Nam Nữ Thụ Thụ Bất Thân - Wiktionary

Jump to content

Contents

move to sidebar hide
  • Beginning
  • 1 Vietnamese Toggle Vietnamese subsection
    • 1.1 Etymology
    • 1.2 Pronunciation
    • 1.3 Phrase
  • Entry
  • Discussion
English
  • Read
  • Edit
  • View history
Tools Tools move to sidebar hide Actions
  • Read
  • Edit
  • View history
General
  • What links here
  • Related changes
  • Upload file
  • Page information
  • Cite this page
  • Get shortened URL
  • Download QR code
Print/export
  • Create a book
  • Download as PDF
  • Printable version
In other projects Appearance move to sidebar hide From Wiktionary, the free dictionary

Vietnamese

[edit]

Etymology

[edit]

Sino-Vietnamese word from 男女授受不親 (appropriately, unless related by blood or marriage, men and women should not hand things to each other directly)

Pronunciation

[edit]
  • (Hà Nội) IPA(key): [naːm˧˧ nɨ˦ˀ˥ tʰu˧˨ʔ tʰu˧˨ʔ ʔɓət̚˧˦ tʰən˧˧]
  • (Huế) IPA(key): [naːm˧˧ nɨ˧˨ tʰʊw˨˩ʔ tʰʊw˨˩ʔ ʔɓək̚˦˧˥ tʰəŋ˧˧]
  • (Saigon) IPA(key): [naːm˧˧ nɨ˨˩˦ tʰʊw˨˩˨ tʰʊw˨˩˨ ʔɓək̚˦˥ tʰəŋ˧˧]

Phrase

[edit]

nam nữ thụ thụ bất thân

  1. (Traditional Cultural Conservatism) appropriately, unless related by blood or marriage, men and women should avoid physical contact
    • 2023 December 3, Trân Trân, “'Nam nữ thụ thụ bất thân' và những quan niệm xưa ['Men and women should avoid physical contact' and Ancient Views]”, in PLVN - Báo Pháp Luật Điện Tử Việt Nam [Vietnam Law Newspaper Online]:Câu nói “Nam nữ thụ thụ bất thân” giờ đây có lẽ hầu như chỉ tồn tại trong văn chương, sách vở. Tuy nhiên, đã có một thời, quan niệm này hầu như chi phối toàn bộ cách hành xử, lối sống của người xưa, từ ngoài xã hội cho đến trong gia đình.Nowadays, the saying, “[appropriately, unless related by blood or marriage,] men and women should avoid physical contact” perhaps only exists in literary compositions and books. Even so there was also a time when this view almost completely dictated [our] ancestors' rules of conduct, behavioral etiquette, and way of life, from outside among society to within the households.
  2. (situationally humorous) appropriately, unless related by blood or marriage, men and women should avoid physical contact
    • 2009 October 15, Vũ Thuợng, “Nắm tay và hơn thế nữa [Holding Hands and Even More]”, in Tuổi Trẻ [Youth]:Ở thời buổi này mà còn bảo “nam nữ thụ thụ bất thân” thì còn xưa hơn Diễm. Vì con trai con gái tuổi teen bây giờ đã coi những tiếp xúc nam nữ là gì đó rất đương nhiên.In this day and age, to instruct “men and women to avoid physical contact” is even further bygone than Diễm [of Bygone Days]. For teenaged boys and girls nowadays have considered physical contacts between men and women to be something very natural.
Retrieved from "https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=nam_nữ_thụ_thụ_bất_thân&oldid=85411363" Categories:
  • Sino-Vietnamese words
  • Vietnamese terms with IPA pronunciation
  • Vietnamese lemmas
  • Vietnamese phrases
  • Vietnamese terms with quotations
  • Vietnamese humorous terms
Hidden categories:
  • Pages with entries
  • Pages with 1 entry
Search Search Toggle the table of contents nam nữ thụ thụ bất thân 2 languages Add topic

Từ khóa » Thụ Thụ Bất Thân Là Gì