Liedtext Bài Này Chill Phết - Min, Đen
Có thể bạn quan tâm
Liedtexte#ĐenBài Này Chill PhếtÜbersetzung des Liedtextes Bài Này Chill Phết - Đen, Min
Songinformationen Auf dieser Seite finden Sie den Liedtext. Bài Này Chill Phết von –ĐenIm Genre:Рэп и хип-хопVeröffentlichungsdatum:20.05.2019Liedsprache:Vietnamesisch
Bewertung der Übersetzung: 5/5|Stimmen: 1

Texte der Lieder des Künstlers: Min
Songinformationen Auf dieser Seite finden Sie den Liedtext. Bài Này Chill Phết von –ĐenIm Genre:Рэп и хип-хопVeröffentlichungsdatum:20.05.2019Liedsprache:VietnamesischWählen Sie die Sprache aus, in die übersetzt werden soll:
Русский (Russische Sprache)Українська (ukrainisch)English (Englisch)Deutsch Italiano (Italienisch)Español (Spanisch)Nederlands (Niederländisch)Français (Französisch)Қазақша (Kasachisch)Кыргызча (Kirgisisch)O'zbekcha (Usbekisch)ქართული (georgisch)Հայերեն (Armenisch)Azərbaycan (Aserbaidschan)עברית (Abrit)हिन्दी (Hindi)简体中文 (Vereinfachtes Chinesisch)| Bài Này Chill Phết (Original) | Bài Này Chill Phết (Übersetzung) |
|---|---|
| I just wanna chill with you tonight | Ich möchte heute Abend einfach nur mit dir chillen |
| And all the sorrow left behind uh oh | Und all die Trauer, die zurückgelassen wird, oh oh |
| Sometimes I feel lost in the crowd | Manchmal fühle ich mich in der Menge verloren |
| Life is full of ups and downs | Das Leben ist voller Höhen und Tiefen |
| But it’s alright, I feel peaceful inside | Aber es ist in Ordnung, ich fühle mich innerlich friedlich |
| Em dạo này ổn không? | Bist du in diesen Tagen in Ordnung? |
| Còn đi làm ở công ty cũ | Arbeite immer noch bei der alten Firma |
| Còn đi sớm về hôm mà đồng lương vẫn không khi đủ | Geht immer noch früh, aber das Gehalt reicht immer noch nicht |
| Đồng nghiệp của em thế nào? | Wie geht es Ihren Kollegen? |
| Trong thang máy có chào với nhau? | Begrüßen Sie sich im Aufzug? |
| Có nói qua nói lại, và những cuộc họp có đào bới nhau? | Gibt es ein Hin und Her, graben sich Meetings gegenseitig aus? |
| Sếp của em thế nào, dễ tính hay thường gắt gỏng? | Wie ist Ihr Chef, locker oder oft mürrisch? |
| Anh ta có thương nhân viên hay thường buông lời sắc mỏng? | Hat er einen Mitarbeiter oder spricht er oft schroff? |
| Em còn thiếu ngủ, trong những lần phải chạy deadline? | Dir fehlt noch der Schlaf, in den Zeiten, in denen du die Deadline laufen musst? |
| Em quên ăn quên uống, quên cả việc chải lại tóc tai? | Du hast vergessen zu essen, zu trinken, deine Haare zu kämmen vergessen? |
| Những đôi giày cao gót chắc còn làm đau em | Diese High Heels müssen mir immer noch weh tun |
| Tiền bao nhiêu cho đủ, ai biết ngày sau em? | Wie viel Geld ist genug, wer weiß am nächsten Tag? |
| Mắt em còn mỏi không 8 tiếng nhìn màn hình | Meine Augen sind immer noch müde 8 Stunden auf den Bildschirm zu schauen |
| Những tối đi về đơn độc, em thấy lòng mình lặng thinh? | Findest du an den einsamen Abenden dein Herz still? |
| Và đừng để đời chỉ là những chuỗi ngày được chấm công | Und lass das Leben nicht nur eine Aneinanderreihung von Tagen sein |
| Miệng cười như nắng hạ, nhưng trong lòng thì chớm đông | Lächle wie die Sommersonne, aber im Herzen ist früher Winter |
| Nếu mà mệt quá, giữa thành phố sống chồng lên nhau | Wem es zu müde ist, der lebt mitten in der Stadt übereinander |
| Cùng lắm thì mình về quê, mình nuôi cá và trồng thêm rau | Im besten Fall gehe ich zurück in meine Heimatstadt, züchte Fische und baue mehr Gemüse an |
| Trời thả vạt nắng khiến đám tóc em hoe vàng | Die Sonne ließ die Sonne los und machte mein Haar blond |
| Chiều nay đi giữa thành phố em bỗng thấy sao mơ màng | Als ich heute Nachmittag mitten in der Stadt spazierte, sah ich plötzlich einen verträumten Stern |
| Tìm cho mình một không gian, bật bài nhạc làm em chill | Suchen Sie sich einen Platz und schalten Sie die Musik ein, um sich zu entspannen |
| Tâm hồn em, phiêu dạt theo áng mây bên trời | Meine Seele, die mit den Wolken am Himmel treibt |
| Trời thả vạt nắng khiến đám tóc em hoe vàng | Die Sonne ließ die Sonne los und machte mein Haar blond |
| Chiều nay đi giữa thành phố em bỗng thấy sao mơ màng | Als ich heute Nachmittag mitten in der Stadt spazierte, sah ich plötzlich einen verträumten Stern |
| Tìm cho mình một không gian, bật bài nhạc làm em chill | Suchen Sie sich einen Platz und schalten Sie die Musik ein, um sich zu entspannen |
| Tâm hồn em, phiêu dạt theo áng mây bên trời | Meine Seele, die mit den Wolken am Himmel treibt |
| Anh dạo này cũng bận nhiều, và cũng có thêm nhiều đêm diễn | Ich war in letzter Zeit sehr beschäftigt, und ich hatte auch mehr Konzerte |
| Âm nhạc mở lối cuộc đời anh, như là ngọn hải đăng ở trên biển | Musik öffnet den Weg zu meinem Leben, wie ein Leuchtturm im Meer |
| Anh được gặp những người nổi tiếng, trước giờ chỉ thấy trên tivi | Ich treffe Berühmtheiten, die ich bisher nur im Fernsehen gesehen habe |
| Gặp H’Hen Niê hoa hậu, gặp cả Sơn Tùng M-TP | Treffen Sie Miss H'Hen Nie, treffen Sie Son Tung M-TP |
| Đi hát vui lắm em, vì đồng âm của anh họ rất tuyệt | Singen macht Spaß, weil der Homonym meiner Cousine toll ist |
| Bọn anh hát cùng nhau, khiến cho thanh xuân này như bất diệt | Wir singen zusammen und lassen diese Jugend ewig erscheinen |
| Anh thấy mình không cô đơn, không áp lực nào buộc chân anh | Ich fühle, dass ich nicht allein bin, es gibt keinen Druck, meine Füße zu zwingen |
| Nhiều khi anh lên sân khấu mà dưới khán giả họ thuộc hơn anh | Wenn ich auf die Bühne gehe, wissen sie es oft besser als ich im Publikum |
| Anh cũng có những hợp đồng, những điều khoản mà anh phải dần quen | Ich habe auch Verträge, Bedingungen, an die ich mich gewöhnen muss |
| Anh cũng cần tiền, những dự án họ nói họ cần Đen | Ich brauche auch Geld, Projekte, von denen sie sagen, sie brauchen Black |
| Và những con số, nặng tới mức đủ sức làm choáng mình | Und die Zahlen, schwer genug, um mich zu verblüffen |
| Nhưng em yên tâm, anh bán chất xám chứ chưa từng bán mình | Aber Sie können sicher sein, ich habe mein Gehirn verkauft, aber nie mich selbst |
| Nhưng cũng có lúc mọi thứ không như là những gì ta muốn | Aber es gibt Zeiten, in denen sich die Dinge nicht so entwickeln, wie wir es uns wünschen |
| Thế giới này vận hành theo cái cách luôn ghì ta xuống | Diese Welt funktioniert auf eine Weise, die mich immer niederhält |
| Nhưng mà mộng mơ anh nhiều như niêu cơm của Thạch Sanh | Aber von ihm zu träumen ist so viel wie Thach Sanhs Reiskocher |
| Ai muốn lấy cứ lấy, không thể nào mà sạch banh | Wer es nehmen will, kann nicht sauber werden |
| Trời thả vạt nắng khiến đám tóc em hoe vàng | Die Sonne ließ die Sonne los und machte mein Haar blond |
| Chiều nay đi giữa thành phố em bỗng thấy sao mơ màng | Als ich heute Nachmittag mitten in der Stadt spazierte, sah ich plötzlich einen verträumten Stern |
| Tìm cho mình một không gian, bật bài nhạc làm em chill | Suchen Sie sich einen Platz und schalten Sie die Musik ein, um sich zu entspannen |
| Tâm hồn em, phiêu dạt theo áng mây bên trời | Meine Seele, die mit den Wolken am Himmel treibt |
| Trời thả vạt nắng khiến đám tóc em hoe vàng | Die Sonne ließ die Sonne los und machte mein Haar blond |
| Chiều nay đi giữa thành phố em bỗng thấy sao mơ màng | Als ich heute Nachmittag mitten in der Stadt spazierte, sah ich plötzlich einen verträumten Stern |
| Tìm cho mình một không gian, bật bài nhạc làm em chill | Suchen Sie sich einen Platz und schalten Sie die Musik ein, um sich zu entspannen |
| Tâm hồn em, phiêu dạt theo áng mây bên trời | Meine Seele, die mit den Wolken am Himmel treibt |
| Mình sướng hơn những người giàu nhỉ | Bin ich glücklicher als reiche Leute? |
| Vầng trán mình chưa hề nhàu nhĩ | Meine Stirn ist nie gerunzelt |
| Dù chênh vênh như là cầu khỉ | Auch wenn die Lücke wie eine Affenbrücke ist |
| Đời sóng gió mình là tàu thuỷ | Das Leben ist stürmisch, ich bin ein Schiff |
| Vì một ngày còn sống, là một ngày đắm say | Denn ein Tag lebt, ist ein Tag der Leidenschaft |
| Ngày đẹp trời nhất, là ngày mình còn nắm tay | Der schönste Tag ist der Tag, an dem ich noch Händchen halte |
| Mình sẽ không ngã, vì mình ngã họ hả hê | Ich werde nicht fallen, denn ich falle, sie freuen sich |
| Biển người cũng là biển, cho tụi mình tắm thoả thuê | Das Meer der Menschen ist auch das Meer, nehmen wir ein Bad |
| Chúng ta sẽ không, là một ai trông giống họ | Wir werden nicht jemand sein, der wie sie aussieht |
| Sẽ không rỗng tuếch, như một cái chai trong đống lọ | Wird nicht leer sein, wie eine Flasche in einem Glas |
| Sáng chúng ta làm, vì tờ bạc nhiều màu trong ví | Wir machen es morgens, wegen dem bunten Schein im Portemonnaie |
| Đêm về ta chill, riêng mình một bầu không khí | Eine kühle Nacht, ihre eigene Atmosphäre |
| Vì tim ta còn trẻ, dù thân xác ta sẽ già | Denn mein Herz ist jung, obwohl mein Körper alt sein wird |
| Nhưng mà ta không ủ rũ, như là mấy con sẻ già | Aber ich bin nicht launisch wie alte Spatzen |
| Chúng ta có những chiều vàng, dắt tay nhau lên đồi xa | Wir haben goldene Nachmittage, Hand in Hand den weit entfernten Hügel hinauf |
| Nắng khoác lên mình lớp áo, nheo mắt lại nhìn trời hoa | Die Sonne zog eine Schicht Kleidung an und blinzelte in den Blumenhimmel |
| Và những đêm đen huyền dịu, cho tiếng lòng thêm dõng dạc | Und die dunklen, dunklen Nächte lassen dein Herz höher schlagen |
| Ta thấy nhau bằng tâm hồn, không cần nhìn bằng võng mạc | Wir sehen uns mit unserer Seele, nicht mit unserer Netzhaut |
| Ta sẽ cố để có được những thứ mà ta chờ mong | Ich werde versuchen, das zu bekommen, worauf ich warte |
| Dưới ngọn đồi, căn nhà nhỏ, nhìn ra bờ sông | Unter dem Hügel, das kleine Haus, mit Blick auf den Fluss |
| Vì anh chưa từng mơ ngày nào đó mình trở thành siêu sao | Weil ich nie davon geträumt habe, eines Tages ein Superstar zu werden |
| Từ ngày thơ bé anh đã muốn trở thành chưởng môn phái Tiêu Dao | Seit seiner Kindheit wollte er das Oberhaupt der Tieu-Dao-Sekte werden |
| Em ơi vui cười lên vì đời này ai không âu lo | Baby, lächle, denn wer macht sich in diesem Leben keine Sorgen? |
| Thôi băn khoăn ngày mai mệt nhoài hệt như con sâu đo | Hör auf, dir so müde wie ein Wurm Gedanken über morgen zu machen |
| Em đi ra ngoài kia tìm về vài chai Strongbow-oh | Ich bin rausgegangen, um ein paar Flaschen Strongbow-oh zu finden |
| Đêm nay em cần chill, việc này để cho Đen Vâu lo! | Heute Abend muss ich mich entspannen, lass Black Vau sich darum kümmern! |
| Trời thả vạt nắng khiến đám tóc em hoe vàng | Die Sonne ließ die Sonne los und machte mein Haar blond |
| Chiều nay đi giữa thành phố em bỗng thấy sao mơ màng | Als ich heute Nachmittag mitten in der Stadt spazierte, sah ich plötzlich einen verträumten Stern |
| Tìm cho mình một không gian, bật bài nhạc làm em chill | Suchen Sie sich einen Platz und schalten Sie die Musik ein, um sich zu entspannen |
| Tâm hồn em, phiêu dạt theo áng mây bên trời | Meine Seele, die mit den Wolken am Himmel treibt |
| Phiêu dạt theo áng mây bên trời | Driften mit Wolken am Himmel |
| Bài hát này đã có quảng cáo | Dieses Lied hat Werbung |
| Không có tiền thì làm nhạc làm sao? | Wenn du kein Geld hast, wie kannst du dann Musik machen? |
Teilen Sie die Übersetzung des Liedes:
Video


Schreibt, was ihr über den Liedtext denkt!
SchickenWeitere Lieder des Künstlers:
| Name | Jahr |
|---|---|
| Headlong Into Loveft. Justatee, Đen | 2019 |
| Chuyện Nhà Bé Thôi, Con Đừng Vềft. Kai Đinh | 2021 |
| Livin' Aloneft. Min | 2019 |
| Right On Timeft. Min | 2012 |
| Hít Vào Thở Ra | 2021 |
| Trên Tình Bạn Dưới Tình Yêu | 2022 |
| Fall Down (Intro) | 2014 |
| Never Too Late | 2021 |
| Chưa Bao Giờ Mẹ Kểft. Erik | 2017 |
| Hôn Anh | 2017 |
| Seventeen Roses | 2021 |
| Anh Qua Đây Đi | 2022 |
| Watching The Stars | 2022 |
| Ơi Ơi Ơi | 2021 |
Từ khóa » Em Bỗng Thấy Sao Mơ Màng
-
Đen Ft. MIN - Bài Này Chill Phết (M/V) - YouTube
-
Lời Bài Hát "Bài Này Chill Phết" Dành Cho Mùa Hè Của Những Người Trẻ
-
Lời Bài Hát Bài Này Chill Phết
-
Lời Bài Hát Bài Này Chill Phết Của Đen Vâu Và Min: Thu Hút Từ Ca Từ ...
-
Hợp âm Bài Này Chill Phết - Đen Vâu, Min - Blog Học Đàn
-
"Bài Này Chill Phết" Của Đen Vâu Lại Bị Tố đạo Nhạc, Càng Nghe Kỹ ...
-
Quản Lý Bài Hát Bài Này Chill Phết - Hợp Âm Chuẩn
-
Lời Bài Hát 'Bài Này Chill Phết' Dành Cho Mùa Hè Của Những Người Trẻ
-
Bài Này Chill Phết (Remix) – Đen Vâu Ft. Min
-
Lời Bài Hát Bài Này Chill Phết | Lâm Hoàng Giải Trí
-
Lời Bài Hát Bài Này Chill Phết- Loi Bai Hat Bai Nay Chill Phet
-
Bài Này Chill Phết – Đen Vâu & Min | Bai Nay Chill Phet Lyric
-
Đen – Bài Này Chill Phết Lyrics - Bpackingapp - Bpacking In Viet Nam
-
Lời Bài Hát Bài Này Chill Phết- Đen Vâu Ft Min - Góc âm Nhạc | SGTT