Nước Mắt Em Lau Bằng Tình Yêu Mới Translation In English

DiscoverContributeSearchLoginAre you an artist? Make the most of your lyrics with Musixmatch Pro!Go to Pro

Nước Mắt Em Lau Bằng Tình Yêu Mới • 2019

Nước Mắt Em Lau Bằng Tình Yêu Mới

Da LAB

Tóc Tiên

ContributeTranslations (1)ShareVerified by Musixmatch11 contributionsover 1 year ago Translations EnglishOriginal LyricsTranslation in EnglishLạc vào những nỗi buồnGet lost in the sorrowsLạc vào nơi góc quenGet lost in familiar cornersĐể một mình gặm nhấmTo solitarily gnaw intoBản nhạc buồn mới cất lênThe sad song that just turned onVòng tay đã buông rời nhauOur embrace has partedNước mắt em lau bằng tình yêu mớiYou wipe your tears with a new loveThành phố đã quá chậtThe city's too crowdedĐừng nên cố níu taySo don't try to cling onĐể rồi một lần nữa lại nhận về mình những đắng cayOnly to bring yourself bitterness once againĐêm nay xin cho ngủ quênTonight, please let me fall asleepĐể nỗi nhớ kia anh gửi lại bóng đêmSo I can send all those longings to the darknessGót chân cứ vô thức sao ngỡ như bước trên lối quenMy feet subconsciously bring me to the familiar pathNhững vì sao vụt tắt phía trước anh bỗng chốc tối đenThe blinking stars in front of me suddenly turn darkĐi về đâu khi con đường kia đưa ta vào hư vô?Where to go, when that path only leads me to nothingness?Còn lại gì khi bao quanh anh nơi đây là mây mờ?What is left, when surrounding me is blurring mist?Những lời hứa ai nói hôm trước nay đã tan biến đi đâuWhere did the promises you made go?Những định kiến ngăn cách ta đến bên nhau nay đã thêm sâuThe prejudices that separate us are only getting deeper nowCứ như tất cả đã là số phậnEverything was fatedAnh chẳng biết sửa chữa từ đâuI don't even know where to fixĐôi khi anh đã muốn vứt hết thế giới nàyOccasionally I want to throw this world awayĐôi khi anh đã muốn trốn chạy tương laiOccasionally I want to run away from the futureĐưa em đi đến những nơi xa không quay vềTo bring you somewhere far, and never turn backChỉ còn lại mình đôi ta đón nắng maiOnly the two of us, awaiting tomorrow's sunlightNhưng nay hai ta đã không đi bên nhau rồiBut we already don't walk togetherNơi đây anh vẫn đứng một mình anh thôiHere I am, standing by myselfKhúc nhạc buồn dường như lại vang lênThe sad song seemed to turn on againTất cả những ký ức khi xưa lại hiện về ám ảnh trong đêmAll the memories returned, haunting the nightLạc vào những nỗi buồnGet lost in the sorrowsLạc vào nơi góc quenGet lost in familiar cornersĐể một mình gặm nhấmTo solitarily gnaw intoBản nhạc buồn mới cất lênThe sad song that just turned onVòng tay đã buông rời nhauOur embrace has partedNước mắt em lau bằng tình yêu mớiYou wipe your tears with a new loveThành phố đã quá chậtThe city's too crowdedĐừng nên cố níu taySo don't try to cling onĐể rồi một lần nữa lại nhận về mình những đắng cayOnly to bring yourself bitterness once againĐêm nay xin cho ngủ quênTonight, please let me fall asleepĐể nỗi nhớ kia em gửi lại bóng đêmSo I can send all those longings to the darknessNhững ngày buồn thương và đời anh chỉ toàn quenThese sad and sorry days, and my life only knowsNhững người lạStrangersMối tình ngày xưa tưởng ngủ sâu chợt ngày kiaThe old love I thought has slept deeply inside suddenlyQuay về nhàCame back homeNgồi trên sofaSitting on the sofaNhâm nhi ly caféSipping on some coffeeHỏi anh ra saoAsking me how I am doingCó thêm bao niềm vui mới?Do I have any new joys?Yêu thêm bao người và quen thêm bao người rồi?How many new loves, and how many new friends?Những cuộc chăn gối trong cơn sayThe drunken love-makingNhững lời ân ái xong quên ngayThe quickly-forgotten flirtationsAnh kiếm niềm vuiI seek for pleasureĐể rồi vui xong rồi saoBut after pleasure, then what?Riêng mình anh căn phòng này anh làm bạnAll by myself in this room, I make friend withVới bóng đêmThe darknessVà nỗi nhớ emAnd the longing for youMối tình đã cũ anh chôn sâuOur old love that I buried deep insideMỗi ngày gặm nhấm trong tim anhGnaws my heart away every single dayGió khẽ bên tai kể chuyện cũ trên phố quenThe wind quietly whispers our old stories on the familiar pathVề kỷ niệm ngày xưa nay vừa đủ nhớ vừa đủ quênAbout the memories of the past, remember enough to forgetVị mặn đắng trên đầu môi một cảm giác khó gọi tênBitter salty taste on the tip of the lips, a feeling that is difficult to nameSống trong giấc mơ khi xưa nhưng người không còn ở bênLiving in the dream of the past but you are no longer aroundVì lời ai chưa nói hay vì lời đã nói ra?Was it because of what we didn't say, or what we did?Tỉnh dậy sáng hôm sau cơn mưa tầm tã tối quaAwaken in the morning, after the heavy rain at nightKhông nhớ bằng cách nào mà đôi chân kia đưa tới nhàCan't remember how our feet brought us homeNhưng nắng mới đã lên đánh lừa ta rằng mọi thứ đã trôi quaThe new sunlight deceives that everything has passedNhưng quá khứ đôi khi hiện về ám ảnh như bóng maBut the past sometimes apparates, haunting like a ghostỞ sau lưng, không nhìn thấy không có nghĩa là đã xaIt's right behind, if we can't see it doesn't mean it's far awayĐôi khi trong đêm thấy mình trong mê cung không lối raAt night it feels like we're in a maze, without an escapeĐể lại thức dậy bên trong thành phố trống rỗng vì thiếu một nửa trong chúng taTo only wake up in an empty city, without our other halfNhững vỉa hè cũng thật dàiThese pavements are so longNhưng chẳng dẫn ta tới đâuBut they lead me nowhereNhững bước chân vẫn miệt màiThese footsteps are still toilingNhưng ta chẳng đến với nhauBut we don't go to each otherLạc vào những nỗi buồnGet lost in the sorrowsLạc vào nơi góc quenGet lost in familiar cornersĐể một mình gặm nhấmTo solitarily gnaw intoBản nhạc buồn mới cất lênThe sad song that just turned onVòng tay đã buông rời nhauOur embrace has partedNước mắt em lau bằng tình yêu mớiYou wipe your tears with a new loveThành phố đã quá chậtThe city's too crowdedĐừng nên cố níu taySo don't try to cling onĐể rồi một lần nữa lại nhận về mình những đắng cayOnly to bring yourself bitterness once againĐêm nay xin cho ngủ quênTonight, please let me fall asleepĐể nỗi nhớ kia anh gửi lại bóng đêmSo I can send all those longings to the darknessNhững ngày buồn thương và đời anh chỉ toàn quenThese sad and sorry days, and my life only knowsNhững người lạStrangersMối tình ngày xưa tưởng ngủ sâu chợt ngày kiaThe old love I thought has slept deeply inside suddenlyQuay về nhàCame back homeNgồi trên sofaSitting on the sofaNhâm nhi ly caféSipping on some coffeeHỏi anh ra saoAsking me how I am doingCó thêm bao niềm vui mới?Do I have any new joys?Yêu thêm bao người và...How many new loves, andQuen thêm bao người?How many new friends?Writer(s): Hoang Long Nguyen, Trong Duc Nguyen, Viet Phuong Vo, Minh Phuong Tran Add to favoritesShare

Credits

Phuong Vo VietComposer LyricistMinh Phuong TranComposer LyricistTrong Duc NguyenComposer LyricistHoang Long NguyenComposer LyricistShow all credits

Contributions

Last edit over 1 year agoHoan NguyenducHoan NguyenducSpecialistEditedHoan NguyenducHoan NguyenducSpecialistAddedHoan NguyenducHoan NguyenducSpecialistEditedHoan NguyenducHoan NguyenducSpecialistAddedHoan NguyenducHoan NguyenducSpecialistEditedHoan NguyenducHoan NguyenducSpecialistAddedHoàn NguyễnĐứcHoàn NguyễnĐứcCuratorAddedHoàn NguyễnĐứcHoàn NguyễnĐứcCuratorEditedQuý NguyễnQuý NguyễnGraduateEditedQuý NguyễnQuý NguyễnGraduateAddedpxscxs pxscxs RookieTaggedNước Mắt Em Lau Bằng Tình Yêu MớiNước Mắt Em Lau Bằng Tình Yêu MớiSingle • 2019 • 1 track1Nước Mắt Em Lau Bằng Tình Yêu MớiDa LAB, Tóc TiênGo to albumAre you an artist? Distribute your lyrics!Take full control of your lyrics. Curate, sync, and distribute your lyrics on Spotify, Apple Music, and more.Explore Musixmatch ProProductsFor music creatorsFor publishersFor partnersFor the communityPodcasts transcriptionsDiscover lyricsCompanyOverviewAbout usPeoplePressContactsBlogCommunityOverviewGuidelinesBecome a CuratorHelp CenterAsk the CommunityCommunity BlogArtists:ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0-9© MusixmatchEULAPrivacy PolicyCookie PolicyCopyright🇮🇹 Made with love & passion in Italy 🌎 Enjoyed everywhere

Từ khóa » Da Lab Tóc Tiên