Nếu Chúng Ta Chưa Từng Gặp Gỡ / 如果我們不曾相遇 - NhacCuaTui

Bài hát: Nếu Chúng Ta Chưa Từng Gặp Nhau - Mayday (Ngũ Nguyệt Thiên) 如果我們不曾相遇 Rúguǒ wǒmen bùcéng xiāngyù Nếu như chúng ta chưa từng gặp nhau 我會是在哪裡 wǒ huì shì zài nǎlǐ Anh sẽ đang ở nơi đâu ? 如果我們從不曾相識 rúguǒ wǒmen cóng bùcéng xiāngshí Nếu như chúng ta chưa hề quen biết bao giờ 不存在這首歌曲 bù cúnzài zhèshǒu gēqǔ Thì sẽ chẳng tồn tại bài hát này 每秒都活著 每秒都死去 měi miǎo dōu huózhe měi miǎo dōu sǐqù Mỗi giây đều đang sống, mỗi giây đều chết đi 每秒都問著自己 měi miǎo dōu wènzhe zìjǐ Từng giây một đều hỏi bản thân rằng 誰不曾找尋 誰不曾懷疑 shuí bùcéng zhǎoxún shuí bùcéng huáiyí Ai chưa từng đi tìm kiếm, ai chưa từng hoài nghi 茫茫人生奔向何地 mángmáng rénshēng bēn xiàng hé de Đời người mênh mông biết đi đâu về đâu 那一天 那一刻 那個場景 nà yītiān nà yīkè nàgè chǎngjǐng Ngày hôm ấy, thời khắc ấy, tình cảnh ấy 你出現在我生命 nǐ chū xiànzài wǒ shēngmìng Em xuất hiện trong cuộc đời anh 從此後 從人生 重新定義 cóng cǐhòu cóng rénshēng chóngxīn dìngyì Từ đó trở đi, từ cuộc sống đã tái định nghĩa lại 從我故事裡甦醒 cóng wǒ gùshì lǐ sūxǐng Tôi từ câu chuyện của mình thức tỉnh 如果我們不曾相遇 rúguǒ wǒmen bùcéng xiāngyù Nếu như chúng ta chưa từng gặp nhau 你又會在哪裡 nǐ yòu huì zài nǎlǐ Em sẽ lại ở nơi đâu 如果我們從不曾相識 rúguǒ wǒmen cóng bùcéng xiāngshí Nếu như chúng ta chưa hề quen biết 人間又如何運行 rénjiān yòu rúhé yùnxíng Nhân gian này lại vận hành ra sao 曬傷的脫皮 意外的雪景 shài shāng de tuōpí yìwài de xuějǐng Lớp da đang lột vì cháy nắng, cảnh tuyết rơi bất ngờ 與你相依的四季 yǔ nǐ xiāngyī de sìjì Bên cạnh em cả tứ quý ấy 蒼狗又白雲 身旁有了你 cāng gǒu yòu báiyún shēn páng yǒule nǐ Mây đen rồi trời lại quang tạnh, chỉ cần có em bên cạnh 匆匆輪迴又有何懼 cōngcōng lúnhuí yòu yǒu hé jù Những luân hồi vội vã này lại có gì đáng ngại 那一天 那一刻 那個場景 nà yītiān nà yīkè nàgè chǎngjǐng Ngày hôm ấy, thời khắc ấy, tình cảnh ấy 你出現在我生命 nǐ chū xiànzài wǒ shēngmìng Em xuất hiện trong cuộc đời anh 每一分 每一秒 每個表情 měi yī fēn měi yī miǎo měi gè biǎoqíng Mỗi một phút, mỗi một giây, mỗi một biểu cảm 故事都充滿驚奇 gùshì dōu chōngmǎn jīngqí Câu chuyện đều tràn ngập sự kinh ngạc 偶然與巧合 舞動了蝶翼 ǒurán yǔ qiǎohé wǔdòngle dié yì Ngẫu nhiên và trùng hợp, khiến cánh bướm múa may 誰的心頭風起 shuí de xīntóu fēng qǐ Ngọn gió trong lòng ai thổi lên 前仆而後繼 萬千人追尋 qián pū ér hòujì wàn qiān rén zhuīxún Trước đổ rồi lại thay vào, vạn ngàn người truy tìm 荒漠唯一菩提 huāngmò wéiyī pútí Vị Bồ Đề duy nhất trong hoang mạc 是擦身相遇 或擦肩而去 shì cā shēn xiāngyù huò cā jiān ér qù Là sự gặp gỡ có duyên, hay là lướt ngang mà thôi 命運猶如險棋 mìngyùn yóurú xiǎn qí Vận mệnh cứ như bàn cờ hiểm hóc 無數時間線 無盡可能性 wúshù shíjiān xiàn wújìn kěnéng xìng Dòng thời gian vô kể, những khả năng vô tận 終於交織向你 zhōngyú jiāozhī xiàng nǐ Cuối cùng đều giao nhau và hướng về em 那一天 那一刻 那個場景 nà yītiān nà yīkè nàgè chǎng jǐng Ngày hôm ấy, thời khắc ấy, tình cảnh ấy 你出現在我生命 nǐ chū xiànzài wǒ shēngmìng Em xuất hiện trong cuộc đời anh 未知的 未來裡 未定機率 wèizhī de wèilái lǐ wèidìng jīlǜ những gì chưa biết, trong tương lai, những xác suất chưa định 然而此刻擁有你 rán'ér cǐkè yǒngyǒu nǐ Chỉ cần hiện tại sở hữu em 某一天 某一刻 某次呼吸 mǒu yītiān mǒu yīkè mǒu cì hūxī Hôm nào đó, lúc nào đó, nhịp thở nào đấy 我們終將再分離 wǒmen zhōng jiāng zài fēnlí Chúng ta cuối cùng sẽ lại chia xa lần nữa 而我的 自傳裡 曾經有你 ér wǒ de zìzhuàn lǐ céngjīng yǒu nǐ Và bên trong, tự truyện của anh đã từng có em 沒有遺憾的詩句 méiyǒu yíhàn de shījù Chẳng hề có câu thơ về sự tiếc nuối 詩句裡充滿感激 shījù lǐ chōngmǎn gǎnjī Những dòng thơ chỉ đong đầy cảm kích 如果我們不曾相遇 rúguǒ wǒmen bùcéng xiāngyù Nếu như chúng ta chưa từng gặp nhau 我會是在哪裡 wǒ huì shì zài nǎlǐ Anh sẽ đang ở nơi đâu ? 如果我們從不曾相識 rúguǒ wǒmen cóng bùcéng xiāngshí Nếu như chúng ta chưa hề quen biết nhau 不存在這首歌曲 bù cúnzài zhèshǒu gēqǔ Sẽ chẳng thể tồn tại bài hát này

Xem toàn bộ Thu gọn

Từ khóa » Ta Chưa Gặp Gỡ