【LỜI VIỆT】Duyệt Thần/悅神 – KBShinya 【Thiên Quan Tứ Phúc】

◆原著:墨香铜臭 ◆作曲:陈亦洺 ◆作词:红衣 ◆编曲:Mzf小慕 ◆演唱/和声:KBShinya ◆笛子:囚牛 ◆二胡:辰小弦 ◆混音:Mr.曾经 ◆曲绘:阿镜镜 ◆视频:饭伊典 ◆题字:牧小汁儿 【配音鸣谢:729声工场】 ◆谢怜:苏尚卿 ◆花城:杨天翔

-Link Bilibili : https://www.bilibili.com/video/av2832…

-Facebook: https://www.facebook.com/TEAMMaDao/

-Lời Việt: Yuki

-LYRICS:

Nghìn năm trước vinh quang tựa như giấc mộng ngàn đời ghi nhớ thật sâu

Nhìn người bỗng quay đi biến mất trước mặt của ta

Cầm ô bước trong đêm lặng câm, mặt nạ vàng rơi xuống lầu cao

Nhìn người xưa vinh quang chợt hóa thành không!

Ở lễ Thượng Nguyên đài cao, thiên sơn vạn thủy trước mặt

Bạch y tung bay trời cao cầm hoa, thiên hạ cuồng ngôn

Từ đó chỉ một ánh mắt

Nhớ mong một người ngàn năm

Thời gian trôi, ta vẫn mong một ngày ta gặp nhau

Hồng y dưới mưa nhiễm huyết y quỷ hay là thần

Phương Tâm nhiễm máu tang thương sao cứu được vạn chúng.

Cành vàng lá ngọc khi đó phi thăng bao ngạo nghễ giữa trời,

Người tại Vô Gian đến tâm cũng vậy thôi.

Bạch y xuống nhân gian

Không còn người thân đơn côi giữa chốn trần ai

Hồng y rước tân nương trong đêm tại ngọn núi ấy

Cầm ô bước trong đêm lặng câm, mặt nạ vàng rơi xuống lầu cao

Nhìn người xưa vinh quang chợt hóa thành không!

Từng ánh thiên đăng trong đêm, Tỏa sáng hơn ba ngàn đèn

Quần áo đơn sơ của người làm cho

Thiên hạ cười chê!

Tỉnh giấc quay đầu nhìn ai?

Chúng sinh cũng đã rời bỏ

Cả nhân thế, thiên hạ chẳng bằng ánh mắt người đó…

Hồng y dưới mưa nhiễm huyết y quỷ hay là thần

Phương Tâm nhiễm máu tang thương sao cứu được vạn chúng.

Cành vàng lá ngọc khi đó phi thăng bao ngạo nghễ giữa trời,

Người tại Vô Gian đến tâm cũng vậy thôi.

Nhìn về trước kia, có yêu hận vẫn hay là người

Ngàn vạn năm nữa biết sao ai vui cười cạnh bên…

Hồng y trước mặt nâng đóa hoa tặng cho một người trong lòng

Tại Thiên Đăng quán với người mãi cạnh bên!

Chia sẻ:

  • Twitter
  • Facebook
Thích Đang tải...

Có liên quan

Từ khóa » Duyệt Thần Pinyin