[Lời Dịch + Vietsub] Roses – Chainsmokers & Rozes | Blossom Hill

Thẻ

ý nghĩa bài Roses Chainsmokers & Rozes, dịch bài Roses Chainsmokers & Rozes, lời bài hát Roses Chainsmokers & Rozes, lời dịch Roses Chainsmokers & Rozes, lời việt bài Roses Chainsmokers & Rozes, lyrics Roses Chainsmokers & Rozes, roses, Roses Chainsmokers & Rozes

[Lời dịch + Vietsub] Roses – Chainsmokers & Rozes  |  Grace Grundy cover

Vietsub: https://youtu.be/qNvNIb8xaKA

Dặn lòng yêu chậm lại nhưng nào có dễ dàng như thế

Người vốn biết lửa tình trong tim em vẫn không thôi thổn thức bập bùng

Trái tim người lạnh lùng như sỏi đá, mà đôi tay kia vẫn xác thịt bụi trần

Tình em nồng nàn hóa vàng lòng người, rồi đưa người miên man bay bổng

.

Em sẽ bước vào những mơ mộng của người, sẽ hóa thành điều người yêu mến

Duyên đôi mình thắm tình biết bao

Cạn ly này cho đời mình đẹp ngọt, em sẽ đưa người đến chốn thiên đường tình ái

Chỉ cần người nói sẽ không buông lòng em

.

Em có thể cảm nhận người từ tận sâu xương tủy

Dẫn lỗi em về khoảng thời chỉ đôi ta thấu trong lòng

Đưa nhau đi trốn nhé người

.

Đôi ta nồng ấm bên nhau dẫu đó là đêm tẻ nhạt xem một bộ phim cũ

Quyện bên khói thuốc mỏng manh trên chiếc đi văng nơi góc phòng

Cùng đi trốn nhé

Hứa rằng sẽ không buông tay em người nhé

Nói rằng người sẽ không đánh rơi tình mình

Người hãy hứa sẽ không rời xa em nhé

Chia sẻ:

  • X
  • Facebook
Thích Đang tải... Điều hướng bài viết ← Previous post Next post →

6 thoughts on “[Lời dịch + Vietsub] Roses – Chainsmokers & Rozes”

  1. Hình đại diện của Gin's Hoa Hoa Công Tử said:

    21/10/2016 lúc 8:56 sáng

    Em muốn the greatest sia :v

    Trả lời

    • Hình đại diện của sf bighead sf bighead said:

      21/10/2016 lúc 9:04 sáng

      ke em =))

      Trả lời

      • Hình đại diện của Gin's Hoa Hoa Công Tử said:

        22/10/2016 lúc 7:29 sáng

        trans đi =))

      • Hình đại diện của sf bighead sf bighead said:

        22/10/2016 lúc 7:31 sáng

        Hông =))

      • Hình đại diện của Gin's Hoa Hoa Công Tử said:

        22/10/2016 lúc 7:48 sáng

        đi mà =))

      • Hình đại diện của sf bighead sf bighead said:

        22/10/2016 lúc 8:00 sáng

        ——.—–

Bình luận về bài viết này Hủy trả lời

Δ

Thành viên và hộp thư của Sf.

Mình là Sf~ Chỗ này là chỗ cất mấy thứ nho nhỏ mình làm cho sự nghiệp "fan gơ". Hầu như chỉ xoay quanh BIGBANG, WINNER và Lee Jong Suk. Hi vọng mấy cậu có ghé qua thì hãy dành một sự tôn trọng nhất định cho mình và những người mình quý.

Kênh Youtube: http://www.youtube.com/channel/UCgXLEayseLu9fYmjxoUveYg

Liên hệ với Sf qua:

- [email protected]

-Facebook: Early Spring Flower (https://www.facebook.com/blossomhillforyou)

-Twitter: @sfbighead

-Ask: ask.fm/sf_bighead

Vui lòng inb facebook khi muốn góp ý hay sử dụng lời dịch cho bất cứ mục đích nào. :))

Bạn tìm gì? Search: Love is so badSweet MomentChọi, chọt tụi tui đi mà :>

Gõ email của bạn ở đây nè

Địa chỉ email:

Chọt vô để theo dõi bài viết của mình nha

Tham gia cùng 363 người đăng ký khác Follow Blossom Hill on WordPress.com Hàng mới về
  • [Lời dịch | Vietsub] Darling – Taeyang
  • [Lời dịch | Vietsub] Untitled, 2014 – G-Dragon
  • [Lời dịch | Vietsub] Who Do You Love (나랑 아니면) – The Black Skirts (검정치마)
  • [Lời dịch][Eng/Vi lyrics] Nothing without you – 10cm
  • [Lời dịch / Vietsub] Love song – BIGBANG
  • [Engsub / Vietsub + Lời dịch] TOMBOY – Hyukoh
  • [Vietsub | Lời dịch] Palette – IU ft G-Dragon
  • [LỜi dịch + Vietsub] Home – Tablo ft Lee Sora.
Haru Haru Tháng Mười 2016
H B T N S B C
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
« Th5 Th12 » Nhà bạn bè
  • Lee Jong Suk Vietnam
  • Rùa Bò Team
  • Sf
  • hongthao1881988
  • Ya Shola S Uma
  • Blossom Hill
  • Đại Bông
  • Spring Sunshine
  • WILD NOCTURNE
  • Nakaomo
Lee Jong Suk Vietnam

All about Lee Jong Suk and Heungsoon/Jongbin/Dinoduck lovebirds

Rùa Bò Team

Đơn giản là làm việc chậm rì

Sf

This WordPress.com site is the cat’s pajamas

hongthao1881988

A topnotch WordPress.com site

Ya Shola S Uma

“Không ai nhận ra, nhưng một ngày nào đó, chúng ta sẽ bắt đầu thay đổi. Cả cơ thể và trái tim, sẽ đổi thay, từng chút từng chút một.”

Blossom Hill

Early Spring Flowers

Đại Bông

Định chèn vài câu đạo lý vào đây nhưng không biết chèn câu nào

Spring Sunshine

Anh là chó, em là gió. Chúng mình là hai đứa gay *đlq* =)))

WILD NOCTURNE

Tonight I'll be crooked

Nakaomo

Moderato - Vita Dolce

Trang này sử dụng cookie. Tìm hiểu cách kiểm soát ở trong: Chính Sách Cookie
  • Bình luận
  • Đăng lại
  • Theo dõi Đã theo dõi
    • Blossom Hill
    • Đã có 72 người theo dõi Theo dõi ngay
    • Đã có tài khoản WordPress.com? Đăng nhập.
    • Blossom Hill
    • Theo dõi Đã theo dõi
    • Đăng ký
    • Đăng nhập
    • URL rút gọn
    • Báo cáo nội dung
    • Xem toàn bộ bài viết
    • Quản lý theo dõi
    • Ẩn menu
%d Tạo trang giống vầy với WordPress.comHãy bắt đầu

Từ khóa » Dịch Bài Hát Roses