Những Truyền Thuyết Rùng Rợn Về Ma Quỷ - Cổng Thông Tin Nhật Bản
Có thể bạn quan tâm
Hãy suy nghĩ kỹ trước khi đọc bài thơ này. Đây không phải là một trò đùa, đừng bao giờ đọc quá to!!
Địa ngục của Tomino
Là một câu chuyện rất nổi tiếng ở nhật về bài thơ “Địa ngục của Tomino” Bạn chỉ nên đọc bài thơ này trong đầu, đừng bao giờ đọc to và thành tiếng. Nếu bạn lỡ đọc to thì bạn hãy tự chịu trách nhiệm cho việc làm của mình.
Trong thế giới này có nhiều thứ mà bạn đừng nên nói to, và “Địa ngục của Tomino” là một trong số đó. Theo truyền thuyết nếu như bạn đọc to bài thơ này, thảm họa sẽ rơi xuống đầu bạn, nhẹ thì bạn bị bệnh nặng hoặc bị thương tích trên người, còn nặng hơn bạn sẽ phải đánh đổi cả tính mạng của mình.
Bài thơ Tomino’s Hell
Cô bị nôn ra máu, cô em thì phun ra lửa.
Tomino dễ thương thì phun ra trang sức quý giá.
Tomino chết một mình và rơi xuống địa ngục
Địa ngục tối tăm không có hoa.
Có phải chị của tomino là cán roi đó không?
Số lượng vết sẹo thật đáng lo.
Cứ vung roi là đánh và đập,
Con đường dẫn đến địa ngục chỉ có một nối.
Cầu xin để dẫn dắt vào bóng tối của địa ngục vĩnh hằng,
Từ những con cừu vàng, từ những chú sơn ca.
Còn lại bao nhiêu trong túi da?
Chuẩn bị cho cuộc hành trình vô tận vào địa ngục.
Mùa xuân đến với rừng và thung lũng,
Bảy lượt trong thung lũng tối tăm của địa ngục.
Trong lồng là một chú sơn ca, trong giỏ một con cừu,
Trong con mắt của Tomino đáng yêu toàn là nước mắt.
Khóc đi, chim sơn ca, cho khu rừng và cho mưa
Bày tỏ tình yêu của bạn cho em gái mình.
Âm vang tiếng khóc của bạn vang khắp địa ngục,
Và một đóa hoa nhuốm máu nở.
Qua bảy ngọn núi và thung lũng của địa ngục,
Tomino đáng yêu đi một mình.
Để chào đón bạn đến với địa ngục,
Ánh sáng le lói của đỉnh núi nhọn chót vót.
Xuyên thủng những thân xác còn tươi,
Như một lời chào từ Tomino dễ thương.
Một nhân chứng kể: Tôi là một phát thanh viên vào mỗi tối hàng tuần, tôi từng đọc bài thơ đó vào hôm thứ 7 cuối tuần trong chương trình của mình như thường lệ, Radio- Urban Legend.
Lúc đầu mọi thứ rất bình thường, đột nhiên như có thứ gì đó ngăn lại không cho tôi đọc tiếp, tôi đã đọc được một nửa nhưng sau đó tôi gục xuống, và ném bài thơ đi, mấy ngày sau tôi bị thương phải khâu mấy mũi. Tôi không muốn tin rằng đó là do bài thơ gây ra cho tôi.
Yuki- Onna
Các bạn đã được xem nhiều phiên bản của Yuki- Onna trong Doraemon, Yu Yu Hakusho… Và hôm nay mình vẫn sẽ kể cho các bạn nghe sự tích về Yuki- Onna trong thần thoại Nhật bản.
Ngày xưa có hai người tiều phu một người tên là Minokichi và Mosaku. Minokichi là một chàng trai trẻ, mạnh khỏe, còn Mosaku là người rất già.
Vào một ngày mùa đông, trên đường đi về nhà thì mắc một trận bão tuyết lớn họ không thể về nhà được. Họ tìm thấy có một túp lều trong dãy núi và quyết định dừng chân nghỉ tại đó, vào đêm đặc biệt đó một chuyện đã xảy ra với họ. Minokichi nửa đêm tỉnh dậy và nhìn thấy có một cô gái tuỵêt đẹp trong trang phục trắng toát. Nàng hà hơi lên ông già Mosaku và ông đã bị lạnh cóng và đóng băng cho tới chết.
Và nàng tiến tới gần Minokichi, chuẩn bị hại anh, nhưng rồi lại đăm đăm nhìn anh một hồi rồi nói “Ta nghĩ sẽ giết ngươi như đã giết ông già kia, nhưng ta sẽ không làm thế vì ngươi còn trẻ, với một điều kiện ngươi không được kể với bất cứ ai về sự việc này. Nếu dám hé lời với ai về ta, ta sẽ giết ngươi”.
Mấy năm sau Minokichi gặp một cô gái trẻ xinh đẹp tên là Oyuki (Yuki có nghĩa là Tuyết) và cưới nàng. Cô là một người vợ rất đảm đang, hai người có với nhau vài đứa con và sống hạnh phúc nhiều năm liền. Nhưng có một điều đặc biệt và khó hiểu là nàng không hề già đi chút nào.
Vào một đêm, sau khi cho các con đi ngủ, Minokichi nói với Oyuki “Mỗi khi ta thấy nàng ta lại nhớ một sự việc kỳ lạ đã xảy ra với ta khi còn trẻ, ta đã gặp một phụ nữ xinh đẹp như nàng vậy. Ta không biết đó có phải là giấc mơ hay cô ta chính là Yuki- onna”.
Sau khi kể xong câu chuyện, Oyuki bất ngờ đứng dậy và nói “Người phụ nữ ngươi đã gặp đó chính là ta! Ta đã nói rằng sẽ giết ngươi nếu ngươi dám kể cho bất cứ ai về sự việc đó. Tuy nhiên, ta không thể giết ngươi vì bọn trẻ, hãy chăm sóc những đứa con của chúng ta….”. Rồi nàng tan biến mất trong đêm. Sau đó không ai gặp lại nàng nữa.
Yuki- Onna bị mang tiếng là độc ác, nhưng bản thân cũng cô đơn lạnh lẽo như tuyết vậy. Có chuyện còn kể rằng cô đã lấy một người đàn ông cũng nhờ vào một đêm bão tuyết, nhưng khi mùa xuân tới, thời tiết ấm dần lên, Yuki- Onna càng héo dần, và đến một ngày khi chồng cô gọi, nàng đã không còn có thể trả lời. Người chồng vào bếp tìm và phát hiện ra bộ Kimono nàng thường mặc nằm trên vũng nước.
Những câu chuyện về Yuki- Onna không đáng sợ như bạn nghĩ. Vào một đêm se lạnh và luôn phảng phất một nỗi buồn như thế này, bạn có cảm nhận được cô đơn của Yuki- Onna không?
Noppera Bou
Noppera- Bou (Ma không mặt), là một loại ma truyền thống lâu đời ở Nhật, nó giống Mujima tuy nhiên Mujima là loài động vật có khả năng biến thành hình dáng nhiều con vật khác, còn Noppera- Bou thường là người. Những con vật này đôi khi cũng biến thành Noppera-Bou để đi hù dọa con người.
Noppera- Bou chủ yếu dọa dẫm con người, ngoài ra thì vô hại. Đầu tiên thì chúng xuất hiện như con người, đôi khi chúng đóng vai một người giống nạn nhân, trước khi chúng làm cho khuôn mặt họ biến mất và để lại khuôn mặt trống trơn trên một nền da mịn, không mũi, không mồm, không mắt.
Truyền thuyết kể về một người đánh cá rất lười biếng đã quyết định đi câu ở ao hoàng tộc Koi gần cung điện Heiankyo. Người vợ cảnh cáo với anh ta rằng cái ao đó nằm trên vùng đất thiêng, gần khu nghĩa địa, nhưng người đánh cá vẫn quyết tâm đi trên đường đi anh ta gặp một người đánh cá khác, người này đã khuyên anh điều tương tự, anh bỏ ngoài tai, gần đến nơi anh lại gặp một người phụ nữ trẻ, cô nài nỉ anh đừng câu cá ở ao này nhưng anh ta vờ như không thấy cô và bỏ đi, thật kinh hoàng khuôn mặt cô ta không có mắt, mũi, miệng và trơn tru như tấm thớt vậy, anh ta nhìn thấy và quá sợ hãi chạy thục mạng về nhà. Anh đã đụng phải một người có vẻ như vợ của mình, bà ta đánh đập ông vì sự độc ác của ông, sau đó cũng tự tẩy trắng mặt mình.
Những truyền thuyết về Noppera- Bou còn rất nhiều, ví dụ như về một người phụ nữ trẻ được cứu thoát khỏi bọn cướp bởi một Samurai oai vệ trên lưng ngựa, nhưng anh ta không có mặt, đó là một Noppera-bou.
Neko- Mate
Theo dân gian Nhật bản, có một con mèo sống đã đủ lâu và trở thành một loại Youkai gọi là Nekomata.
Người ta tin rằng sau khi một con mèo đến mười tuổi, đuôi của nó tách ra làm hai, nó có sức mạnh phi thường và càng về sau nó càng phát triển ma thuật. Nekomata có thể biến hình thành con người và chúng rất ghét con người.
Ngoài ra còn có vài con, Nekotama sống lâu hơn nữa và có thể chia thành nhiều đuôi, đó là loài Nekotama mạnh nhất ở nhật.
Hari- Onago
Hari- Onago là dạng một ma cà rồng nữ rất đáng sợ trong thần thoại Nhật. Cô có biệt danh là “Người phụ nữ gai” những Hari- Onago luôn là phụ nữ xinh đẹp, có mái tóc rất dài và đầy gai, cô có thể điều khiển mái tóc của mình để quyến rũ đàn ông, cô ta thường đi trên những con đường thuộc tỉnh Ehime trên đảo Shikoku Nhật bản để tìm những nạn nhân.
Nếu cô ta thấy một người đàn ông trẻ tuổi, cô sẽ chào và cười với anh ta, nếu anh ta cười lại, Hari- Onago sẽ dùng tóc đầy gai của mình và tấn công anh ta, giết chết một cách thê thảm.
Các bạn nhớ đón xem phần 2 nhé, chúng tôi sẽ giới thiệu nhiều truyền thuyết hấp dẫn hơn nữa.
Takahashi
Từ khóa » Bài Thơ địa Ngục Của Tomino Hell
-
Bài Thơ Tomino's Hell - Otaku27
-
Urban Legend ĐỊA NGỤC CỦA TOMINO Bài Thơ Tomino's Hell Cô ...
-
Bài Thơ Bị Nguyền Rủa: Địa Ngục Tomino - Việt Nam Overnight
-
Phim Ngắn: Thử Thách Đọc Bài Thơ ĐỊA NGỤC TOMINO'S HELL
-
Làm Sáng Tỏ Bí ẩn Về Bài Thơ Chết Chóc Từng Là Truyền Thuyết đô Thị ...
-
Cryptic Và Urban Legends - Địa Ngục Của Tomino (Tomino's Hell ...
-
Đọc Truyện Hồ Sơ Creepy Pasta - TOMINO'S HELL ( Tặng Kèm )
-
Tomino's Hell ! Dia Nguc Tomino - Otaku Times
-
TOMINO HELL - - Tony_Truong Online Cập Nhật Mới Nhất - Truyen3h
-
Top 24 Bài Thơ địa Ngục Của Tomino Mới Nhất - Nông Trại Vui Vẻ
-
Видео Thử đọc Bài Thơ Tomino
-
Bài Thơ Chết Người Của Tomino | Giải-toá