Khu Vườn Ngày Đông | - day
Có thể bạn quan tâm
Nhạc & lời: Benjamin Biolay & Keren Ann Lời Việt: Nguyễn Thảo Trình bày: Hồ Đắc Anh Thi Hòa âm & phối khí: Gia Cát Phòng thâu: Hiệp Định Studio (SGN) Mixed: LeVuMusic Studio Photo & graphic: MarcMarc NT: Lần đầu tiên tôi nghe Hồ Đắc Anh Thi (AT) trên SoundCloud qua bản nhạc Jardin d’Hiver, tôi rất ngạc nhiên và thích thú. Ngạc nhiên vì Jardin d’Hiver là một bài nhạc rất ít người hát ngoài trừ Keren Ann, Stacey Kent và Connie Evingson. Lúc ấy, tôi vừa dịch xong, ghi âm xong Khu Vườn Ngày Đông, và đang chờ ngày lên mạng. Thích thú vì khi nghe AT hát tiếng Pháp, tôi cảm ngay cái không khí rất… Tây ấy. Có cái gì rất bồi hồi khi nghe “Ma robe à fleurs sous la pluie de novembre, tes mains qui courent, je n’en peux de t’attendre”. Sau này khi quen AT, tôi mới biết cô rất đam mê nhạc, nhất là nhạc jazz. Có những bài nhạc vô tăm mà cô đã lùng ra và giới thiệu đến bạn và tôi. Cô lại chuyên tổ chức những buổi nhạc jazz ở Sài Gòn mà cô làm vô vị lợi, chỉ vì… mê. Tôi gợi ý muốn AT hát Khu Vườn Ngày Đông. Khoảng này, cô bỗng giới thiệu một nhạc sĩ rất trẻ (hình như vẫn còn học trong nhạc viện). Gia Cát. Nghe tên là đã cảm được tài năng lạ. Tiếng tây ban cầm của anh và giọng hát của AT là một kỳ duyên.
LV: Cũng như bạn, tôi rất cảm kích khi tìm ra được người bạn jazz tri âm AT, mặc dù cô ở cách chúng ta hơn nửa vòng địa cầu. Cũng như tôi và bạn, AT mê nhạc và hoạt động trong môi trường nhạc không vụ lợi với tác phong của kẻ không chuyên nghiệp. Tuy nhiên có thể nói là AT hơn xa chúng ta ở chỗ cô dấn thân sâu vào trong những hoạt động về âm nhạc tại Sài Gòn. Ở Sài Gòn, cô đã từng tổ chức những chương trình nhạc cho ca sĩ Christophe (Yes!, the one and only Christophe), Patricia Kaas, Pink Martini v…v…, những ca nhạc sĩ lừng danh thế giới. Vì cô không xa lạ với những âm giai bất hủ và những trình bầy tuyệt vời thế nên sự cộng tác của AT với Kejazz một là nói lên cái đáng quý mê nhạc bất vụ lợi của cô, hai là chứng minh cho tôi thấy những gì chúng ta đang làm là rất có ý nghĩa. Cô không quen hát tiếng Việt cho nên cách phát âm đôi khi không chính xác; nhưng có lẽ trong tương lai những khuyết điểm này sẽ dễ dàng được khắc phục. Riêng về tiếng đàn đặc biệt của người bạn trẻ Gia Cát thì với LV là một khám phá ngạc nhiên, kỳ thú. Tiếng đàn điêu luyện, ngọt ngào trong tiết tấu bossa nova của anh là phần đệm tuyệt vời cho tiếng hát AT. Chỉ mong sao sẽ có thêm những Hồ Đắc Anh Thi và Gia Cát khác tham gia với Kejazz chúng tôi trong tương lai.
Khu Vườn Ngày Đông
Thèm một chút vầng dương sớm hồng Rèm thưa nắng, trà thơm ngát nồng Hình đen trắng bờ xa gió lộng Khi giữa khu vườn đông rộng Thèm ánh sáng mỏng manh cuối trời Thành phố ấy nơi đâu xa vời Và mơ ước vài giây đổi dời Khi giữa khu vườn không người Vạt áo lấm tấm dưới cơn mưa trong ngày đông Phím tay lướt nhanh, biết đâu ai mà chờ mong Ngày tháng thấp thoáng, ước mơ xưa nay còn không? Giữa thinh lặng, chút âm thầm Thèm nghe tiếng nhịp chân vũ trường Và một thoáng nhìn trên phố phường Lời thân thiết gửi nhau cuối đường Khi giữa khu vườn đông buồn Cà-phê đắng ngoài sân giữa ngày Thèm hong nắng cạnh con nước đầy Rồi ta sẽ hôn nhau chớ ngại Khi giữa khu vườn đông này Jardin d'Hiver Je voudrais du soleil vert Des dentelles et des théières Des photos de bord de mer Dans mon jardin d'hiver Je voudrais de la lumière Comme au Nouvelle Angleterre Je veux changer d'atmosphère Dans mon jardin d'hiver Ma robe à fleurs sous la pluie de novembre Tes mains qui courent, je n'en peux plus de t'attendre Les années passent, qu'il est loin l'âge tendre Nul ne peut nous entendre Je voudrais du Fred Astère Revoir un Latécoère Je voudrais toujours te plaire Dans mon jardin d'hiver Je veux déjeuner par terre Comme au long des golfes clairs T'embrasser les yeux ouverts Dans mon jardin d'hiver Share this:
- X
Leave a comment Cancel reply
Post navigation
Previous post: Khát Khao Tình Đến Giữa Khuya Next post: Mắt Thiên ThầnSubscribe to Blog via Email
Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.
Email Address:
Subscribe
Join 454 other subscribers Search for: SearchNhạc Theo Từng Tháng
Nhạc Theo Từng Tháng Select Month January 2026 (2) December 2025 (4) November 2025 (4) October 2025 (5) September 2025 (4) August 2025 (5) July 2025 (4) June 2025 (4) May 2025 (5) April 2025 (4) March 2025 (4) February 2025 (4) January 2025 (5) December 2024 (5) November 2024 (5) October 2024 (4) September 2024 (4) August 2024 (5) July 2024 (4) June 2024 (4) May 2024 (5) April 2024 (4) March 2024 (5) February 2024 (4) January 2024 (4) December 2023 (5) November 2023 (4) October 2023 (4) September 2023 (5) August 2023 (4) July 2023 (4) June 2023 (5) May 2023 (4) April 2023 (4) March 2023 (5) February 2023 (4) January 2023 (4) December 2022 (5) November 2022 (4) October 2022 (4) September 2022 (5) August 2022 (4) July 2022 (5) June 2022 (4) May 2022 (4) April 2022 (5) March 2022 (4) February 2022 (4) January 2022 (4) December 2021 (5) November 2021 (4) October 2021 (6) September 2021 (4) August 2021 (5) July 2021 (5) June 2021 (4) May 2021 (4) April 2021 (5) March 2021 (4) February 2021 (4) January 2021 (5) December 2020 (4) November 2020 (4) October 2020 (5) September 2020 (4) August 2020 (4) July 2020 (5) June 2020 (4) May 2020 (5) April 2020 (4) March 2020 (4) February 2020 (4) January 2020 (5) December 2019 (4) November 2019 (5) October 2019 (4) September 2019 (4) August 2019 (5) July 2019 (4) June 2019 (4) May 2019 (5) April 2019 (4) March 2019 (5) February 2019 (4) January 2019 (4) December 2018 (4) November 2018 (5) October 2018 (4) September 2018 (4) August 2018 (5) July 2018 (4) June 2018 (5) May 2018 (4) April 2018 (4) March 2018 (5) February 2018 (5) January 2018 (4) December 2017 (5) November 2017 (4) October 2017 (4) September 2017 (5) August 2017 (4) July 2017 (4) June 2017 (5) May 2017 (4) April 2017 (4) March 2017 (5) February 2017 (5) January 2017 (4) December 2016 (5) November 2016 (4) October 2016 (4) September 2016 (5) August 2016 (4) July 2016 (5) June 2016 (1)Recent Posts
- Thế Gian Không Tình Yêu
- Tôi Mơ
- Điệu Chuông Reo
- Lời Cho Nụ Hoa Edelweiss
- Tuyết Hãy Rơi
Recent Comments
| Lời Cho Nụ Hoa Edelw… on Những Điều Tôi Yêu | |
| Yêu Người on Yêu Người | |
| Nói Thầm on Nói Thầm | |
| kẻJazz on Buồn Tiếp Nỗi Buồn | |
| dangthekiet2022 on Buồn Tiếp Nỗi Buồn |
Blog Stats
- 125,731 hits
- Comment
- Reblog
- Subscribe Subscribed
-
kejazz.today Join 160 other subscribers Sign me up - Already have a WordPress.com account? Log in now.
-
-
-
kejazz.today - Subscribe Subscribed
- Sign up
- Log in
- Copy shortlink
- Report this content
- View post in Reader
- Manage subscriptions
- Collapse this bar
-
Từ khóa » D'hiver Nghĩa Là Gì
-
Hiver Là Gì, Nghĩa Của Từ Hiver | Từ điển Pháp - Việt
-
Hiver Tiếng Pháp Là Gì? - Từ điển Số
-
Hiver - Từ điển Tiếng Pháp-Tiếng Việt - Glosbe
-
Từ điển Pháp Việt "hiver" - Là Gì?
-
Hiver Nghĩa Là Gì?
-
'hiver' Là Gì?, Từ điển Pháp - Việt
-
Từ điển Pháp Việt - Từ Hiver Dịch Là Gì
-
Top 14 Hiver Nghĩa Là Gì 2022
-
Hiver Là Gì️️️️・hiver định Nghĩa・Nghĩa Của Từ Hiver ... - Dict.Wiki
-
Hiver Ý Nghĩa, Định Nghĩa, Bản Dịch, Cách Phát âm Tiếng Việt
-
Vietgle Tra Từ - Định Nghĩa Của Từ 'l'hiver' Trong Từ điển Từ điển Pháp
-
"vive Le Vent D'hiver" Có Nghĩa Là Gì? - HiNative
-
"Ils Sont Aux Sports D'hiver" Có Nghĩa Là Gì? - Câu Hỏi Về Tiếng Pháp ...
-
Bạn đã Nghe Qua Ca Khúc Jardin D'hiver Của Keren Anna Chưa?