因為愛情 / Nhân Vị ái Tình / Bởi Vì Tình Yêu – Vương Phi & Trần Dịch ...
Có thể bạn quan tâm
給你一張過去的CD
Gěi nǐ yī zhāng guòqù de CD
Cấp nhĩ nhất trương quá khứ đích CD
Đưa cho em một chiếc CD ngày trước
.
聽聽那時我們的愛情
Tīng tīng nà shí wǒmen de àiqíng
Thính thính na thời ngã môn đích ái tình
Hãy lắng nghe tình yêu của chúng ta ngày ấy
.
有時會突然忘了我還在愛著你
yǒu shí huì túrán wàngle wǒ hái zài àizhe nǐ
Hữu thời hội đột nhiên vong liễu ngã hoàn tại ái trữ nhĩ
Có lúc ta bỗng nhiên quên mất mình vẫn còn yêu em
.
再唱不出那樣的歌曲
zài chàng bù chū nàyàng de gēqǔ
Tái xướng bất xuất na dạng đích ca khúc
Không hát lên được bài hát ấy nữa
.
聽到都會紅著臉躲避
tīngdào dūhuì hóngzhe liǎn duǒbì
Thính đáo đô hội hồng trữ kiểm đóa tị
Mỗi lần nghe đến em đều đỏ mặt trốn tránh
.
雖然會經常忘了我依然愛著你
suīrán huì jīngcháng wàngle wǒ yīrán àizhe nǐ
Tuy nhiên hội kinh thường vong liễu ngã y nhiên ái trữ nhĩ
Nhưng vẫn thường quên mất rằng em vẫn còn yêu anh như trước
.
因為愛情 不會輕易悲傷
yīnwèi àiqíng bù huì qīngyì bēishāng
Nhân vị ái tình bất hội khinh dị bi thương
Bởi vì tình yêu không dễ dàng buồn đau
.
所以一切都是幸福的模樣
suǒyǐ yīqiè dōu shì xìngfú de múyàng
Sở dĩ nhất thiết đô thị hạnh phúc đích mô dạng
Thế nên tất cả đều là dáng hình của hạnh phúc
.
因為愛情 簡單的生長
yīnwèi àiqíng jiǎndān de shēngzhǎng
Nhân vị ái tình giản đơn đích sinh trưởng
Bởi vì tình yêu phát triển thật giản đơn
.
依然隨時可以為你瘋狂
yīrán suíshí kěyǐ wéi nǐ fēngkuáng
Y nhiên tùy thời khả dĩ vị nhĩ phong cuồng
Nhưng vẫn có những lúc có thể vì em mà điên cuồng
.
因為愛情 怎麼會有滄桑
yīnwèi àiqíng zěnme huì yǒu cāngsāng
Nhân vị ái tình chẩm ma hội hữu thương tang
Bởi vì tình yêu làm sao có thể đổi thay vì thăng trầm
.
所以我們還是年輕的模樣
suǒyǐ wǒmen háishì niánqīng de múyàng
Sở dĩ ngã môn hoàn thị niên khinh đích mô dạng
Thế nên đôi ta đúng là vẫn còn quá trẻ
.
因為愛情 在那個地方
yīnwèi àiqíng zài nàgè dìfāng
Nhân vị ái tình tại na cá địa phương
Bởi vì tình yêu luôn ở chốn này
.
依然還有人在那裏遊蕩人來人往
yīrán hái yǒurén zài nàlǐ yóudàng rén lái rén wǎng
Y nhiên hoàn hữu nhân tại na lý du đãng nhân lai nhân vãng
Nhưng con người vẫn cứ rong chơi nơi đâu giữa dòng người ngược xuôi
.
再唱不出那樣的歌曲
zài chàng bù chū nàyàng de gēqǔ
Tái xướng bất xuất na dạng đích ca khúc
Không hát lên được bài hát ấy nữa
.
聽到都會紅著臉躲避
tīngdào dūhuì hóngzhe liǎn duǒbì
Thính đáo đô hội hồng trữ kiểm đóa tị
Mỗi lần nghe đến em đều đỏ mặt trốn tránh
.
雖然會經常忘了我依然愛著你
suīrán huì jīngcháng wàngle wǒ yīrán àizhe nǐ
Tuy nhiên hội kinh thường vong liễu ngã y nhiên ái trữ nhĩ
Nhưng vẫn thường quên mất rằng em vẫn còn yêu anh như trước
.
因為愛情 不會輕易悲傷
yīnwèi àiqíng bù huì qīngyì bēishāng
Nhân vị ái tình bất hội khinh dị bi thương
Bởi vì tình yêu không dễ dàng buồn đau
.
所以一切都是幸福的模樣
suǒyǐ yīqiè dōu shì xìngfú de múyàng
Sở dĩ nhất thiết đô thị hạnh phúc đích mô dạng
Thế nên tất cả đều là dáng hình của hạnh phúc
.
因為愛情 簡單的生長
yīnwèi àiqíng jiǎndān de shēngzhǎng
Nhân vị ái tình giản đơn đích sinh trưởng
Bởi vì tình yêu phát triển thật giản đơn
.
依然隨時可以為你瘋狂
yīrán suíshí kěyǐ wéi nǐ fēngkuáng
Y nhiên tùy thời khả dĩ vị nhĩ phong cuồng
Nhưng vẫn có những lúc có thể vì em mà điên cuồng
.
因為愛情 怎麼會有滄桑
yīnwèi àiqíng zěnme huì yǒu cāngsāng
Nhân vị ái tình chẩm ma hội hữu thương tang
Bởi vì tình yêu làm sao có thể đổi thay vì thăng trầm
.
所以我們還是年輕的模樣
suǒyǐ wǒmen háishì niánqīng de múyàng
Sở dĩ ngã môn hoàn thị niên khinh đích mô dạng
Thế nên đôi ta đúng là vẫn còn quá trẻ
.
因為愛情 在那個地方
yīnwèi àiqíng zài nàgè dìfāng
Nhân vị ái tình tại na cá địa phương
Bởi vì tình yêu luôn ở chốn này
.
依然還有人在那裏遊蕩人來人往
yīrán hái yǒurén zài nàlǐ yóudàng rén lái rén wǎng
Y nhiên hoàn hữu nhân tại na lý du đãng nhân lai nhân vãng
Nhưng con người vẫn cứ rong chơi nơi đâu giữa dòng người ngược xuôi
.
給你一張過去的CD
Gěi nǐ yī zhāng guòqù de CD
Cấp nhĩ nhất trương quá khứ đích CD
Đưa cho em một chiếc CD ngày trước
.
聽聽那時我們的愛情
Tīng tīng nà shí wǒmen de àiqíng
Thính thính na thời ngã môn đích ái tình
Hãy lắng nghe tình yêu của chúng ta ngày ấy
.
有時會突然忘了我還在愛著你
yǒu shí huì túrán wàngle wǒ hái zài àizhe nǐ
Hữu thời hội đột nhiên vong liễu ngã hoàn tại ái trữ nhĩ
Có lúc ta bỗng nhiên quên mất mình vẫn còn yêu em
Share this:
Related
Từ khóa » Bởi Vì ái Tình
-
Bởi Vì Tỉnh Yêu - Vương Phi (Faye Wong), Trần Dịch Tấn (Eason ...
-
[Vietsub | Kara] 因为爱情 | Bởi Vì Tình Yêu - Vương Phi Ft.Trần Dịch Tấn
-
[Drama 2013] Bởi Vì ái Tình Có Kỳ Tích - Facebook
-
Bởi Vì Tình Yêu - Wiki Dịch Tiếng Hoa
-
Có Bao Giờ Bạn Tưởng Tượng đến Một Thế Giới Không Có Khổ đau Vì ...
-
TQ13 - ÁI TÌNH VÀ ...
-
Ái Tình Là Gì - Định Nghĩa Của Từ Ái Tình Trong Từ Điển Lạc Việt
-
Bởi Vì Tình Yêu Có Kỳ Tích-Mộng Giản Tâm - Truyện Convert
-
Pin By Hiruna Nonsense On BTS | Hanfu, Chinese Art Girl, Ancient ...
-
Sự Tai Hại Nhất Trên đời Này Là ái Tình Sâu đậm - Phật Giáo
-
Pin On Hàng :)) - Pinterest
-
Ái Tình Miếu/Chương 3 – Wikisource Tiếng Việt
-
Ái Tình Miếu/Chương 6 – Wikisource Tiếng Việt
-
Biển Cả Và Ái Tình By Jorge Amado (2 Star Ratings) - Goodreads