Kung Chae Nampla – Wikipedia Tiếng Việt
Có thể bạn quan tâm
Nội dung
chuyển sang thanh bên ẩn- Đầu
- Bài viết
- Thảo luận
- Đọc
- Sửa đổi
- Sửa mã nguồn
- Xem lịch sử
- Đọc
- Sửa đổi
- Sửa mã nguồn
- Xem lịch sử
- Các liên kết đến đây
- Thay đổi liên quan
- Trang đặc biệt
- Liên kết thường trực
- Thông tin trang
- Trích dẫn trang này
- Lấy URL ngắn gọn
- Tải mã QR
- Tạo một quyển sách
- Tải dưới dạng PDF
- Bản để in ra
- Khoản mục Wikidata
Tôm tẩm nước mắm phục vụ ở Bangkok, Thái Lan | |
Tên khác | Salad tôm chua cay, tôm sống ướp kiểu Thái |
---|---|
Loại | Salad |
Xuất xứ | Trung Thái Lan |
Vùng hoặc bang | Đông Nam Á |
Ẩm thực quốc gia kết hợp | Thái |
Nhiệt độ dùng | Lạnh |
Thành phần chính | Tôm thẻ chân trắng, tỏi, ớt, nước cốt chanh, nước mắm, sốt cay |
|
Kung chae nampla (tiếng Thái: กุ้งแช่น้ำปลา, phát âm tiếng Thái: [kûŋ t͡ɕʰɛ̂ː nám.plāː]) hay còn gọi là món tôm sống sốt Thái là một món gỏi Thái được làm từ tôm tươi ngâm nước mắm Thái và ăn kèm với bầu, tép tỏi, ớt và nước mắm chua cay[1], nói chung, người Thái thường sử dụng tôm thẻ chân trắng làm nguyên liệu tươi sống trong món ăn này. Có thể ăn trực tiếp hoặc cuốn với cải xanh chấm thêm mù tạt tùy thích[2]. Nguồn gốc của món Kung chae nampla không rõ ràng nhưng người ta tin rằng cách chế biến này đã là một món ăn từ đầu triều đại Rattanakosin (khoảng 1782-1851) và ban đầu nó được tìm thấy phổ biến ở Thái Lan, món ăn này đã trở nên phổ biến như một món khai vị.
Nhiều người lo lắng khi ăn sẽ mắc bệnh vì tôm sống được dùng trong thực đơn này có nguy cơ nhiễm khuẩn sống có thể gây đau bụng và tiêu chảy cho những người ăn[3]. Có nhiều loại Kung chae nampla, đầu tiên, món chính gốc được dùng với những miếng bầu, tép tỏi, ớt với nước sốt chua cay được dùng để chắm riêng. Thứ hai, một phiên bản khác được người ta chế thêm với sả được thêm vào. Cuối cùng, là phiên bản Pour over thì tôm sống sẽ ăn chung với nước sốt cay rưới lên tôm trong khi các phiên bản khác giữ nước sốt cay riêng biệt khi phục vụ. Tương tự, cũng có một món salad tôm cay khác (tiếng Thái: พล่ากุ้ง, RTGS: phla kung). Tuy nhiên, món này lại dùng tôm luộc, nước cốt chanh, lá chanh kaffir và cỏ chanh làm thành phần chính.
Tham khảo
[sửa | sửa mã nguồn]- ^ “สูตรอาหาร: กุ้งแช่น้ำปลา - EzyThaiCooking”. Truy cập ngày 5 tháng 9 năm 2016.
- ^ Tôm tái sốt Thái chua cay cực ngon-Báo Dân trí
- ^ Germs from shrimp in fish sauce (October 2014). Truy cập from https://www.thairath.co.th/content/663451
| ||
---|---|---|
Món ăn riêng |
| |
Món ăn chung |
| |
Món ăn vùng Isan |
| |
Món ăn Bắc Thái |
| |
Món ăn Nam Thái |
| |
Món ăn nhanh |
| |
Món ăn tráng miệng |
| |
Món ăn khác |
| |
Đồ uống |
| |
Xem thêm |
| |
Thể loại: Ẩm thực Thái Lan |
- Trang sử dụng bản mẫu Lang-xx
- Món tôm
- Ẩm thực Thái Lan
- Bài viết có văn bản tiếng Thái
Từ khóa » Tôm Sốt Thái Tiếng Anh
-
Tên Các Món Ăn Thông Dụng Trong Tiếng Anh
-
Từ Vựng Tiếng Anh Về Món ăn
-
Từ Vựng Tên Các Món ăn Bằng Tiếng Anh Phổ Biến Nhất
-
TIẾNG ANH VŨNG TÀU - Từ Vựng Tên Các Món ăn Trong ... - Facebook
-
Tên Món ăn Việt Nam Bằng Tiếng Anh (trong Thực đơn Nhà Hàng)
-
Tên Các Món ăn Bằng Tiếng Anh Trong Nhà Hàng Cần Biết
-
Từ Vựng Tên Các Món ăn Bằng Tiếng Anh Thông Dụng Nhất
-
Tên Các Món Ăn Trong Thực Đơn Nhà Hàng Bằng Tiếng Anh
-
SỐT WASABI Tiếng Anh Là Gì - Trong Tiếng Anh Dịch
-
99 Từ Vựng Tiếng Anh Thông Dụng Về Hải Sản Nhân Viên Nhà Hàng ...
-
Thực đơn Tiệc Bằng Tiếng Anh Và Các Từ Thông Dụng Cần Biết
-
EAT RAW PRAWNS WITH THAI SAUCE MUKBANG | Sally's Stories