Mộng Uyên ương Hồ điệp 新鴛鴦蝴蝶夢 - Hạo Thiên

Mộng uyên ương hồ điệp 新鴛鴦蝴蝶夢 – Hạo Thiên

昨日像那东流水 Zuó rì xiàng nà dōng liú shuǐ Ngày hôm qua như giọt nước chạy về đông

离我远去不可留 liú jīn rì luàn wǒ xīn duō fán yōu Cứ mãi xa mà ta không thể nắm giữ

今日乱我心多烦忧 Jīn rì luàn wǒ xīn duō fán yōu Hôm nay biết bao ưu phiền làm rối lòng ta

抽刀断水水更流 Chōu dāo duàn shuǐ shuǐ gèng liú Rút đao chém nước nước càng chảy

举杯消愁愁更愁 Jǔ bēi xiāo chóu chóu gèng chóu Nâng chén tiêu sầu càng sầu thêm

明朝清风四飘流 Míng cháo qīng fēng sì piāo liú Gió sớm mai thổi đi bốn phương

由来只闻新人笑 Yóu lái zhǐ wén xīn rén xiào Xưa nay chỉ thấy người nay cười

有谁听到旧人哭 Shéi tīng dào jiù rén kū Có ai nghe thấy tiếng người xưa khóc

爱情两个字好辛苦 Ài qíng liǎng gè zì hǎo xīn kǔ Hai chữ ái tình đầy cay đắng

是要问一个明白 Shì yào wèn yī gè míng bái Muốn hỏi rõ một câu

还是要装作糊涂 Hái shì yào zhuāng zuò hú tú Hay là muốn giả ngây ngô

知多知少难知足 Zhīd uō zhī shǎo nán zhī zú Biết ít biết nhiều khó mà biết cho đủ

看似个鸳鸯蝴蝶 Kàn shì gè yuān yāng hú dié Giống như đôi uyên ương hồ điệp

不应该的年代 Bù yìng gāi de nián dài Trong những năm tháng gian truân

可是谁又能摆脱人世间的悲哀 Kě shì shéi yòu néng bǎi tuō rén shì jiān de bēi āi Là ai có thể thoát khỏi nỗi khổ của nhân thế

花花世界鸳鸯蝴蝶 Huā huā shì jiè yuān yāng hú dié Đôi uyên ương hồ điệp giữa thế gian đầy hương hoa

在人间已是癫 Zài rén jiān yǐ shì diān Tồn tại nơi nhân thế đã là điều diệu kỳ

何苦要上青天 Hé kǔ yào shàng qīng tiān Đâu cần phải bay lên tận trời xanh

不如温柔同眠 Bù rú wēn róu tóng mián Chi bằng hãy cứ nhẹ nhàng ngủ yên

昨日像那东流水 Zuó rì xiàng nà dōng liú shuǐ Ngày hôm qua như giọt nước chạy về đông

离我远去不可留 liú jīn rì luàn wǒ xīn duō fán yōu Cứ mãi xa mà ta không thể nắm giữ

今日乱我心多烦忧 Jīn rì luàn wǒ xīn duō fán yōu Hôm nay biết bao ưu phiền làm rối lòng ta

抽刀断水水更流 Chōu dāo duàn shuǐ shuǐ gèng liú Rút đao chém nước nước càng chảy

举杯消愁愁更愁 Jǔ bēi xiāo chóu chóu gèng chóu Nâng chén tiêu sầu càng sầu thêm

明朝清风四飘流 Míng cháo qīng fēng sì piāo liú Gió sớm mai thổi đi bốn phương

由来只闻新人笑 Yóu lái zhǐ wén xīn rén xiào Xưa nay chỉ thấy người nay cười

有谁听到旧人哭 Shéi tīng dào jiù rén kū Có ai nghe thấy tiếng người xưa khóc

爱情两个字好辛苦 Ài qíng liǎng gè zì hǎo xīn kǔ Hai chữ ái tình đầy cay đắng

是要问一个明白 Shì yào wèn yī gè míng bái Muốn hỏi rõ một câu

还是要装作糊涂 Hái shì yào zhuāng zuò hú tú Hay là muốn giả ngây ngô

知多知少难知足 Zhīd uō zhī shǎo nán zhī zú Biết ít biết nhiều khó mà biết cho đủ

看似个鸳鸯蝴蝶 Kàn shì gè yuān yāng hú dié Giống như đôi uyên ương hồ điệp

不应该的年代 Bù yìng gāi de nián dài Trong những năm tháng gian truân

可是谁又能摆脱人世间的悲哀 Kě shì shéi yòu néng bǎi tuō rén shì jiān de bēi āi Là ai có thể thoát khỏi nỗi khổ của nhân thế

花花世界鸳鸯蝴蝶 Huā huā shì jiè yuān yāng hú dié Đôi uyên ương hồ điệp giữa thế gian đầy hương hoa

在人间已是癫 Zài rén jiān yǐ shì diān Tồn tại nơi nhân thế đã là điều diệu kỳ

何苦要上青天 Hé kǔ yào shàng qīng tiān Đâu cần phải bay lên tận trời xanh

不如温柔同眠 Bù rú wēn róu tóng mián Chi bằng hãy cứ nhẹ nhàng ngủ yên

看似个鸳鸯蝴蝶 Kàn shì gè yuān yāng hú dié Giống như đôi uyên ương hồ điệp

不应该的年代 Bù yìng gāi de nián dài Trong những năm tháng gian truân

可是谁又能摆脱人世间的悲哀 Kě shì shéi yòu néng bǎi tuō rén shì jiān de bēi āi Là ai có thể thoát khỏi nỗi khổ của nhân thế

花花世界鸳鸯蝴蝶 Huā huā shì jiè yuān yāng hú dié Đôi uyên ương hồ điệp giữa thế gian đầy hương hoa

在人间已是癫 Zài rén jiān yǐ shì diān Tồn tại nơi nhân thế đã là điều diệu kỳ

何苦要上青天 Hé kǔ yào shàng qīng tiān Đâu cần phải bay lên tận trời xanh

不如温柔同眠 Bù rú wēn róu tóng mián Chi bằng hãy cứ nhẹ nhàng ngủ yên

Từ khóa » Học Tiếng Trung Mộng Uyên ương Hồ điệp