Nguồn Gốc Và Ý Nghĩa Câu Đối: Nhất Sinh Đê Thủ Bái Mai Hoa
Có thể bạn quan tâm
- Trang chủ
- Diễn đàn Bài viết mới Tìm kiếm
- Tin mới Nổi bật Bài viết mới Nhật ký mới Hoạt động
- Up ảnh miễn phí Kiểm tra chính tả Kiếm tiền Online Mua bitcoin làm giàu Thẻ điện thoại miễn phí
- Thành viên Đã đăng ký Đang truy cập Nhật ký mới Tìm kiếm
- Danh bạ New items New comments Latest reviews Tìm kiếm danh bạ Mark read
Tìm kiếm
Mọi nơi Đề tài thảo luận Diễn đàn này This thread Chỉ tìm trong tiêu đề Note Tìm kiếm Tìm nâng cao…- Bài viết mới
- Tìm kiếm
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.You should upgrade or use an alternative browser.- Thread starter Thread starter Bách Tuế Miêu
- Ngày gửi Ngày gửi 24 Tháng mười một 2021
- Trang chủ
- Diễn đàn
- E - CÁC CÂU LẠC BỘ
- CLB Học Tập
- Học Online
- Tặng tiền điện tử miễn phí
- Phát thẻ điện thoại miễn phí
- Những nhiệm vụ kiếm tiền
- Hướng dẫn kiếm tiền Binance
Bách Tuế Miêu
Bách Tuế Miêu - Bách tuế cô miên
Xu 18,942 11,625 ❤︎ Bài viết: 339
(Nguồn ảnh: Internet) Khi phân tích về nhân vật Huấn Cao trong "Chữ người tử từ", mọi người thường mượn một câu để chỉ cốt cách của nhân vật là "Nhất sinh đê thủ bái hoa mai", vậy câu nói này có nguồn gốc từ đâu và chúng ta nên hiểu như thế nào? I. Văn bản Nguyên văn chữ Hán: 十載侖交求古劍 一生低首拜梅花 Phiên âm: Thập tải luân giao cầu cổ kiếm Nhất sinh đê thủ bái mai hoa Dịch nghĩa: Mười năm xuôi ngược giao du cốt tìm thanh kiếm cổ Một đời chỉ cúi đầu bái lạy trước hoa mai. II. Nguồn gốc Nhiều ý kiến cho rằng, câu nói trên xuất phát từ câu đối: "Thập tải luân giao cầu cổ kiếm - Nhất sinh đê thủ bái mai hoa" của Cao Bá Quát (1809 – 1855) bởi có một nhà thơ đã vô tình dẫn hai câu này làm đề từ cho bài thơ của mình và ghi chú tên tác giả là ông ta (CBQ). Nhưng gần đây, khi dịch lại bản gốc của tập ghi chép "Yên Thiều bút lục" của sứ thần nhà Nguyễn là Hoàng Giáp Nguyễn Tư Giản (1823 – 1890), hiện còn lưu tại Viện Hán Nôm, người ta thấy rằng, đôi câu đối này là thơ của Ngải Tuấn Mỹ, tặng Nguyễn Tư Giản ngày 9 tháng 12 năm Nhâm Thìn (1868). Và ý kiến này cũng được nhiều học giả công nhận khi đối chiếu với nhiều bản ghi chép khác. III. Ý nghĩa "Mai" trong Nho giáo được ví là một trong "tứ quân tử (gồm tùng – trúc – cúc – mai)" bởi những đặc trưng của nó: Cây cao, cánh mỏng, hương thơm trang nhã, trong giá rét vẫn vươn mình tỏa hương góp sắc cho đời. Vậy có thể thấy, ở đây tuy có chút nhầm lẫn về tác giả nhưng suy cho cùng câu "Nhất sinh đê thủ bái hoa mai" trong câu đối trên vẫn giữ nguyên ý nghĩa là nói đến những người cốt cách thanh cao lãnh ngạo, không khuất phục trước khó khăn gian khổ. Sống cả cuộc đời chỉ hạ mình trước hoa mai, tức là chỉ khuất phục trước người quân tử. Chỉnh sửa cuối: 24 Tháng mười một 2021 Từ khóa: Sửa - Từ khóa Từ khóa chữ người tử tù huấn cao phân tích
Những người đang xem chủ đề này
Tổng: 2 Thành viên: 0, Khách: 2Các chủ đề tương tự
- Diệu Đạt
- 25 Tháng mười một 2025
- Học Online
- Nguyễn Ngọc Minh
- 14 Tháng mười 2023
- Lịch Sử
- khunglongbietbay
- 16 Tháng sáu 2023
- Học Online
- lily1997
- 22 Tháng ba 2023
- Dân Gian
- Chiên Min's
- 27 Tháng năm 2022
- Học Online
Nội dung nổi bật
-
Hướng dẫn kiếm tiền từ việc đăng ảnh - Admin
- 25 Tháng ba 2019
-
Các nhiệm vụ kiếm tiền online tại diễn đàn - Admin
- 18 Tháng tư 2018
-
Giới thiệu thành viên - Kiếm tiền không giới hạn - Admin
- 16 Tháng tư 2018
-
Hướng dẫn cách kiếm nhiều xu từ việc giới thiệu bạn bè - Admin
- 31 Tháng bảy 2019
-
Hướng dẫn cách chia sẻ bài viết lên Facebook, Twitter kiếm tiền - Admin
- 26 Tháng mười một 2015
Xu hướng nội dung
- M [Dịch] Long Vương Lệnh – Trần Bình, Tô Vũ Kỳ - Hàn Tam Thiên
- mrgu21
- 27 Tháng mười hai 2025
-
Các nhiệm vụ kiếm tiền online tại diễn đàn - Admin
- 18 Tháng tư 2018
-
Nối từ tiếng Việt online - Muối
- 29 Tháng tư 2018
-
Trò chơi Tìm từ ba chân - Wall-E
- 26 Tháng tư 2018
- M [Dịch] Tuyệt Thế Binh Vương - Tiêu Thần Tô Tình - Vũ Công Cô Đơn
- mrgu21
- 5 Tháng sáu 2025
Chia sẻ trang này
Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Tumblr Email Share Link- Trang chủ
- Diễn đàn
- E - CÁC CÂU LẠC BỘ
- CLB Học Tập
- Học Online
- Tìm người hợp tác phát triển diễn đàn
Từ khóa » Bái Hoa Mai
-
Cao Bá Quát Với Chi Mai | Văn Hóa - Báo Xây Dựng
-
Tìm Thấy Bản Gốc Câu Thơ “Nhất Sinh đê Thủ Bái Mai Hoa”
-
Về Một Người “Nhất Sinh đê Thủ Bái Mai Hoa” - Bùi Văn Tiếng
-
CÂU ĐỐI " NHẤT SINH ĐÊ THỦ BÁI HOA MAI " LÀ CỦA AI - CHOANG
-
Cao Bá Quát: Một đời Lận đận Vì... Hoa
-
Lại Bàn Về Chuyện Ai Là Người “Một đời Cúi đầu Bái Hoa Mai”?
-
Nhất Sinh đê Thủ Bái Mai Hoa - Báo Quảng Nam
-
*** NHẤT SINH ĐÊ THỦ BÁI MAI HOA | Văn Học Nguồn Cội
-
Về 2 Câu Thơ Của Cao Bá Quát - Lý Số Việt Nam
-
11 Bài Thơ Hay Về Hoa Mai Vàng Rực Rỡ Khi Tết Xuân Về
-
20 Bài Thơ Về Hoa Mai Hay, Ngắn Cho Ngày Tết Sum Vầy
-
” Thập Tải Luân Giao Cầu Cổ Kiếm Nhất Sinh đê Thủ Bái Mai Hoa ” – Luận
-
Cao Bá Quát: Kẻ Sĩ Mang Trái Tim Hoa Mai - Công An Nhân Dân