Phân Biệt Chữ Hán Và Chữ Nôm - Learn Forumvi
Có thể bạn quan tâm
LearncloseBạn có muốn phản ứng với tin nhắn này? Vui lòng đăng ký diễn đàn trong một vài cú nhấp chuột hoặc đăng nhập để tiếp tục.
QaniTri18th April 2018Trước khi có thể giải quyết được vấn đề này, ta cần làm rõ các khái niệm sau:A. Chữ nômB. Chữ HánC. Từ Hán ViệtA. Chữ nôm là loại chữ được người Việt sáng tạo ra dựa trên chất liệu là chữ Hán, ra đời khoảng thế kỉ 8, 9 và chính thức trở thành hệ thống vào thế kỉ 10.Có 6 cách tạo chữ Nôm cơ bản:1. Mượn cả âm và nghĩa của chữ Hán2. Mượn âm chữ Hán, không mượn nghĩa3. Mượn nghĩa chữ Hán, không mượn âm4. Tạo chữ ghép5. Lược bớt nét của chữ Hán để biểu thị phải đọc chệch đi6. Mượn âm của chữ Nôm có sẵnTrong đó, loại được sử dụng nhiều nhất là loại 4.Có thể xem chi tiết cách tạo chữ nôm tại: https://vi.wikipedia.org/wiki/Ch%E1%BB%AF_N%C3%B4m...Ví dụ về chữ Nôm: - [食甘] cơm - Ghép bởi thực + cam- 碎 tôi - Mượn chữ toái (mảnh vụn)- [雨眉] mưa - Ghép bởi vũ + mi- 沒 một - Mượn chữ (mai) mộtB. Chữ Hán hay còn gọi là chữ Nho, chữ Tàu, chữ Trung Quốc là loại chữ viết tượng hình của người Trung Quốc.Có thể phân biệt một cách tương đối, chữ Nho là chữ Hán để diễn đạt tiếng Hán thời xưa (văn Hán cổ), còn chữ Trung Quốc là chữ Hán để diễn đạt tiếng Hán của hiện đại (thời này). Lưu ý, sự phân biệt này không đồng nghĩa với sự phân biệt hệ thống chữ Hán phồn thể, giản thể. Mà nó chỉ là tên gọi khác nhau của hệ thống chữ Hán trong các thời kì lịch sử của nó.Ví dụ về chữ Hán: - 重 trọng (nặng)- 輕 khinh (nhẹ)- 德 đức (đạo đức)- 言 ngôn (lời nói)- 父子 phụ tử (cha con)C. Từ Hán Việt là loại từ vựng được sử dụng trong tiếng Việt, được cho là bắt nguồn từ tiếng Trung thời Đường. Cũng có ý kiến cho rằng có một lượng lớn từ vựng bắt nguồn từ Việt Nam và đi ngược một vòng về tiếng Việt.Có thể xem chi tiết từ HánViệt tại đây:https://vi.wikipedia.org/.../T%E1%BB%AB_H%C3%A1n-Vi%E1%BB...Ví dụ về từ Hán Việt:- 學 học- 行 hành (đi; làm)- 武 võ- 地 địa (đất)- 生 sinh (đẻ)- 勝利 thắng lợi- 違犯 vi phạm- 範圍 phạm vi- 成功 thành công- 公俱 công cụ- 公共 công cộng- 議定 nghị định- 政府 chính phủ- 正負 chính phụ- 頒行 ban hành________________Dù chưa có một thống kê chính thức nào nhưng người ta ước lượng từ HánViệt chiếm tới 70% trong bảng từ vựng tiếng Việt.Có một số người nhầm lẫn chữ Nho với chữ Nôm vì họ thấy rằng người Việt xưa sử dụng chữ Nho cùng với văn phạm của tiếng Hán như một loại chữ viết chính thức.Có thể thấy rằng phần lớn các chữ viết trên bia mộ, hoành phi của đền, chùa, miếu, mạo đều sử dụng chữ Nho (tức chữ Hán).Nếu không phải người nghiên cứu chuyên sâu, có thể sẽ có một số người thống nhất chữ Nôm và chữ Nho thành một loại gọi là Hán Nôm. Quan niệm này là sai.Lại có quan điểm cho rằng không có loại chữ nào là chữ Hán Nôm và chỉ có khoa Hán - Nôm chuyên nghiên cứu về chữ Hán và chữ Nôm.Về bản chất chữ Nôm là loại chữ được chế ra bởi người Việt. Vì số lượng từ HánViệt trong tiếng Việt quá lớn, văn bản được viết ra bằng chữ Nôm sẽ trộn lẫn một số lượng hơn nửa là chữ Hán.Chữ Nôm phải sử dụng cùng với chữ Hán thì mới trở thành hệ thống chữ Viết hoàn chỉnh để có thể diễn tả đầy đủ chức năng ngôn ngữ.Hệ thống chữ Nôm bao gồm chữ Hán trong đó. Tuy nhiên, không phải tất cả chữ Hán. Bởi vậy, hệ thống chữ Hán không phải tập con của hệ thống chữ Nôm mà nó giao nhau tại một vị trí trong đó gồm các chữ Hán được sử dụng trong hệ thống chữ Nôm.Hệ thống chữ Nôm thì ngoài phần giao nhau (mượn nguyên chất từ hệ thống chữ Hán thì gần một nửa là sáng tạo ra để ghi lại những âm cho những từ không phải từ Hán Việt.Do đó, nếu nói hệ thống chữ Nôm là chữ Hán Nôm cũng không sai. Tuy nhiên, để tránh hiểu lầm, ta nên rạch ròi là chữ Nôm là hệ thống chữ Viết gồm chữ Nôm và chữ Hán để thể hiện tiếng Việt.
power_settings_new Login to reply
Back
Phân biệt chữ Hán và chữ Nôm- Learn
- chevron_right Ngôn ngữ học
- chevron_right Việt ngữ
- chevron_right Chữ Nôm

- thumb_upLikethumb_downDislike
| Vấn đề phân biệt i ngắn và i dài |
| Vấn đề phân biệt chữ Hán Việt |
| VUI123 HƯỚNG DẪN CÁCH ĐỂ PHÂN BIỆT NHÀ CÁI LÔ ĐỀ LỪA ĐẢO |
| Chuyên mục đặc biệt: Phần Thưởng tại 12BET |
| Gìn giữ tiếng Việt – Một sự phân biệt bị đánh mất (Dù với Tuy và Mặc dầu) |
- Trang Chính
- Hoạt Động Mới
- Đăng Nhập
Từ khóa » Chữ Hán Việt Và Chữ Nôm
-
Phân Biệt Chữ Nôm Và Chữ Hán - Con Đường Hoa Ngữ - ChineseRd
-
Chữ Nôm – Wikipedia Tiếng Việt
-
Phân Biệt Khái Niệm Chữ Hán, Chữ Nôm Và Chữ Quốc Ngữ
-
Chữ Nôm Là Gì? Sự Khác Nhau Giữa Chữ Hán Và Chữ Nôm
-
Chữ Nôm Là Gì? Chữ Nôm Và Chữ Hán Khác Nhau Như Thế Nào?
-
Tìm Hiểu Về Chữ Nôm Và điểm Khác Biệt Với Chữ Hán - Thanhmaihsk
-
Phân Biệt Chữ Hán, Chữ Nôm Và Chữ Quốc Ngữ - Thư Pháp Ngọc Đình
-
Chữ Nôm, Chữ Hán Và Chữ Quốc Ngữ Có Gì Khác Nhau?
-
Chữ Nôm Là Gì - So Sánh Chữ Nôm Và Chữ Hán - Deha Law
-
Sự Khác Nhau Giữa Chữ Nôm Và Chữ Hán - Thả Rông
-
Từ điển Hán Nôm: Tra Từ
-
Chữ Nôm Là Gì? Chữ Hán. Hán Việt - Xa Lộ Thời Nay
-
Nguyễn đại Cồ Việt - Viện Nghiên Cứu Hán Nôm