Thị Trấn Nhỏ Phía Nam (南部小城) – Erika - Trạm Thịnh Hành Số 14

Sáng tác: Tào Phương (曹方)Cre vietsub: 2 Cái Bánh Bao Link down mp3

南部小城Nánbù xiǎochéngThị trấn nhỏ phía Nam

没有光彩照人Méiyǒu guāngcǎizhàorénKhông có hào hoa rạng rỡ

每次我回到这里Měi cì wǒ huí dào zhèlǐMỗi khi trở về nơi đây

我都感觉着平静Wǒ dū gǎnjuézhe píngjìngTôi thấy lòng thật yên bình

阳光炽烈Yángguāng chìlièDưới ánh nắng chói chang

人们慢悠悠的步子Rénmen mànyōuyōu de bùziMọi người thong thả dạo bước

零落的草帽Língluò de cǎomàoLác đác vành mũ cói

我栽的花儿Wǒ zāi de huā erVà cành hoa tôi trồng

摇啊摇 摇啊摇Yáo a yáo yáo a yáoĐung đưa rồi đung đưa

摇啊摇 摇啊摇Yáo a yáo yáo a yáoĐung đưa rồi đung đưa

我在这里一个人唱这首歌Wǒ zài zhèlǐ yīgè rén chàng zhè shǒu gēMột mình tôi tại nơi đây hát khúc ca này

人们只是微笑 哦 微笑Rénmen zhǐshì wéixiào ó wéixiàoMọi người chỉ khẽ cười, chỉ khẽ cười

我在这里一个人唱这首歌Wǒ zài zhèlǐ yīgè rén chàng zhè shǒu gēMột mình tôi tại nơi đây hát khúc ca này

你不会知道 哦 知道Nǐ bù huì zhīdào ó zhīdàoNgười sẽ chẳng biết đâu, chẳng biết đâu

***

南部小城Nánbù xiǎochéngThị trấn nhỏ phía Nam

光阴缓流的城Guāngyīn huǎn liú de chéngNơi thời gian thật êm đềm

每次我回到这里Měi cì wǒ huí dào zhèlǐMỗi khi trở về nơi đây

你都那么的恬静Nǐ dōu nàme de tiánjìngĐều thấy người an tĩnh như vậy

赞美夏天Zànměi xiàtiānMùa hạ đẹp biết mấy

女孩摇曳的裙摆Nǚhái yáoyè de qún bǎiLàn váy nàng phấp phới

撩动了昨天Liáodòngle zuótiānLay động ngày hôm qua

荡着的秋千Dàngzhe de qiūqiānTheo xích đu đung đưa

摇啊摇 摇啊摇Yáo a yáo yáo a yáoĐung đưa rồi đung đưa

摇啊摇 摇啊摇Yáo a yáo yáo a yáoĐung đưa rồi đung đưa

我在这里一个人唱这首歌Wǒ zài zhèlǐ yīgè rén chàng zhè shǒu gēMột mình tôi tại nơi đây hát khúc ca này

人们只是微笑 哦 微笑Rénmen zhǐshì wéixiào ó wéixiàoMọi người chỉ khẽ cười, chỉ khẽ cười

我在这里一个人唱这首歌Wǒ zài zhèlǐ yīgè rén chàng zhè shǒu gēMột mình tôi tại nơi đây hát khúc ca này

你不会知道 哦 知道Nǐ bù huì zhīdào ó zhīdàoNgười sẽ chẳng biết đâu, chẳng biết đâu

Chia sẻ:

  • X
  • Facebook
Thích Đang tải…

Từ khóa » Thị Trấn Nhỏ Phía Nam