Num Banhchok - Wikipedia

Cambodian noodle soup Num banhchok
Alternative namesNum banh chok, Cambodian rice noodles,[1] Khmer noodles, nom panchok, nom pachok, noum bahnchok, num panchok, num pachok[2]
CourseBreakfast or sometimes lunch
Place of originCambodia
Region or stateSoutheast Asia
Associated cuisineCambodian and Cham cuisine[3]
Serving temperatureWarm to room temperature[2]
Main ingredientsRice, prahok
VariationsSee variations
Similar disheskhanom chin, bún, mixian
  •   Media: Num banhchok

Num banhchok (Khmer: នំបញ្ចុក, num bânhchŏk Khmer pronunciation: [nomɓaɲcok]) are lightly fermented Cambodian rice noodles and a breakfast noodle dish.[2]

banhchok "បញ្ចុក" translates to "to feed" in Khmer language.

Preparation

[edit]

Num banhchok is made by soaking rice for 2–4 hours and grinding it into a liquidy paste. The paste is pressed into round shapes and dried inside calico bags. Then it is pulverized and turned into a viscous paste, which is extruded into boiling water. The noodles are boiled for 3–4 minutes and transferred to cold water.[4]

Variations

[edit]

There are many variations of num banhchok across the country.

  • Num banhchok samlor proher (សម្លរប្រហើរនំបញ្ចុក) with a base made out of yellow or yellow-green kroeung, pounded from either lemongrass stalks (for yellow kroeung) or leaves (for green kroeung), kaffir lime leaves and zest, garlic, turmeric, and fingerroot, freshwater fish (usually snakehead), prahok and coconut milk or coconut cream.[2]
  • Num banhchok Siem Reap (នំបញ្ចុកសៀមរាប) shares the same ingredients as num banhchok samlor proher, but has a thinner consistency when no coconut milk or coconut cream is added. Sometimes fish sauce is used to replace prahok, while others argue that without prahok it's not num banhchok Siem Reap.[2]
  • Num banhchok samlor Khmer (នំបញ្ចុកសម្លខ្មែរ) with a base made out of green kroeung with pounded fish and varying amount of lemongrass with or without the addition of coconut milk. It is served with a peanut-based relish.[2]
  • Num banhchok samlor teuk trei phaem with a base made out of coconut milk or coconut cream, and a sour and sweet (pahem) sauce made out of ingredients, such as fish sauce, smoked fish, grated coconut, ground peanuts and tamarind juice.[2]
  • Num banhchok samlor namya (នំបញ្ចុកសម្លណាំយ៉ា) or num banhchok ktis trei with a red curry (samlor cari) base made out of red kroeung and coconut milk with fish and often shrimp paste and fish sauce.[2]
  • Num banhchok samlor cari (នំបញ្ចុកសម្លការី) with red curry base made out of coconut milk-based red kroeung with meat (chicken or beef, as well as optinal offal and pig blood curd) instead of fish, and vegetables such as carrots, potatoes and onions.[2]
  • Num banhchok Kampot – a regional specialty of Kampot prepared with peanuts, dried shrimp, Kampot fish sauce made from saltwater fish and, occasionally, sliced fish cakes. Unlike other variations that are eaten at room temperature, num banhchok Kampot is typically eaten cold.[2]
  • Num banhchok samlor makod – a royal version of num banhchok with chicken livers, Cognac and green peas included in Princess Rasmi Sobhana's 1965 "The Cambodian Cookbook" published by American Women's Club of Cambodia.[5]
  • Num banhchok samlor proher Num banhchok samlor proher
  • Num banhchok samlor cari Num banhchok samlor cari

Phnom Penh and Ho Chi Minh City-based eatery Pizza 4P's makes a fusion num banhchok pizza with a yellow kroeung, coconut milk and prahok sauce, freshwater fish, cheese, peanuts, water celery, basil, water mimosa, banana blossoms, water hyacinths and sesbania flowers.[6]

In folklore

[edit] Main article: Thon Chey

Num banhchok is featured in a popular Khmer folk legend about an influential revolutionary and scholar Thon Chey who was exiled to China by the Khmer king, where Thon Chey began making num banhchok to make a living. The dish quickly gained popularity among the Chinese and eventually attracted even the attention of the Chinese emperor. The emperor summoned Thon Chey to bring num banhchok to his palace. Thon Chey arrived and while the emperor was tasting the dish Thon Chey managed to see the emperor's face, comparing it to a dog and the face of his Khmer king to that of a bright full moon, for which Thon Chey was immediately thrown into jail. However, soon Thon Chey managed to get released and eventually returned to the Khmer Empire.[7][5]

In politics

[edit]

In May 2019, the National Police began detaining former members and supporters of the dissolved Cambodia National Rescue Party (CNRP) for attending noodle dinners[8] that were deemed as political gatherings. In response co-founder of the CNRP Sam Rainsy called all Cambodians to gather for a bowl of num banhchok on 9 June "for the sake of friendship in the framework of the entire, giant Cambodian family."[9]

His calls were soon followed by the Prime Minister Hun Sen who appealed to the members of his Cambodian People's Party to also gather the same day and eat "Khmer noodles of unity and solidarity",[10] but denied it being a step towards negotiations with the opposition.[11] It was estimated by Sen that from 7 to 8 million people would take part in the eating of num banhchok on 9 June.[12]

Sen also proposed launching a promotional campaign for Cambodian food and culture,[9] and two months later Ministry of Tourism and Ministry of Culture and Fine Arts began preparing an application for the inclusion of num banhchok in the UNESCO Intangible Cultural Heritage Lists.[13]

References

[edit]
  1. ^ Sopheak, Sao, ed. (2020). The Taste of Angkor. Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation of Cambodia. p. 32. ISBN 978-9924-9486-0-5.
  2. ^ a b c d e f g h i j Dunston, Lara (7 February 2020). "Nom Banh Chok Fermented Rice Noodles Are Cambodia in a Bowl". Grantourismo Travels. Retrieved 7 January 2021.
  3. ^ Nakamura, Rie (6 May 2020). "Food and Ethnic identity in the Cham Refugee Community in Malaysia". Journal of the Malaysian Branch of the Royal Asiatic Society. 93 (2): 153–164. doi:10.1353/ras.2020.0024. S2CID 235029137. A majority of the Cham refugees in Malaysia came from Cambodia, and most 'Cham' dishes found in Malaysia originate from Cambodia, including leas hal (a salty/spicy sun-dried shellfish), banh chok (rice vermicelli noodle soup), and nom kong (a kind of donut). The Muslim Cham from the Mekong Delta region in Vietnam are familiar with Cambodian food since many of them routinely moved back and forth across the border with Cambodia in the past for business or to visit relatives.
  4. ^ Khat, Leakhena (4 November 2017). "Num Banh Chok: More Than Just Rice Noodles to Khmer (video)". AEC News Today. Retrieved 14 November 2020.
  5. ^ a b Goldberg, Lina (5 March 2013). "Khmer noodles: The story of num banh chok". Move to Cambodia. Retrieved 7 January 2021.
  6. ^ Simala, Pan (5 July 2022). "Num banh chok pizza a new fusion hit". The Phnom Penh Post. Retrieved 16 September 2023.
  7. ^ Gall, Darren (16 November 2021). "Num Banh Chok". Vindochine. Retrieved 7 January 2021.
  8. ^ "Cambodia Cracking Down on Noodle Dinners Attended by Opposition Supporters". Radio Free Asia. 23 May 2019. Retrieved 14 November 2020.
  9. ^ a b Sopheng, Cheang (10 June 2019). "Near-erasure of Cambodian opposition makes noodles a target". Associated Press. Retrieved 14 November 2020.
  10. ^ Chheng, Niem (4 June 2019). "Eat 'Khmer noodles of solidarity', PM urges". The Phnom Penh Post. Retrieved 14 November 2020.
  11. ^ Savi, Khorn (7 June 2019). "Khmer noodle movement not for CNRP talks, says PM". The Phnom Penh Post. Retrieved 14 November 2020.
  12. ^ Sophirom, Khan (6 June 2019). "7-8 Million People Expected To Eat Num Banh Chok This Weekend". Agence Kampuchea Press. Retrieved 14 November 2020.
  13. ^ Chakrya, Khouth Sophak (22 August 2019). "Ministries seeking heritage status for Num Banh Chok". The Phnom Penh Post. Retrieved 14 November 2020.
[edit] Wikimedia Commons has media related to Num banh chok.
  • Mai, Jerry (4 February 2021). Fish curry vermicelli noodle soup (num banh chok). Asia Unplated. SBS
  • Roney, Tyler (23 January 2019). Siem Reap: Making Num Banh Chok with Park Hyatt's Executive Chef. Remote Lands
  • Kampot cold noodles. Food and Travel Magazine
  • The history of num banh chok (Cambodian rice noodles)
  • v
  • t
  • e
Cambodia Cambodian cuisine
Individual dishes
  • Bai pong moan
  • Bay sach chruk
  • Beef lok lak
  • Bok trop pgnon
  • Chanang
  • Cha kroeung
  • Chha kh'nhei
  • Chha trob
  • Prahok ktis
  • Kampot Pepper Crab
  • Khor sach chrouk
  • Kha
  • Khor cheung chrouk
  • Khmom ang
  • Kola noodles
  • Prohet
  • Samlor kako
  • Samlor machu (Samlor machu ktis)
  • Samlor prahal
  • Sngao mreah
  • Sngor ngam ngov
  • Stir-fried morning glory
  • Trei boeng kanh chhet
Curries
  • Fish amok
  • Num banhchok
  • Kari sach moan
  • Saraman curry
Salads
  • Pleah sach ko
  • Neorm trasak
  • Neorm masour
  • Neorm kroch thlong
  • Nhoam svay
  • Larb
Sauces, spices and flavourings
  • Fish sauce (Kampot fish sauce)
  • Kroeung
  • Prahok
  • Kapi
  • Tamarind sauce
Desserts, snacks and pastries
  • Banh chao
  • Bey dom neib
  • Bor bor thnaut
  • Cha huoy teuk
  • Chek ktis
  • Kralan
  • Leas hal
  • Nataing
  • Num akor
  • Num ansom
  • Nom chak chol
  • Num chak kachan
  • Num chak chan
  • Num chek chien
  • Num kreab
  • Num krok
  • Num pang
  • Num plae ai
  • Num pom
  • Sankya lapov
  • Poat dot
  • Trei ngeat ovlek
  • Vawee
Beverages
  • Angkor Beer
  • Green tea
  • Longan wine
  • Palm wine
  • Rice wine (Sra peang)
  • Sugarcane juice
Cambodian Chinese dishes
  • Babor
  • Banh chaneouk
  • Bai cha
  • Kuyteav
  • Lort cha
  • Mee katang
  • Mee kiev
  • Naem chien
  • Num kachai
  • Num kroch
  • Num kom
  • Num pang chen
  • Num pao
  • Num pia
  • Num por pia
  • Siev mai
  • Yao hon
 Category: Cambodian cuisine
  • v
  • t
  • e
Soups
Soups
  • Abgoosht
  • Abula
  • Açorda
  • Acquacotta
  • Aguadito
  • Ajiaco
  • Ajoblanco
  • Alicot
  • Analı kızlı soup
  • Andrajos
  • Asian soups
  • Asopao
  • Aush reshteh
  • Aush-e Sholeh Ghalamkar
  • Avgolemono
  • Awara broth
  • Axoa
  • Babbouche
  • Bacon soup
  • Baeksuk
  • Bagnun
  • Bak kut teh
  • Balık çorbası
  • Beef bourguignon
  • Bermuda fish chowder
  • Binakol
  • Binte biluhuta
  • Bird's nest soup
  • Birria
  • Black sesame soup
  • Bob chorba
  • Bobó de camarão
  • Booyah
  • Borș de burechiușe
  • Bosintang
  • Bosnian pot
  • Bouillabaisse
  • Bourride
  • Bouyon
  • Bozbash
  • Bouillon/broth
  • Bread soup
  • Brudet
  • Brunswick stew
  • Budae-jjigae
  • Bulalo
  • Burgoo
  • Buridda
  • Butajiru
  • Cacciucco
  • Caldillo de congrio
  • Caldillo de perro
  • Caldo de costilla
  • Caldo de pollo
  • Caldo de siete mares
  • Caldo galego
  • Caldo tlalpeño
  • Caldo Xóchitl
  • Caldume
  • Callos
    • Callos a la Madrileña
  • Canh chua
  • Canja de galinha
  • Canja de Goa
  • Cansi
  • Cantonese seafood soup
  • Caparrones
  • Catfish stew
  • Cawl
  • Cazuela
  • Chabrot
  • Chairo
  • Chakapuli
  • Chakna
  • Changua
  • Chankonabe
  • Charquicán
  • Chicken soup
  • Chikhirtma
  • Cholent
  • Chorba
  • Chraime
  • Chueo-tang
  • Chupe
    • Chupe andino
  • Cioppino
  • Ciorbă de perișoare
  • Clemole
  • Cocido
    • Cocido lebaniego
    • Cozido à portuguesa
  • Cock-a-leekie
  • Cockchafer soup
  • Conch soup
  • Consommé
  • Corn crab soup
  • Coto makassar
  • Cow cod soup
  • Cream stew
  • Cuchuco
  • Cullen skink
  • Dak-bokkeum-tang
  • Dak-hanmari
  • Dalithoy
  • De-Thuk
  • Dillegrout
  • Dinengdeng
  • Dinuguan
  • Doenjang-jjigae
  • Dojō nabe
  • Dovga
  • Efo riro
  • Egg drop soup
  • Egg tong sui
  • Empal gentong
  • Encebollado
  • Escudella
  • Étouffée
  • Fabes con almejas
  • Fanesca
  • Fish soup
  • Fish soup bee hoon
  • Fish tea
  • Flädle
  • Flaki
  • Főzelék
  • Fricasé
  • Fricassee
  • Fugu chiri
  • Gaisburger Marsch
  • Gamja-tang
  • Garbure
  • Garlic soup
  • Garmugia
  • Gazpachuelo
  • Geng
  • Gheimeh
  • Ginataan
    • Ginataang ampalaya
    • Ginataang hipon
    • Ginataang isda
    • Ginataang kalabasa
    • Ginataang labong
    • Ginataang langka
    • Ginataang manok
  • Ginestrata
  • Ginseng chicken soup
  • Gising-gising
  • Goat meat pepper soup
  • Goulash
  • Gomguk
  • Gomgush
  • Gondi
  • Gopchang-jeongol
  • Guk
    • Doenjang-guk
    • Haejang-guk
    • Jaecheop-guk
    • Mandu-guk
    • Sungeo-guk
    • Tteokguk
  • Gukbap
    • Gul-gukbap
  • Gulyásleves
  • Gumbo
  • Guyanese pepperpot
  • Fisherman's soup (Halászlé)
  • Haleem
  • Harira
  • Harqma
  • Hasenpfeffer
  • Herring soup
  • Heugyeomso-tang
  • Hochzeitssuppe
  • Hodge-Podge
  • Hot and sour soup
  • Hulatang
  • Hủ tiếu
  • Indio viejo
  • Instant soup
  • Inubaran
  • Irish stew
  • Isi ewu
  • Istrian stew
  • Italian wedding soup (or minestra maritata)
  • Jenny Lind's soup
  • Jeongol
  • Jijimi
  • Jjigae
    • Kimchi-jjigae
  • Jusselle
  • Kadyos, baboy, kag langka
  • Kadyos, manok, kag ubad
  • Kaeng pa
  • Kaeng som
  • Kakavia
  • Kaledo
  • Kapuska
  • Kare-kare
  • Kawlata
  • Keng No Mai
  • Kharcho
  • Khash
  • Khichra
  • Khoresh
    • Khoresh bademjan
  • Kokotxas
  • Konro
  • Kontomire stew
  • Köttsoppa
  • Krentjebrij
  • Kubbeh
  • Lamb in Chilindrón
  • Lentil soup
  • Light Soup
  • Linarang
  • Linat-an
  • Liver soup
  • Lobby
  • Lobster stew
  • Lohikeitto
  • Lung fung soup
  • Maeun-tang
  • Magiritsa
  • Maki mi
  • Marghi special
  • Matzah ball soup
  • Mannish water
  • Meatball soup
  • Mechado
  • Menudo
  • Mock turtle soup
  • Mocotó
  • Mole de olla
  • Moqueca
  • Msoki
  • Mulligan stew
  • Mulligatawny
  • Mute
  • Nam kaeng hua chai thao
  • Nangchang Jar soup
  • Nasi gandul
  • Nettle soup
  • Nihari
  • Nikujaga
  • Nilaga
  • Noppe
  • Nsala soup
  • Obara
  • Oden
  • Oghwevwri
  • Ohaw
  • Oille
  • Okroshka
  • Olla podrida
  • Opor ayam
  • Ori-tang
  • Or lam
  • Oxtail soup
  • Paila marina
  • Palóc soup
  • Panada
  • Pancit buko
  • Paomo
  • Pappa al pomodoro
  • Partan bree
  • Paya
  • Peppersoup
  • Perpetual stew
  • Philadelphia Pepper Pot
  • Pichelsteiner
  • Pie floater
  • Pindang
  • Pira caldo
  • Piti
  • Plantain soup
  • Portable soup
  • Pot liquor
  • Pottage
  • Potée
  • Powsowdie
  • Pozole
  • Prawn soup
  • Prežganka
  • Psarosoupa
    • Bourdeto
  • Puchero
  • Purée Mongole
  • Qovurma
  • Ragout fin
  • Rassolnik
  • Rawon
  • Ribollita
  • Rosół
  • Sagamite
  • Saltah
  • Sancocho
  • Samgye-tang
  • Samlar kako
  • Samlor machu
  • Sciusceddu
  • Scotch broth
  • Scouse
  • Semur
  • Seolleongtang
  • Shambar
  • Shark fin soup
    • Buddha Jumps Over the Wall
  • Siemieniotka
  • Sinanglay
  • Sinigang
  • Sinseollo
  • Sishen soup
  • Skilly
  • Skirts and kidneys
  • Sliced fish soup
  • Sodd
  • Solyanka
  • Sonofabitch stew
  • Sopa de gato
  • Sopa de mondongo
  • Sopa de pata
  • Sopa do Espírito Santo
  • Sop saudara
  • Soto
  • Soto ayam
  • Soto padang
  • Soup alla Canavese
  • Soup joumou
  • Soup Number Five
  • Soup with risotto
  • Sour soup
  • Soyo
  • Soyutma
  • Steckrübeneintopf
  • Stracciatella
  • Styrian sour soup
  • Suaasat
  • Suam na mais
  • Sülen
  • Sulu köfte
  • Sundubu-jjigae
  • Sup kambing
  • Swikee
  • Tacacá
  • Taco soup
  • Talunan
  • Tapado
  • Tas kebab
  • Tatws Pum Munud
  • Tchaka
  • Tekwan
  • Tharid
  • Tharida
  • Tiger penis soup
  • Tinola
  • Tiyula itum
  • Tomato and egg soup
  • Tomato bredie
  • Tom kha kai
  • Tom khlong
  • Tom som
  • Tom yum
  • Tongseng
  • Tortilla soup
  • Tourin
  • Tripe soup
  • Tuna pot
  • Turkish cold bulgur soup
  • Turtle soup
    • Palgwa-tang
    • Snapper soup
  • Tyurya
  • Ukha
  • Valdiviano
  • Waterzooi
  • Windsor soup
  • Yahni
  • Yeonpo-tang
  • Yukgaejang
  • Yuvarlakia
  • Zōni
  • Zuppa alla modenese
  • Zuppa pavese
  • Zuppa toscana
Blood soups
  • Blood soup
  • Black soup
  • Chicken and duck blood soup
  • Czernina
  • Duck blood and vermicelli soup
  • Juka
  • Kiszczonka
  • Mykyrokka
  • Nam tok
  • Pig's organ soup
  • Pork blood soup
  • Prdelačka
  • Saksang
  • Schwarzsauer
  • Svartsoppa
Bean soups
  • 15 Bean Soup
  • Amish preaching soup
  • Bissara
  • Bob chorba
  • Bouneschlupp
  • Brenebon
  • Cocido madrileño
  • Cocido montañés
  • Fabada asturiana
  • Fasolada
  • Hong dou tang
  • Jókai bean soup
  • Koottu
  • Kuru fasulye
  • Kusksu
  • Kwati
  • Maccu
  • Minestra di ceci
  • Pasta e fagioli
  • Pasulj
  • Red peas soup
  • Senate bean soup
  • Sopa de lacassá
  • Soupe aux gourganes
  • Stew peas
Cheese soups
  • Cheese soup
  • Beer soup
  • Caldo de queso
  • Mote de queso
  • Soupe au fromage
Cream andyogurt soups
  • Ash-e doogh
  • Bisque
  • Bobó de camarão
  • Chicken mull
  • Chowder
    • Clam chowder
    • Corn chowder
    • Fish chowder
  • Cream of asparagus soup
  • Cream of broccoli soup
  • Cream of mushroom soup
  • Cream of spinach
  • Crème Ninon
  • Dovga
  • Kulajda
  • Oyster stew
  • She-crab soup
  • Soup du Barry
  • Southern Illinois chowder
  • Spas
  • Talbina
  • Tarator
  • Tarhana
  • Toyga soup
  • Tzatziki
  • Vichyssoise
  • Yayla çorbası
  • Zom
Fruit soups
  • Fruit soup
  • Fruktsoppa
  • Apple soup
  • Avocado soup
  • Blåbärssoppa
  • Coconut soup
  • Lime soup
  • Kissel
  • Melon soup
  • Palm nut soup
  • Pomegranate soup
  • Rose hip soup
  • Sour cherry soup
Noodle soups
  • Noodle soup
  • Acorn noodle soup
  • Aush
  • Aush reshteh
  • Bánh canh
  • Banmian
  • Batchoy
  • Beef kway teow
  • Beef noodle soup
    • Lanzhou beef noodle soup
    • Taiwanese beef noodle soup
  • Boat noodles
  • Bún bò Huế
  • Bún mắm
  • Bún riêu
  • Champon
  • Chicken soup
  • Crossing-the-bridge noodles
  • Curry mee
  • Duck blood and vermicelli soup
  • Duck soup noodles
  • Garak-guksu
  • Gogi-guksu
  • Guthuk
  • Hokkien mee
  • Hōtō
  • Imoni
  • Janchi-guksu
  • Jat-guksu
  • Jjamppong
  • Jungguk-naengmyeon
  • Kal-guksu
  • Khao piak sen
  • Khao poon
  • Khao soi
  • Khow suey
  • Kong-guksu
  • Kusksu
  • Kuyteav
  • Kwetiau ayam
  • Kya zan hinga
  • Kyay oh
  • Lagham
  • Laksa
    • Katong laksa
  • Lakso
  • Lamian
  • Laoyou rice noodles
  • Lomi
  • Macaroni soup
  • Mami soup
  • Mee bandung
  • Mie Bangladesh
  • Mee ka tee
  • Mie aceh
  • Mie ayam
  • Mie bakso
  • Mie cakalang
  • Mie celor
  • Mie koclok
  • Mie kocok
  • Mie kuah
  • Milmyeon
  • Mohinga
  • Mont di
  • Naengmyeon
  • Nam ngiao
  • Num banhchok
  • Odong
  • Ohn no khao swè
  • Okinawa soba
  • Oyster vermicelli
  • Pasta e fagioli
  • Pho
    • Phở Hòa
    • Phở Ta
  • Ramen
    • Tsukemen
  • Saimin
  • Sukhothai rice noodles
  • Soba
  • Sopa de fideo
  • Sopas
  • Soto ayam
  • Soto mie
  • Thenthuk
  • Thukpa
  • Thukpa bhatuk
  • Tian mo
  • Udon
  • Ulmyeon
  • Wonton noodles
  • Yaka mein
  • Zatiruha
Nut soups
  • Peanut soup
  • Walnut soup
  • Peanut stew
Vegetable soups
  • Vegetable soup
  • Afang
  • Aloo tama
  • Atama soup
  • Aush jushpare
  • Binignit
  • Borscht
  • Cabbage soup
  • Caldo verde
  • Carrot soup
  • Česnečka
  • Chè bà ba
  • Chileatole
  • Ching bo leung
  • Corn soup
  • Corn stew
  • Cream of asparagus soup
  • Cream of broccoli soup
  • Cucumber soup
  • Dongchimi
  • Edikang ikong
  • Editan
  • Eru
  • Ezogelin soup
  • French onion soup
  • Gamja-ongsimi
  • Gazpacho
  • Kenchin-jiru
  • Kesäkeitto
  • Krupnik
  • Leek soup
  • Lettuce soup
  • Locro
  • Manchow soup
  • Mandia peja
  • Minestrone
  • Miso soup
  • Miyar kuka
  • Miyeok-guk
  • Molagoottal
  • Okra soup
  • Patriotic soup
  • Pea soup
  • Pickle soup
  • Pisto
  • Porra antequerana
  • Pomegranate soup
  • Pumpkin soup
  • Rasam
  • Sai bhaji
  • Salmorejo
    • Zoque
  • Sambar
  • Sayur asem
  • Sayur bayam
  • Sayur lodeh
  • Sayur sop
  • Shchi
  • Sheep's sorrel soup
  • Sinabawang gulay
  • Sopa teologa
  • Sorrel soup
  • Spinach soup
  • Spring soup
  • Sweet potato soup
  • Theeyal
  • Tomato soup
  • Tuo Zaafi
  • Vori vori
  • Watercress soup
  • West Slavic fermented cereal soups
  • Xidoufen
  • Zalewajka
  • Zosui
See also
  • Soup and sandwich
  • List of soups
  • More soup-related list articles...
  • List of stews
  • icon Food portal
  •  Category: Soups

Từ khóa » Nom Banh Chok Vietnam