"Quang Gánh", "đòn Gánh" Tiếng Nhật Là Gì? - Vạn Diệp

Hỏi: “Quang gánh”, “đòn gánh” dịch sang tiếng Nhật như thế nào?

Đôi quang gánh Trả lời: Quang gánh là một nông cụ gồm đôi quang và đòn gánh (đòn xóc) với chức năng chính để vận chuyển hàng hóa. Đã từ rất lâu, hình ảnh đôi quang gánh tre đã trở nên quá đỗi thân thuộc trong tiềm thức của người dân Việt Nam như một sản phẩm kết tinh của văn hóa nông nghiệp và sức sáng tạo của giai cấp cần lao. Nó là dấu ấn của nông thôn Việt, là nét duyên dáng uyển chuyển của phương Đông, là biểu tượng cho sự nhẫn nại tảo tần của những người Mẹ. Đất nước chúng ta cũng có hình dạng tựa đôi quang gánh với dải đất miền Trung như chiếc đòn gánh, chở 2 “giỏ gạo” của đất nước là đồng bằng sông Hồng của miền Bắc và đồng bằng sông Cửu Long của miền Nam.

Một bộ quang gánh đầy đủ thường gồm: đòn gánh, đôi quang, đôi thúng (hoặc rổ xảo). Như vậy, có thể thấy đòn gánh là một thành phần của quang gánh nhưng trong tiếng Nhật không có sự phân biệt quá rạch ròi như vậy mà có thể dùng một từ để gọi chung là: 天秤棒 (てんびんぼう).

■ Ví dụ: 行商のおばさんが三角錐の菅笠をかぶり、天秤棒を肩に担いで、微妙にバランスを取りながら歩いている。 Cô bán hàng rong đội nón lá, nâng chiếc đòn gánh trên vai, vừa bước đi vừa khéo léo giữ thăng bằng.

Bạn có biết:

  1. Bệnh uốn ván còn có tên khác là bệnh phong đòn gánh bởi vì một triệu chứng nổi bật của bệnh này là lưng cong cứng, ưỡn ngược ra sau như cái đòn gánh. Bệnh uốn ván tiếng Nhật là: 破傷風
  2. Một món ăn nổi tiếng liên quan đến đòn gánh là món thịt quay đòn gánh của làng cổ Đường Lâm thuộc thị xã Sơn Tây, Hà Nội. Nhân tiện, Đường Lâm còn được gọi là “đất 2 vua” vì là quê hương của 2 vị anh hùng dân tộc là: Bố Cái Đại Vương Phùng Hưng và Tiền Ngô Vương Ngô Quyền. Thị xã Sơn Tây, tính tại thời điểm của bài viết này, là thị xã duy nhất trên cả nước nằm trong thành phố trực thuộc trung ương. Thật là những chi tiết thú vị ^^
Chia sẻ →Share on facebookFacebookShare on pinterestPinterestShare on twitterTwitterShare on linkedinLinkedin

Từ khóa » Cái đòn Xóc