Rau Diếp Cá | Vietnamese To English | Agriculture

KudoZ
  • Latest questions
  • Ask a question
  • Term search
  • KudoZ glossaries
  • KudoZ leaders
  • GBK questions
  • GBK term search
  • GBK language glossary
  • Help and orientation
  • About KudoZ
  • KudoZ rules
Return to list

Access suspended

Your access to this feature has been temporarily suspended.

Message to you from a moderator:

Close KudoZ: term help for translators

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

About Help KudoZ Rules More questions mục tiêu là đưa ... website thành website hàng đầu... "Ăn cơm nhà vác tù và hàng tổng" Return to list Vietnamese to English KudoZ moderators There is no moderator assigned specifically to this language pair. About moderating More translation questions mục tiêu là đưa ... website thành website hàng đầu... "Ăn cơm nhà vác tù và hàng tổng" Aug 24, 2007 01:41 17 yrs ago
Vietnamese term
dragonrider 3 questions More... Freelancer | 08:38

dragonrider

Native in: Vietnamese Native in Vietnamese

Works in: English to Vietnamese

View Questions asked: 3 (1 open) Answers provided: 57

Follow or mute ("flag" or "filter")

rau diếp cá Vietnamese to English Other Agriculture agriculture Có các bác nào biết tên tiếng anh của loại rau này không ạ? giúp em với, "rau diếp cá" Proposed translations (English)
5 +1 Houttuynia TUYET NGUYEN
5 +1 Lizard tail Ho Thanh Dang
4 +1 Houttuynia cordata Thunb or Chameleon, heartleaf Mai Tran
5 Hottuynia cordata Lys Nguyen
4 heartleaf or lizardtail Pham Hoa Hiep
4 fishwort Trang (X)
Question updated Aug 24, 2007 07:23 Change log

Aug 24, 2007 07:23: TUYET NGUYEN changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify as PRO/non-PRO Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Pham Hoa Hiep, Mai Tran, TUYET NGUYEN

About voting to reclassify a question as PRO/non-PRO

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Propose a translation

Proposed translations

43 mins Pham Hoa Hiep Vietnam 63 answers Native in Vietnamese More... Freelancer | Vietnam

Pham Hoa Hiep

Proven Credentials

Native in: Vietnamese

Works in: English to Vietnamese, Vietnamese to English

View Related KudoZ points : 2 heartleaf or lizardtail Tên latin là houttuynia cordata Pls consult http://en.wikipedia.org/wiki/Houttuynia
Something went wrong...
+1 57 mins Mai Tran United States 65 answers Native in Vietnamese & English More... Freelancer | 17:38United States

Mai Tran

thorough, efficient, accurate

Native in: Vietnamese Native in Vietnamese, English Native in English

Works in: Vietnamese to English, English to Vietnamese, French to Vietnamese, and 1 more.

View Houttuynia cordata Thunb or Chameleon, heartleaf rau diếp cá, ngoài Bắc còn gọi là ra giấp cá đúng không ? (xin xem bài VNExpress) giấp cá= tên khoa học là Houttuynia cordata Thunb (chi/ genus) Saururaceae (họ/family) = tên thông dụng là heartleaf, chameleon plant, or giap ca (see the link belowfrom U of Connecticut) Reference:

http://www.vnexpress.net/Vietnam/Suc-khoe/2005/06/3B9DE3E0/

http://florawww.eeb.uconn.edu/acc_num/198501450.html

Peer comment(s):
agree Ba Nguyen Thi Thu 4 days
Something went wrong...
+1 5 hrs TUYET NGUYEN United Kingdom 8 answers Native in Vietnamese Works in field More... Freelancer | 01:38United Kingdom

TUYET NGUYEN ProZ.com professional badge

Accurate and Natural translation

Native in: Vietnamese (Variant: Standard-Vietnam) Native in Vietnamese

Works in: English to Vietnamese, Vietnamese to English

View Houttuynia a kind of vegetables is very good for your health.--------------------------------------------------Note added at 5 hrs (2007-08-24 07:24:41 GMT)--------------------------------------------------Please note that "rau giấp cá" is different from "rau diếp cá". "Diếp cá" leaf is smaller and not a mint like "giấp cá" Peer comment(s):
agree Phong Le : I don't know, but in Lac Viet dictionary and some webpage 3 hrs
Something went wrong...
6 hrs Trang (X) 12 answers Native in Vietnamese More... fishwort herbal names are always difficult to translate because if it doesn't grow in target language- speaking countries then people address it with different name. The Vietnamese name indicate its fish (ca') smell. In culinary term it would be referred to Fishwort. Reference:

http://www.uni-graz.at/~katzer/engl/Hout_cor.html

Something went wrong...
+1 179 days Ho Thanh Dang 1 answer Native in Vietnamese Specializes in field More... Freelancer | 12:38

Ho Thanh Dang

Most precise & experienced translator

Native in: Vietnamese Native in Vietnamese

Works in: Vietnamese to English

View Lizard tail Lizard tail is a common name for Rau giap ca or rau giep ca (depend on the local speaker in Vietnam- Northern Vietnamese says rau giep ca / Central and southern Vietnamese says rau giap ca. Peer comment(s):
agree Hoa Bich Nguyen 37 days
Something went wrong...
324 days Lys Nguyen Vietnam 638 answers Native in Vietnamese & English Works in field More... Freelancer and outsourcer | 08:38Vietnam

Lys Nguyen ProZ.com professional badge

35 years in Translation and Localization

Native in: English Native in English, Vietnamese (Variant: Standard-Vietnam) Native in Vietnamese

Works in: English to Vietnamese, Vietnamese to English, English to French, and 13 more.

View Hottuynia cordata http://vnthuquan.net/DIENDAN/printable.aspx?m=18776 http://davesgarden.com/guides/pf/showimage/16353/
Something went wrong...
Propose a translation

You have native languages that can be verified

You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes.

Review native language verification applications submitted by your peers. Reviewing applications can be fun and only takes a few minutes.

View applications Close and don't show again Close

Your current localization setting

English

Select a language

  • Magyar
  • Chinese汉语
  • Deutsch
  • Español
  • Nederlands
  • čeština
  • Français
  • Italiano
  • 日本語
  • Polski
  • Português (Br)
  • Română
  • русский
  • عربي
More languages... Close search Term search Jobs Translators Clients Forums Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search
  • Users
  • Articles
  • Clients
  • Forums
  • Glossary
  • GlossPost
  • FAQ

Từ khóa » Cây Rau Diếp Cá Tiếng Anh