[Tải PDF] Nghìn Lẻ Một Đêm PDF
Có thể bạn quan tâm
một nghìn lẻ một đêm
- Tác giả: Antoine Garland
- Người dịch: Pan Guang
- Kích thước: 18,5 x 26,5 cm
- Số trang: 1348
- Định dạng: Bìa cứng với áo sơ mi.Tặng kèm 01 bookmark và 01 postcard
- Số sản phẩm: 8936203360783
- Sách do Công ty TNHH Văn hóa Đông Á và nhà xuất bản văn học trực thuộc ấn hành
từ một cuốn sách có tên Hezar Afsan (một nghìn câu chuyện), hàng tấn sách giống cáimột nghìn lẻ một đêm Tập hợp những câu chuyện dân gian kỳ ảo có nguồn gốc từ Ả Rập, Ba Tư và Hy Lạp, được các nhà kể chuyện Ai Cập lưu truyền vào thế kỷ 12 và 13, phong phú về nội dung, đa dạng về chủ đề và đẹp về văn bản. Về nội dung, một nghìn lẻ một đêm Trong xã hội Ả Rập thời trung cổ, từ thần tiên đến con người, từ quý tộc đến thường dân, một thế giới đầy màu sắc mở ra. Về mặt nghệ thuật, tác phẩm có kết cấu rất tốt, cốt truyện lôi cuốn, nhiều tình tiết gay cấn, bất ngờ, ngôn ngữ trần thuật điêu luyện. Kể từ khi xuất hiện, một nghìn lẻ một đêm Nó sớm có ảnh hưởng sâu rộng đến văn học nhân loại, truyền cảm hứng cho nhiều nhà văn nổi tiếng thế giới, như nhà văn Maxim Gorky đã nói: “Chữ gấm có từ lâu đời. Tấm thảm chữ đẹp lạ lùng.
Dịch ở Việt Nam một nghìn lẻ một đêm Bản dịch tiếng Pháp của Pan Guang Les Mille et une nuits Học giả nổi tiếng Antoine Garland được đông đảo độc giả yêu mến. Vì yêu thích và tâm huyết với kiệt tác của Antoine Garland, phóng viên già Pan Guang đã dày công sưu tầm, nghiên cứu nhiều tài liệu quý liên quan đến tác phẩm cũng như văn hóa Hồi giáo và Ả Rập, rồi trao tặng ông. Gửi bạn đọc trên cả nước.
Trong phiên bản này, Dong Ah giữ nguyên hoàn toàn và toàn bộ cốt truyện do người dịch chuyển ngữ trong in ấn Les Mille et une nuits Được xuất bản bởi Librairie Garnier Frères) được xuất bản năm 1921.Ngoài ra, Dong Ah cũng được bảo quản và trình bày theo đúng cách Bản gốc của tất cả các hình minh họa được in bởi Garnier Brothers, cùng với Hình minh họa bổ sung cho ấn bản tiếng Đức của gia đình Verlag von Emil Strauß Năm 1897, mong muốn mang đến cho độc giả cái nhìn sống động và chân thực Về thế giới Ả Rập, nơi bạn có thể đắm mình trong những câu chuyện thần bí Màu sắc của Scheherazade.
Thông tin về các Tác giả:
Antoine Galland (1646-1715) là một nhà phương đông, nhà khảo cổ học và dịch giả nổi tiếng người Pháp.
Anh sinh ra trong một gia đình nghèo ở thị trấn Rolot, vùng Picardy. Sau khi học trung học ở Noyon, Antoine Galland đến Paris để học tiếng Hy Lạp và tiếng Latinh. Từ năm 1670 đến năm 1675, ông trở thành thư ký riêng cho đại sứ Pháp tại Constantinople, và năm 1679, ông thực hiện công việc khảo cổ dưới sự ủy thác của nội các Colbert của Vua Louis XIV. Hai nhiệm vụ này đã tạo cơ hội cho Garland.Ông đã đi đến nhiều vùng đất ở Tây Á, học tiếng Thổ Nhĩ Kỳ, tiếng Ba Tư, tiếng Ả Rập và các ngôn ngữ khác, nghiên cứu văn hóa, phong tục và tôn giáo của các dân tộc bản địa, sau đó thực hiện nhiều công việc nghiên cứu và dịch thuật giá trị, chẳng hạn như bản dịch kinh Koran của Hồi giáo, bộ sưu tập Câu chuyện Ấn Độ cổ đại, nổi tiếng nhất Les Mille et une nuits Phần đầu tiên được xuất bản vào năm 1704.chuyển sang Les Mille et une nuits là nền của bản dịch một nghìn lẻ một đêm Bằng nhiều ngôn ngữ phương Tây khác như tiếng Anh, tiếng Đức và tiếng Ý.
Năm 1709, ông là trưởng khoa Nghiên cứu tiếng Ả Rập tại Collège de France cho đến khi qua đời.
Về người dịch:
Phan Quang (1928) là nhà văn, nhà báo lão thành của Việt Nam. Ông tên thật là Phan Quang Diệu, sinh ra và lớn lên tại Làng Thượng Xá, huyện Hải Lăng, tỉnh Quảng Trị. Bắt đầu sự nghiệp viết văn năm 20 và trở thành cây viết báo quen thuộc Cứu hộ quốc gia Quận IV. Được giao cho tờ báo năm 1954 Mọi người Và làm việc tại đây gần 30 năm, giữ nhiều chức vụ quan trọng. Bút pháp của ông rất khác biệt và đa dạng ở các thể loại, từ phóng sự, văn xuôi đến truyện ngắn, ký và truyện dịch. Trong những năm 1970, ông bắt đầu dịch bộ sách một nghìn lẻ một đêm từ xây dựng Les Mille et une nuits Qua Antoine Garland. 1981, bản dịch một nghìn lẻ một đêm Cuốn sách của Pan Guang được in lần đầu tiên và đã trở thành một cơn sốt với số lượng phát hành chóng mặt: 30.000 bản đã được bán hết nhanh chóng.từ thành công Nghìn lẻ một đêm, Anh ấy tiếp tục dịch bộ truyện Một nghìn lẻ một ngày François Pétis de la Croix đã viết cuốn sách Nghìn lẻ một đêm và nền văn minh Ả Rập.
Hiện tại, nhà báo Pan Guang đã 93 tuổi vẫn đọc sách hàng ngày và dành thời gian cho công việc nghiên cứu, học tập.
Giá sản phẩm trên Thuvienso.org đã bao gồm thuế hiện hành. Ngoài ra, tùy theo loại sản phẩm, hình thức và địa chỉ giao hàng mà có thể phát sinh thêm các khoản phí khác như phí vận chuyển, phụ phí hàng quá khổ, thuế nhập khẩu (trị giá trên 1 triệu đồng đối với đơn hàng giao từ nước ngoài).
841.500 won990.000 won-15%
Nhà xuất bản | Đông Á |
Ngày phát hành | 2021-10-08 12:49:19 |
Phiên bản | thường, bình thường, bình thường |
loại bìa | bìa cứng |
số trang | 1364 |
Công ty xuất bản | Báo chí văn học |
(Xem 17 nhận xét)43 đã bán1000 hàng đầu tác phẩm cổ điển Bán chạy nhất tháng nàyXếp hạng 62
một nghìn lẻ một đêmTừ khóa » Một đêm Giông Bão Pdf
-
Download Sách Một Đêm Giông Bão (Tập 1) - ub
-
Download Sách Một Đêm Giông Bão (Tập 2) - ub
-
BỘ TRUYỆN “MỘT ĐÊM GIÔNG BÃO”... - Aosora - Bầu Trời Xanh
-
Một đời Giông Bão Pdf
-
Một Đêm Giông Bão (Tập 3) - Tủ Sách 24h
-
Một đêm Giông Bão - Kimura Yuichi - Sách Khai Tâm
-
Cô Gái Trong Trang Sách - Thư Viện PDF
-
Một đêm Giông Bão - Wikiwand
-
Một Đêm Giông Bão, #3 By Kimura Yuichi - Goodreads
-
Trong Đêm Giông Bão - Nam Quân - Truyện Dài - Viet Messenger
-
Hợp âm Ngày Chưa Giông Bão - Bùi Lan Hương (Hợp âm Cơ Bản)
-
Ban Hành Danh Mục Thủ Tục Hành Chính được Quét (scan) Thành ...
-
Trong Đêm Giông Bão - Nam Quân - Truyện Dài - Thư Viện Việt ...