Ngôn Ngữ - Wikisource
Bước tới nội dung
Lấy từ “https://vi.wikisource.org/w/index.php?title=Trang:Tục_ngữ,_cổ_ngữ,_gia_ngôn.djvu/69&oldid=58441” Thể loại:
- Trang trước
- Trang sau
- Trang
- Thảo luận
- Hình
- Mục lục
- Đọc
- Sửa đổi
- Xem lịch sử
- Đọc
- Sửa đổi
- Xem lịch sử
- Các liên kết đến đây
- Thay đổi liên quan
- Tải lên tập tin
- Liên kết thường trực
- Thông tin trang
- Trích dẫn văn kiện này
- Tạo URL rút gọn
- Tải mã QR
- Tải về bản in
- Tải về EPUB
- Tải về MOBI
- Tải về PDF
- Định dạng khác
- Sá bao ! Cá chậu chim lồng, hễ người quân tử cố cùng mới nên.Chim tại lồng, cá tại chậu, đều là cùng túng, con người lâm thế cùng túng mà ở cho bền lòng, mới đáng gọi là quân tử.
- Sàng đầu kim tận, tráng sĩ vô nhan.Đầu giường tiền ehest, kẽ tráng sĩ không còn mặt mũi. Nghĩa là không biết lấy chi làm tính nghĩa với anh em.
- Sanh kí tử qui.Sống gởi, thác về. Người ta vốn là đất, cho nên phải trở về đất. Sống ấy là sống gởi, sống tạm, thác ấy là cuộc chung cho mọi người đều phải xuống đất.
- Sanh nghề tử nghiệp.Sống nghề gì chết cũng nghề ấy, tục hiểu là mắc nghiệp báo, giã như kẻ làm nghề bắt rắn, đáo đầu chết về nghiệp rắn cắn.
- Sanh sự sự sanh.Sanh việc thì là việc sanh ; an thường thủ pháp thì vô sự.
- Sanh thuận tử an.Sống thuận thác an. Muốn chết lành, ở đời phải làm lành, ấy là thiện sanh phước chung.
- Sanh tử bất sanh tâm, sanh ngưu vô sanh giác.Sanh con chẳng sanh lòng, sanh trâu không sanh sừng, ấy là sự thiệt, mà cũng là tiếng kẻ làm cha mẹ hay chữa mình về sự lỗi con cái ; cha mẹ không làm chủ hay là chẳng ngồi trong lòng con cái, cho nên việc nên hư phải trái con cái lo làm, cha mẹ không biết tới.
- Sát nhứt miêu, cứu vạn thửGiết một con mèo, cứu muôn con chuột. Vì dân trừ hại, giết một người mà cứu đặng muôn ngàn người.
- Si lung ám á gia hào phú, trí huệ thông minh khước thọ bần.Ngây điếc câm ngọng nhà giàu sang, trí huệ thông minh bèn chịu nghèo. Đại để những người có tài ít giàu ; ấy cũng là ý tạo hóa khôn ngoan, phân định công bình, kẽ mất thế này đặng thế khác, kẽ có bề nầy không bề khác.
- So tày buộc chặt.Nghĩa là so đo, hơn thua thái quá.
- Sĩ vị tri kỉ giả dụng, nữ vị duyệt kỉ giả dung.Kẻ sĩ đắc dụng với kẻ biết mình ; con gái lịch sự với kẻ yêu mình. Kẻ có tài không gặp người biết mình cũng vô dụng, gái dầu lịch sự, mắc chồng ghét, thì cũng hết duyên, mà đặt chồng ưa, thì dầu xấu cũng hóa xinh.
- Chưa hiệu đính
Từ khóa » Si Lung ám á Gia Hào Phú
-
42 Từ Thất Ngôn Lục Cú Tổng Kết 1 đời Người – Tìm Trong Vốn Cổ 痴聾暗 ...
-
THIÊN THỨ BA Thuận Mạng Si Lung... - Master Khanh Nguyen
-
SỐ MÊNH CÓ HAY KHÔNG??? - Thạch Cao Quốc Thành
-
MINH TÂM BẢO GIÁM TUYỂN DỊCH -- 明心寶鑑 選譯
-
VẤN THIÊN- GIÀU NGHÈO LÀ SỐ MỆNH
-
6 Bộ Phim Huyền Thoại Của đạo Diễn Xuất Sắc Vương Gia Vệ - MoMo
-
Ngọc Chìm đáy Biển : Tiểu Thuyết : Cuốn 1-3, 1927 — Page 21
-
Anime | Trang Web Netflix Chính Thức
-
Thông Gia (Hào Môn) - Chương 7 - Truyện FULL
-
Đảo Chính Việt Nam Cộng Hòa 1963 – Wikipedia Tiếng Việt
-
Ngô Đình Diệm – Wikipedia Tiếng Việt
-
Tác Phẩm Nâng Cao đạo đức Cách Mạng, Quét Sạch Chủ Nghĩa Cá ...