậy đâu Kyo à! Tức là ta vẫn gõ tiếng Việt Unicode trên Notepad bình thường, khi lưu chỉ cần chú ý tại khung Encoding hãy chọn mục UTF-8 là được (Lý nào phải làm lòng vòng thế chứ?) Ẹc... Ẹc...
Tường_Vi
Thành viên tiêu biểu
Tham gia 19/4/10 Bài viết 482 Được thích 121 Nghề nghiệp Luôn tìm kiếm một vị trí tốt hơn Anh Tuấn xài WIn j mà đẹp thế (có cả Folder Làm Giúp nữa...ẹc ẹc) ndu96081631
Huyền thoại GPE
Thành viên BQT Super Moderator Tham gia 5/6/08 Bài viết 30,703 Được thích 53,981 Tường_Vi đã viết: Anh Tuấn xài WIn j mà đẹp thế (có cả Folder Làm Giúp nữa...ẹc ẹc) Nhấp chuột vào đây để mở rộng...Thì Windows 7 thôi! Theme của nó là cái này đây: http://www.giaiphapexcel.com/forum/showthread.php?58923-Xin-bộ-Theme-Toshiba-trên-Win7 Ẹc... Ẹc...
Tường_Vi
Thành viên tiêu biểu
Tham gia 19/4/10 Bài viết 482 Được thích 121 Nghề nghiệp Luôn tìm kiếm một vị trí tốt hơn kyo đã viết: Chính xác là chỉ dùng xem offline, khi up lên các web như clip.vn, youtube.com, dailymotion.com,... thì chủ yếu người ta up phim hardsub, kyo đã giải thích rồi. Bạn cần một phần mềm để ghép phụ đề rời (file .srt hoặc .ass) và file phim và đó là công việc encode. Phần mềm thì có nhiều, kyo thường xài là VirtualDubMod, cách sử dụng cũng rất dễ bạn à. Nhấp chuột vào đây để mở rộng...Dear Anh Kyo Cc: Helper Off-line em làm được rồi, giờ e muốn cho nó online trên Blog. A hướng dẫn em cách ghép bằng VirtualDubMod nhé. Theo hướng dẫn tại trang này VirtualDubmod không hỗ trợ nhận diện UTF-8 (cách NDU nói để hiện thì tiếng việt off-line) http://www.vn-zoom.com/f229/su-dung...chen-phu-de-va-nen-cho-video-avi-1237428.html
>>Chọn TextSub 2.23 nếu Sub của bạn là file .SRT >>Chọn VobSub 2.23 nếu Sub của bạn là file IDX SUB Nhấn OK, nó sẽ hiện ra cái bảng , click Open và chọn đường dẫn đến file sub của bạn Lưu ý: Thường thì chương trình này hỗ trợ UTF-8 đối với phụ đề tiếng Việt, nhưng phiên bản 1.8 của mình đang xài, nó nhận Sub theo chuẩn mã UNICODE, không nhận UTF-8 (không biết nó có bị khùng không nữa). Bạn có thể chuyển từ UTF-8 sang UNICODE bằng cách mở file .SRT bằng Notepad, sau đó Save lại với chuẩn mã UNICODE. Hoặc tùy theo phiên bản phần mềm bạn đang xài nha. Nhấp chuột vào đây để mở rộng...THanks Lần chỉnh sửa cuối: 22/8/12
kyo
Nguyễn Khắc Duy
Thành viên danh dự Tham gia 4/6/06 Bài viết 901 Được thích 2,717Tường_Vi đã viết: Dear Anh Kyo Cc: Helper Off-line em làm được rồi, giờ e muốn cho nó online trên Blog. A hướng dẫn em cách ghép bằng VirtualDubMod nhé. Theo hướng dẫn tại trang này VirtualDubmod không hỗ trợ nhận diện UTF-8 (cách NDU nói để hiện thì tiếng việt off-line) http://www.vn-zoom.com/f229/su-dung...chen-phu-de-va-nen-cho-video-avi-1237428.html THanks Nhấp chuột vào đây để mở rộng...kyo không hiểu ý của bạn lắm, nhưng đại thể kyo hiểu là nếu bạn save theo cách của chú Tuấn ndu tức là save dạng UTF-8 thì không ghép được đúng không? Vậy như kyo đã nói lúc đầu. Bạn phải gõ bằng một bảng mã khác, như TCVN3, VNI Windows, Vietnamese CP 1258,... Sau đó bạn save lại dưới dạng Unicode để đáp ứng như phần mềm, và rồi bạn dùng Unikey để chuyển bảng mã file từ bảng mã bạn đánh sang Unicode, lập tức nó sẽ thành Unicode thôi. Còn về cách ghép thì cái hướng dẫn của bạn cũng đã đầy đủ rồi đấy.
Tường_Vi
Thành viên tiêu biểu
Tham gia 19/4/10 Bài viết 482 Được thích 121 Nghề nghiệp Luôn tìm kiếm một vị trí tốt hơn kyo đã viết: kyo không hiểu ý của bạn lắm, nhưng đại thể kyo hiểu là nếu bạn save theo cách của chú Tuấn ndu tức là save dạng UTF-8 thì không ghép được đúng không? Vậy như kyo đã nói lúc đầu. Bạn phải gõ bằng một bảng mã khác, như TCVN3, VNI Windows, Vietnamese CP 1258,... Sau đó bạn save lại dưới dạng Unicode để đáp ứng như phần mềm, và rồi bạn dùng Unikey để chuyển bảng mã file từ bảng mã bạn đánh sang Unicode, lập tức nó sẽ thành Unicode thôi. Còn về cách ghép thì cái hướng dẫn của bạn cũng đã đầy đủ rồi đấy. Nhấp chuột vào đây để mở rộng...Chắc em phải cài lại VirtualDubMod rồi vì trong filter không thấy TextSub 2.23
>>Chọn TextSub 2.23 nếu Sub của bạn là file .SRT >>Chọn VobSub 2.23 nếu Sub của bạn là file IDX SUB Nhấp chuột vào đây để mở rộng...Cám ơn Anh
kyo
Nguyễn Khắc Duy
Thành viên danh dự Tham gia 4/6/06 Bài viết 901 Được thích 2,717Tường_Vi đã viết: Chắc em phải cài lại VirtualDubMod rồi vì trong filter không thấy TextSub 2.23 Cám ơn Anh Nhấp chuột vào đây để mở rộng...Hình như trong VirtualDubMod không có đâu bạn, bạn phải cài thêm nữa VobSub nữa và nhớ là khi cài VobSub thì nhớ đánh dấu check vào dòng VobSub for VirtualDub. Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký để trả lời bài viết tại đây.
Bài viết mới nhất
- SA_DQ
- 3/11/25
- Chia sẻ
- Question Question
- hoahuongduong1986
- 15/5/20
- Lập Trình với Excel
- MNCK452
- Hôm nay lúc 14:05
- Những vấn đề chung
- kiemkhach2
- Thứ hai lúc 21:14
- Hàm và công thức Excel
- Na7979
- 19/12/25
- Google Sheets
- Question Question
- ongke0711
- 6/10/24
- Lập Trình với Excel
- sangdennh
- Thứ sáu lúc 09:55
- Hàm và công thức Excel
- vudaicacvatn
- 31/12/25
- Những vấn đề chung
- thinhthien1
- Chủ nhật lúc 22:23
- Tìm kiếm, dò tìm và tham chiếu
- Momominh
- Thứ bảy lúc 11:52
- Hàm và công thức Excel
- zonmaomao
- Thứ sáu lúc 21:50
- Giải thích, gỡ rối, xử lý lỗi công thức
- Tuan_Leok
- 1/11/18
- Excel Ứng Dụng
- Question Question
- NguyenNgocThuHien
- 5/12/17
- Lập Trình với Excel
- giangong
- Thứ sáu lúc 10:23
- Hàm và công thức Excel
- PhanTuHuong
- 7/10/21
- Xây dựng ứng dụng.
- 2013myvietnam
- 31/12/25
- Excel và Giáo Dục
- GPE-Trợ Lý
- 21/12/25
- Học tập Online
- hanhlx88
- 29/12/25
- Giải thích, gỡ rối, xử lý lỗi công thức
- QUANSUNG
- 29/12/25
- Hướng dẫn sử dụng các hàm trong Excel
- thanhkybk
- 29/12/25
- Hàm và công thức Excel
Thành viên có số lượng bài viết cao nhất tháng
- sangdennh 7
- Phan Thế Hiệp 6
- dungpham01 5
- DeTong 5
- 2013myvietnam 4
- Duy Tùng 9x 3
- kiemkhach2 3
- SA_DQ 3
- HUONGHCKT 2
- thanhphongtslocphat 2
- zonmaomao 2
- huhumalu 2
- huuthang_bd 1
- PhanTuHuong 1
- giangong 1
- tohop 1
- Momominh 1
- thinhthien1 1
- vudaicacvatn 1
- phamduyhoang2907 1
Thành viên có điểm tương tác cao nhất tháng
- Phan Thế Hiệp 17
- 2013myvietnam 5
- HUONGHCKT 4
- LOGANWover 3
- dungpham01 3
- DeTong 3
- thanthanhan 2
- PhanTuHuong 2
- huhumalu 2
- SA_DQ 2
- Duy Tùng 9x 1
Thời gian đếm ngược.
000 Ngày 00 Giờ 00 phút 00 giây Thân mời tham dự sự kiện sinh nhật GPE 2025- Trang chủ
- Diễn đàn
- Ứng dụng âm thanh, hình ảnh video
- Website này sử dụng cookies. Tiếp tục sử dụng trang này, đồng nghĩa với việc bạn chấp nhận website sử dụng cookies. Chấp nhận Tìm hiểu thêm.…
Từ khóa » File Srt Bị Lỗi Font Chữ
-
Font Chữ Phụ đề Phim Không đọc được? - Ket
-
Vấn đề Về Font Sub Khi Xem Video = VLC
-
Sửa Lỗi Font Phụ đề Sub Tiếng Việt Trên VLC Media Player - Thủ Thuật
-
Subtitle Workshop - Làm Sao để Hiện đúng Font Tiếng Việt
-
Hướng Dẫn Khắc Phục Lỗi Tiếng Việt Trong Aegisub Làm Phụ đề Video
-
Hỏi Về Việc Add Sub Tiếng Việt (.SRT) Bằng Corel Studio Bị Lỗi
-
Sửa Lỗi Font Khi Lưu File Tiếng Việt Trên Notepad
-
Cách Sửa Lỗi Font Chữ, Chuyển Mã Font Bằng Unikey
-
Chỉnh Sửa File Srt
-
Hard Sub Video Bị Lỗi Phông Thì Làm Thế Nào? - VQUIX.COM
-
Khắc Phục Lỗi Hiển Thị Và Không Lưu được Tiếng Việt Trong Notepad
-
Khắc Phục Lỗi Font Sub Tiếng Việt Khi Xem Phim Bằng Neuview Media
-
KHẮC PHỤC LỖI Khi Sử Dụng Auto Sub Tạo Phụ đề Tự động Cho Video
-
Cách Chỉnh Sửa Tệp SRT - Tips Công Nghệ, Game