Ngữ Pháp Chân Kinh N3/ “Cú Lừa” Mang Tên お開きにしましょう。

Press "Enter" to skip to content Ngữ Pháp Chân Kinh N3/ “Cú lừa” mang tên お開きにしましょう。 Published Tháng Năm 25, 2019 by hanasaki

JLPT Ngữ Pháp Chân Kinh

Tác giả Diep Anh Dao

“Cú lừa” mang tên お開きにしましょう。

お開きにしましょうmang ý nghĩa gì?

Đây là một câu thường được dùng trong các bữa tiệc, đặc biệt là tiệc cưới.

Thoạt trông  thì hết sức vô hại, vì nó được cấu thành bởi các từ vựng và Kanji chúng ta đều biết.

開く, chữ Kanji là 開 = KHAI.

KHAI trong “Khai hoa”, trong “Khai giảng”, tạo ra nghĩa “Mở” hoặc “Bắt đầu”.

Và về từ vựng, ひらく rõ mang nghĩa là “Mở”.

Vậy mà, sau khi ghép các yếu tố của “Khai”, của “Mở”, của “Bắt đầu” lại thì…

お開きにしましょう。

Lại cho ra nghĩa

“Hãy kết liễu, à nhầm

“Hãy kết thúc buổi tiệc thôi”

@@.

Đây là thủ pháp, dùng KHAI ( = bắt đầu) để nói về BẾ (= kết thúc).

Dùng cái Có để nói về cái Không @@.

Thủ pháp này chắc chỉ có ở trong tiếng Nhật.

Bắt nguồn từ sự quá tế nhị, nên họ né tránh dùng các từ thẳng thừng như “Kết thúc”, “Chia ly” trong tiệc cưới – nơi mà chủ nhân luôn mong hạnh phúc của họ sẽ không-bao-giờ-Kết-Thúc (終わる), hay chia ly.

Buổi tiệc nào cũng phải tàn, cũng phải thông báo sự tàn.

Nhưng thay vì nói

終わりましょう !

= Chúng ta kết thúc buổi tiệc nhé !

Thì họ sẽ chọn cách

お開きにしましょう

= Chúng ta kết thúc buổi tiệc nhé !

Đây có thể coi là 1 cú lừa “lịch sử” !!!

Vì khi nghe qua câu này, bắt đươc 開きvới nghĩa Khai mở, ta sẽ dễ tạo ra 1 suy đoán cho  ý câu này là

“Hãy bắt đầu ăn nào !”  và ngồi nhâm nhi lai rai tiếp ^^!

Cơ mà…

Hãy chuẩn bị tinh thần ra về nếu có nghe ai đó nói

お開きにしましょう nhé !

Tác giả Diep Anh Dao

  • Mời các bạn ghé thăm và SUBCRIBE Youtube Channel của Hanasaki Academy tại

https://www.youtube.com/c/hanasakiacademy

  • Địa chỉ Facebook của Sensei Diep Anh Dao:

https://www.facebook.com/daoanh.diep.716

Published in Ngữ pháp chân kinh FULL, Ngữ pháp chân kinh N3 and Tiếng Việt

  • Diep Anh Dao
  • Hanasaki
  • học ngữ pháp tiếng Nhật
  • khác nhau
  • ngữ pháp
  • ngữ pháp chân kinh
  • ngữ pháp khác nhau
  • ngữ pháp so sánh
  • ohirakinishimashou
  • phân biệt
  • phân biêt ngữ pháp
  • so sánh
  • tiếng Nhật
  • お開きにしましょう、お開きにします
Previous Post Cách sử dụng từ “Mở” /あける・あく・ひらく・ひらける. Next Post Ngữ Pháp Chân Kinh N3/ たら- Chuyện chưa kể

Be First to Comment

Trả lời Hủy

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai.

Comment

Name*

Email*

Website

Lưu tên của tôi, email, và trang web trong trình duyệt này cho lần bình luận kế tiếp của tôi.

Website này sử dụng Akismet để hạn chế spam. Tìm hiểu bình luận của bạn được duyệt như thế nào.

Sidebar

Quảng cáo

Search

Bài viết mới

  • Phụ lục. Động từ có ý chí và động từ không ý chí
  • Ngữ Pháp Chân Kinh N4/ Phân biệt ~て・~ないで
  • Bài tập Ngữ pháp N3 – Ngày luyện 4 chiêu
  • Ngữ Pháp Chân Kinh N4/ Phân biệt ~たり・~とか・~し
  • Ngữ Pháp Chân Kinh N3/ Phân biệt ~と。。。た・~と。。。ていた

Chuyên mục

  • Bài Tập Chân Kinh N3 (Thử thách nghiệt ngã) (3)
  • English (9)
  • Hận JLPT N3 (11)
  • Học tiếng Nhật qua thi ca (8)
  • Kaiwa chân kinh (16)
  • Luyện nghe chân kinh (1)
  • Luyện nghe N1 (1)
  • Luyện nghe N2 (4)
  • Luyện nghe N3 (1)
  • Minna No Nihongo Chân Kinh (5)
  • Ngữ pháp chân kinh FULL (104)
  • Ngữ pháp chân kinh N2 (33)
  • Ngữ pháp chân kinh N3 (63)
  • Ngữ pháp chân kinh N4 (11)
  • Ngữ pháp qua MP3 (2)
  • Phân biệt ngữ pháp (44)
  • Tiếng Việt (23)
  • Tổng hợp ngữ pháp (5)
  • Triết lý nhân sinh (3)
  • Từ Vựng Chân Kinh (4)
  • Uncategorized (12)

Sách đã sẵn sàng tại đây

Từ khóa » Cú Lừa Nghĩa Là Gì