[Lyrics + Vietsub] Gió Nổi Lên Rồi - Châu Thâm - Việt Nam Overnight
- Trang chủ
- Diễn đàn Bài viết mới Tìm kiếm
- Tin mới Nổi bật Bài viết mới Nhật ký mới Hoạt động
- Up ảnh miễn phí Kiểm tra chính tả Kiếm tiền Online Mua bitcoin làm giàu Thẻ điện thoại miễn phí
- Thành viên Đã đăng ký Đang truy cập Nhật ký mới Tìm kiếm
- Danh bạ New items New comments Latest reviews Tìm kiếm danh bạ Mark read
Tìm kiếm
Mọi nơi Đề tài thảo luận Diễn đàn này This thread Chỉ tìm trong tiêu đề Note Tìm kiếm Tìm nâng cao…- Bài viết mới
- Tìm kiếm
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.You should upgrade or use an alternative browser.- Thread starter Thread starter Pw Linh
- Ngày gửi Ngày gửi 31 Tháng bảy 2021
- Trang chủ
- Diễn đàn
- D - THƯ GIÃN & GIẢI TRÍ
- Music & Video
- Quốc Tế
- Tặng tiền điện tử miễn phí
- Phát thẻ điện thoại miễn phí
- Những nhiệm vụ kiếm tiền
- Hướng dẫn kiếm tiền Binance
Pw Linh
Xu 3,649 12 ❤︎ Bài viết: 5
Cảm nhận: Đây là một ca khúc dù mới nghe sẽ ngỡ là bài hát tình yêu nhưng thực chất là bài hát về thanh xuân, về những năm tháng tươi đẹp và quý giá. Dù cùng là một bài hát, cùng lời nhưng mỗi ca sĩ lại thể hiện những tâm trạng hoàn toàn khác nhau. Nếu Ngô Thanh Phong là thể hiện sự buông xuống, chấp nhận tiến đến tương lai, Dương Thừa Lâm là sự hoài niệm quá khứ, Lâm Tuấn Kiệt là sự tiếc nuối thì Châu Thâm thể hiện sự không nỡ rời bỏ thanh xuân tươi đẹp này. Hướng dẫn cách kiếm tiền
⬇ Lyrics: 我曾將青春翻湧成她 也曾指尖彈出盛夏 心之所動 且就隨緣去吧 這一路上走走停停 順著少年漂流的痕跡 邁出車站的前一刻 竟有些猶豫 不禁笑這近鄉情怯 仍無可避免 而長野的天 依舊那麼暖 風吹起了從前 從前初識這世間 萬般流連 看著天邊似在眼前 也甘願赴湯蹈火去走它一遍 如今走過這世間 萬般流連 翻過歲月不同側臉 措不及防闖入你的笑顏 闖入你的笑顏 我曾難自拔於世界之大 也沉溺於其中夢話 不得真假 不做掙扎 不懼笑話 我曾將青春翻湧成她 也曾指尖彈出盛夏 心之所動 且就隨緣去吧 逆著光行走 任風吹雨打 短短的路走走停停 也有了幾分的距離 不知撫摸的是故事 還是段心情 也許期待的不過是 與時間為敵 再次看到你 微涼晨光裡 笑得很甜蜜 從前初識這世間 萬般流連 看著天邊似在眼前 也甘願赴湯蹈火去走它一遍 如今走過這世間 萬般流連 翻過歲月不同側臉 措不及防闖入你的笑顏 闖入你的笑顏 我曾難自拔於世界之大 也沉溺於其中夢話 不得真假 不做掙扎 不懼笑話 我曾將青春翻湧成她 也曾指尖彈出盛夏 心之所動 且就隨緣去吧 晚風吹起你鬢間的白髮 撫平回憶留下的疤 你的眼中 明暗交雜 一笑生花 我仍感嘆於世界之大 也沉醉於兒時情話 不剩真假 不做掙扎 無謂笑話 我終將青春還給了她 連同指尖彈出的盛夏 心之所動 就隨風去啦 以愛之名 你還願意嗎 Pinyin: Wǒ céng jiāng qīngchūn fānyǒng chéng tā [COLOR=rgb(0, 0, 0) ]Yě céng zhǐ jiān tán chū shèngxìa Xīn zhī suǒ dòng qiě jìu súiyúan qù ba[/COLOR] zhè yī lùshàng zǒu zǒu tíng tíng [COLOR=rgb(0, 0, 0) ]Shùnzhe shàonían piāolíu de hénjī Mài chū chēzhàn de qían yīkè[/COLOR] jìng yǒuxiē yóuyù bùjīn xìao zhè jìn xiāngqíng qiè Réng wú kě bìmiǎn ér zhǎngyě de tiān yījìu nàme nuǎn fēngchuī qǐle cóngqían cóngqían chū shì zhè shìjiān wànbān líulían kànzhe tiānbiān sì zài yǎnqían yě gānyùan fùtāngdǎohuǒ qù zǒu tā yībìan rújīn zǒuguò zhè shìjiān wànbān líulían fānguò sùiyuè bùtóng cè liǎn cùo bùjí fáng chuǎngrù nǐ de xìaoyán wǒ céng nán zìbá yú shìjiè zhī dà yě chénnì yú qízhōng mènghùa bùdé zhēn jiǎ bù zuò zhēngzhá bù jùxìaohùa Wǒ céng jiāng qīngchūn fānyǒng chéng tā yě céng zhǐ jiān tán chū shèngxìa xīn zhī suǒ dòng qiě jìu súiyúan qù ba [COLOR=rgb(0, 0, 0) ]Nìzhe guāng xíngzǒu rèn fēngchuī yǔ dǎ[/COLOR] duǎn duǎn de lù zǒu zǒu tíng tíng yěyǒule jǐ fēn de jùlí bùzhī fǔmō de shì gùshì háishì dùan xīnqíng [COLOR=rgb(0, 0, 0) ]Yěxǔ qídài de bùguò shì yǔ shíjiān wèi dí[/COLOR] [COLOR=rgb(0, 0, 0) ]zàicì kàn dào nǐ Wēi líang chénguāng lǐ[/COLOR] [COLOR=rgb(0, 0, 0) ]xìao dé hěn tíanmì Cóngqían chū shì zhè shìjiān wànbān líulían[/COLOR] [COLOR=rgb(0, 0, 0) ]kànzhe tiānbiān sì zài yǎnqían[/COLOR] [COLOR=rgb(0, 0, 0) ]yě gānyùan fùtāngdǎohuǒ qù zǒu tā yībìan[/COLOR] [COLOR=rgb(0, 0, 0) ]rújīn zǒuguò zhè shìjiān wànbān líulían[/COLOR] [COLOR=rgb(0, 0, 0) ]fānguò sùiyuè bùtóng cè liǎn Cuò bùjí fáng chuǎngrù nǐ de xìaoyán[/COLOR] [COLOR=rgb(0, 0, 0) ]wǒ céng nán zìbá yú shìjiè zhī dà[/COLOR] yě chénnì yú qízhōng mènghùa bùdé zhēn jiǎ bù zuò zhēngzhá bù jù xìaohùa Wǒ céng jiāng qīngchūn fānyǒng chéng tā yě céng zhǐ jiān tán chū shèngxìa [COLOR=rgb(0, 0, 0) ]Xīn zhī suǒ dòng qiě jìu súiyúan qù ba Wǎn fēngchuī qǐ nǐ bìn jiān de bái fà[/COLOR] fǔ píng húiyì líu xìa de bā nǐ de yǎnzhōng míng'àn jiāo zá yīxìao shēnghuā wǒ réng gǎntàn yú shìjiè zhī dà yě chénzùi yú er shí qínghùa bù shèng zhēn jiǎ bù zuò zhēngzhá wúwèi xìaohùa wǒ zhōng jiāng qīngchūn húan gěile tā líantóng zhǐ jiān dànchū de shèngxìa xīn zhī suǒ dòng jìu súi fēng qù la yǐ ài zhī míng nǐ hái yùanyì ma Lời dịch: Tôi từng dâng tất thảy nhiệt huyết thanh xuân cho cô gái ấy Và những ngón tay từng gảy lên câu chuyện tình mùa hạ Nếu tim này đã rung động thì cứ để mọi thứ tùy duyên thôi mà Verse 1 Suốt chặng đường hết đi lại dừng Trôi dạt theo vết tích một thời thiếu niên phiêu bạt Trước khoảnh khắc đặt chân tới trạm xe đó Bỗng dưng lại có chút phân vân Đành cười khổ vậy ra cái cảm giác quyến luyến quê nhà Vẫn chẳng cách nào tránh khỏi Mà bầu trời Nagano vẫn ấm áp như thế Một cơn gió vụt qua, thổi lên hồi ức thuở xưa Thuở mới nhận thức về thế gian này là biết mấy lưu luyến Nhìn thấy đường chân trời như chỉ ngay trước mắt kia Cũng từng cam tâm tình nguyện một lần phiêu bạt xông pha khói lửa Còn bây giờ khi đã đi một vòng thế gian này, tất thảy mọi lưu luyến Đã nhìn thấu mọi góc cạnh khác nhau của tháng năm Lại chẳng kịp trở tay mà sa vào nụ cười của em Ta từng vật vã không thoát khỏi sự rộng lớn của thế giới này Cũng từng đắm chìm trong những lời nói mơ mộng Không biết thật giả, không hề vùng vẫy, cũng chẳng sợ bị cười chê Tôi từng dâng tất thảy nhiệt huyết thanh xuân cho cô gái ấy Và những ngón tay từng gảy lên câu chuyện tình mùa hạ Nếu tim này đã rung động thì cứ để mọi thứ tùy duyên thôi mà Cứ ngược sáng mà đi, mặc cho gió táp mưa sa. Verse 2 Đoạn đường ngắn ngủi hết đi lại dừng Cũng đã có vài phần khoảng cách Chẳng biết những lời vỗ về là câu chuyện cũ hay một đoạn tâm tình Có lẽ điều vẫn mong chờ cũng chẳng qua là có thể đối địch với năm tháng Lại một lần nữa gặp được em Trong ánh quang của ban mai se lạnh Em cười lên ngọt ngào biết bao. Thuở mới nhận thức về thế gian này là biết mấy lưu luyến Nhìn thấy đường chân trời như chỉ ngay trước mắt thôi Cũng từng cam tâm tình nguyện một lần xông pha khói lửa Còn bây giờ khi đã đi một vòng thế gian này, tất thảy mọi lưu luyến Đã nhìn thấu mọi góc cạnh khác nhau của tháng năm Lại chẳng kịp trở tay mà sa vào nụ cười của em Ta từng vật vã không thoát khỏi sự rộng lớn của thế giới này Cũng từng đắm chìm trong những lời nói mơ mộng Không biết thật giả, không hề vùng vẫy, cũng chẳng sợ bị cười chê Tôi từng dâng tất thảy nhiệt huyết thanh xuân cho cô gái ấy Và những ngón tay từng gảy lên câu chuyện tình mùa hạ Nếu tim này đã rung động thì cứ để mọi thứ tùy duyên thôi mà Gió đêm thổi qua những sợi bạc ẩn trong đôi hàng tóc mai Xoa dịu đi những vết sẹo mà hồi ức xưa để lại Trong đôi mắt em là ánh sáng và bóng đêm trộn lẫn, nhưng cười lên vẫn đẹp như hoa Tôi thì vẫn cảm thán về thế gian bao la Cũng đắm chìm trong những lời yêu thương thuở còn non nớt Chẳng còn lại thật giả, chẳng hề vùng vẫy, chẳng còn cười nhạo vô vị Cuối cùng thì tôi cũng đem hết thanh xuân này gửi trả lại cô gái ấy Trả lại cả những ngón tay đã từng gảy lên chuyện tình mùa hạ Những rung động ngày xưa, thì hãy trôi theo gió mà bay đi mà Nếu nhân danh là tình yêu, liệu em còn có bằng lòng? Những người đang xem chủ đề này
Tổng: 2 Thành viên: 0, Khách: 2Các chủ đề tương tự
- Ột Éc
- 18 Tháng mười một 2025
- Việt Nam
- chiqudoll
- 10 Tháng mười 2025
- Quốc Tế
- Ột Éc
- 28 Tháng bảy 2025
- Việt Nam
- Ột Éc
- 28 Tháng bảy 2024
- Việt Nam
- Fancy Blue
- 27 Tháng bảy 2024
- Việt Nam
Nội dung nổi bật
-
Hướng dẫn kiếm tiền từ việc đăng ảnh - Admin
- 25 Tháng ba 2019
-
Các nhiệm vụ kiếm tiền online tại diễn đàn - Admin
- 18 Tháng tư 2018
-
Giới thiệu thành viên - Kiếm tiền không giới hạn - Admin
- 16 Tháng tư 2018
-
Hướng dẫn cách kiếm nhiều xu từ việc giới thiệu bạn bè - Admin
- 31 Tháng bảy 2019
-
Hướng dẫn cách chia sẻ bài viết lên Facebook, Twitter kiếm tiền - Admin
- 26 Tháng mười một 2015
Xu hướng nội dung
-
Các nhiệm vụ kiếm tiền online tại diễn đàn - Admin
- 18 Tháng tư 2018
- M [Dịch] Tuyệt Thế Binh Vương - Tiêu Thần Tô Tình - Vũ Công Cô Đơn
- mrgu21
- 5 Tháng sáu 2025
-
Nối chữ tiếng Anh - Xuân Lê
- 24 Tháng mười một 2020
-
Đô Thị Cực Phẩm Y Thần - Phong Hội Tiếu - Land of Oblivion
- 20 Tháng tám 2023
-
Nối chữ tiếng Việt - luuxinh69
- 16 Tháng tám 2020
Chia sẻ trang này
Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Tumblr Email Share Link- Trang chủ
- Diễn đàn
- D - THƯ GIÃN & GIẢI TRÍ
- Music & Video
- Quốc Tế
- Tuyển QTV phát triển diễn đàn
Từ khóa » Gió Nổi Rồi Lời Việt
-
Gió Nổi Lên Rồi (Cover Lời Việt) | 起风了 | Yakimochi | MinL | Lofi Ver.
-
Gió Nổi Lên Rồi (Lời Việt) – Châu Thâm | Lee Phú Quý (Nhạc Hoa ...
-
Gió Nổi Lên Rồi (起风了) [Cover Lời Việt] - Tiểu Muội Màn Thầu
-
[Lyrics + Vietsub] Nổi Gió Rồi - Châu Thâm
-
Stream Gió Nổi Lên Rồi - Cover Lời Việt - MinL By Trí Minh Lê
-
Gió Nổi Lên Rồi - Lee Phú Quý - Zing MP3
-
Gió Nổi Lên Rồi / 起风了 (Live) - Châu Thâm (Zhou Shen)
-
Gió Nổi Lên Rồi / 起风了 - VK - NhacCuaTui
-
[Vtrans + Pinyin] Gió Nổi Lên Rồi ( Qi Feng Le) 起風了 - Windz
-
Học Tiếng Trung Qua Bài Hát - Gió Nổi Lên Rồi (起风了) - (Vietsub, Pinyin)
-
[Cover Lời Việt] GIÓ NỔI LÊN RỒI|| 起风了 Vietnamese Cover By Xanh
-
Lời Bài Hát Nổi Gió Rồi - Đặng Ngọc Phú - MP3LOFI
-
Khám Phá Video Phổ Biến Của Gió Nổi Lên Rồi Lời Việt | TikTok
-
Hợp âm Gió Nổi Rồi ( 起风了) - Châu Thâm (周深) (Hợp âm Cơ Bản)