Poetry Colection - Thái Tang Tử - Tân Khí Tật - Wattpad

  • Khám phá
    • Khám phá
    • Romance
    • Fanfiction
    • LGBTQ+
    • Wattpad Originals
    • Werewolf
    • New Adult
    • Fantasy
    • Short Story
    • Teen Fiction
    • Historical Fiction
    • Paranormal
    • Editor's Picks
    • Humor
    • Horror
    • Contemporary Lit
    • Diverse Lit
    • Mystery
    • Thriller
    • Science Fiction
    • The Wattys
    • Adventure
    • Non-Fiction
    • Poetry
    • Wattpad Chọn
    • Fate & Rebirth 💞
    • Goth Glam & Love 🖤
    • Reading Radar
    • WEBTOON Productions ⭐
    • Wattpad Contests
    • Premium tuyển chọn
  • Cộng đồng
    • Giải thưởng Wattys
    • Community Happenings
    • Đại sứ Wattpad
  • Viết
    • Viết một truyện mớiViết một truyện mới
    • Truyện của Tôi
    • Cuộc Thi Viết
Thử dùng gói Cao cấp Đăng nhập Đăng ký Poetry Colection

Poetry Colection

bởi NhamEcstasy
Poetry Colection
Bảng mục lục
  • Thái tang tử - Tân Khí Tật
  • Xuân vọng-Đỗ Phủ
  • Đăng cao-Đỗ Phủ
  • Thuỷ điệu ca đầu-Tô Thức
  • Xuân tiêu-Tô Thức
  • Liễu chi từ- Hà Hy Nghiêu
  • Tống nhân- Từ Nguyệt Anh
  • Biện hà khúc-Lý Ích
  • Biệt khách-Trương Tịch
  • Trùng biệt Lý bình sự-Vương Xương Linh
  • Khúc giang xuân vọng hoài Giang Nam cố nhân
  • Hoạt Châu Quy Nhạn đình
  • Hán uyển hành 漢苑行 • Bài hành vườn Hán
  • Đăng Tiêu Dao lâu 登逍遙樓 • Lên lầu Tiêu Dao
  • Quan san nguyệt
  • Baisho 1
  • Đăng Lạc Du nguyên登樂遊原 • Lên đồi Lạc Du • Lý Thương Ẩn
  • Dạ vũ ký bắc 夜雨寄北 • Đêm mưa gửi người phương bắc • Lý Thương Ẩn
  • Vô Đề • Lý Thương Ẩn
  • An Định thành lâu 安定城樓 • Lâu thành An Định • Lý Thương Ẩn
Danh Sách Đọc Mới Bình chọn

BẠN ĐANG ĐỌC

Poetry Colection

Poetry

sưu tập thơ ca các thể loại

#tho

bởi NhamEcstasy Theo dõi Chia sẻ
  • Post to Your Profile
  • Share via Email
  • icon warningBáo Cáo Truyện
Gửi Send to Friend Chia sẻ
  • Post to Your Profile
  • Share via Email
  • Report Story

Thiếu niên bất thức sầu tư vị, Ái thướng tằng lâu, Ái thướng tằng lâu, Vị phú tân từ cưỡng thuyết sầu. 

Nhi kim thức tận sầu tư vị, Dục thuyết hoàn hưu, Dục thuyết hoàn hưu, Khước đạo: thiên lương hảo cá thu! °°°°°°°°°°°°°°°°

Dịch nghĩa

Thời niên thiếu chưa biết vị buồn, Thích lên lầu cao, Thích lên lầu cao, Vì làm bài từ mới nên gượng nói buồn Nay khi hiểu hết vị buồn, Muốn nói lại thôi, Muốn nói lại thôi Chỉ nói: "Thu đẹp trời trong".

Poetry ColectionNơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ Đăng nhậpĐăng ký

Từ khóa » Thiếu Niên Bất Thức Sầu Tư Vị