"throw Money Down To The Toilet " Có Nghĩa Là Gì? - HiNative
Có thể bạn quan tâm
- Đăng ký
- Đăng nhập
- Tiếng Việt
Điểm chất lượng: 0
Câu trả lời: 0
Lượt thích: 5
- Tiếng Anh (Mỹ)
- Tiếng Nga
- Tiếng Trung Quốc giản thế (Trung Quốc)
Khi bạn "không đồng tình" với một câu trả lời nào đó Chủ sở hữu sẽ không được thông báo Chỉ người đăt câu hỏi mới có thể nhìn thấy ai không đồng tình với câu trả lời này. Đồng ý - Tiếng Anh (Mỹ)
- Tiếng Nhật
Điểm chất lượng: 7167
Câu trả lời: 2915
Lượt thích: 1790
@HoangTienDung Yeah sure! It's another phrase that means someone is delaying or avoiding to talk about/address something. "Tip toeing around a problem." Is another way to put it.@HoangTienDung Yeah sure! It's another phrase that means someone is delaying or avoiding to talk about/address something. "Tip toeing around a problem." Is another way to put it.
Xem bản dịch Câu trả lời được đánh giá caoCâu trả lời này có hữu ích không?
Nội dung này có hữu ích không? Hừm... (3) Hữu ích (1) Chia sẻ câu hỏi này- Tiếng Anh (Mỹ)
- Tiếng Nhật
Điểm chất lượng: 7167
Câu trả lời: 2915
Lượt thích: 1790
@HoangTienDung A phrase that means to waste money and spend money on dumb things. "Well that's $100 down the drain." is similar to that too. Basically 'Wasting/Blowing your money.'@HoangTienDung A phrase that means to waste money and spend money on dumb things."Well that's $100 down the drain." is similar to that too. Basically 'Wasting/Blowing your money.'
Xem bản dịch 1 thích Câu trả lời được đánh giá caoCâu trả lời này có hữu ích không?
Nội dung này có hữu ích không? Hừm... (0) Hữu ích (2)- Tiếng Việt
Điểm chất lượng: 0
Câu trả lời: 0
Lượt thích: 5
Oh tks u And what about this “beat around the bush” I dont know what that’s mean?!! Sometimes foreigners they speak to me like that ? When i was translated on translate app they have different meaning! I dont get it Could explain to me ?!!! Oh tks u And what about this “beat around the bush”I dont know what that’s mean?!!Sometimes foreigners they speak to me like that ? When i was translated on translate app they have different meaning!I dont get it Could explain to me ?!!! Xem bản dịch 0 lượt thích- Tiếng Anh (Mỹ)
- Tiếng Nhật
Điểm chất lượng: 7167
Câu trả lời: 2915
Lượt thích: 1790
@HoangTienDung Yeah sure! It's another phrase that means someone is delaying or avoiding to talk about/address something. "Tip toeing around a problem." Is another way to put it.@HoangTienDung Yeah sure! It's another phrase that means someone is delaying or avoiding to talk about/address something. "Tip toeing around a problem." Is another way to put it.
Xem bản dịch 1 thích Câu trả lời được đánh giá caoCâu trả lời này có hữu ích không?
Nội dung này có hữu ích không? Hừm... (3) Hữu ích (1)- Tiếng Việt
Điểm chất lượng: 0
Câu trả lời: 0
Lượt thích: 5
Wow , tks u Sorry for bothering u But im just asking last question What does phrase mean “my way or the highway”? I thought someone try to tell me I could do the way like them or not i could leave Is this right or definitely wrong Wow , tks uSorry for bothering uBut im just asking last question What does phrase mean “my way or the highway”?I thought someone try to tell me I could do the way like them or not i could leaveIs this right or definitely wrong Xem bản dịch 1 thích- Tiếng Anh (Mỹ)
- Tiếng Nhật
Điểm chất lượng: 7167
Câu trả lời: 2915
Lượt thích: 1790
@HoangTienDung It's okay you're not bothering me! It's kind of right. The phrase is basically saying "You either do it the way I want to do it, or you can do nothing because there's no other option." For example, say you and I were writing a paper together and I wanted it to be written in pink and you wanted it to be written in green. If I said "My way or the highway." I basically told you 'You either write it in pink or you're not writing at all.' "Or the highway" part means to like 'get lost'. Like you're telling someone to leave your sight and get out of your way of doing the thing you wanna do.@HoangTienDung It's okay you're not bothering me!It's kind of right. The phrase is basically saying "You either do it the way I want to do it, or you can do nothing because there's no other option." For example, say you and I were writing a paper together and I wanted it to be written in pink and you wanted it to be written in green. If I said "My way or the highway." I basically told you 'You either write it in pink or you're not writing at all.'"Or the highway" part means to like 'get lost'. Like you're telling someone to leave your sight and get out of your way of doing the thing you wanna do.
1 thích Câu trả lời được đánh giá caoCâu trả lời này có hữu ích không?
Nội dung này có hữu ích không? Hừm... (0) Hữu ích (0)- Tiếng Việt
Điểm chất lượng: 0
Câu trả lời: 0
Lượt thích: 5
Tks u so much Tks u so much Xem bản dịch 1 thích- Tiếng Anh (Mỹ)
- Tiếng Nhật
Điểm chất lượng: 7167
Câu trả lời: 2915
Lượt thích: 1790
@HoangTienDung You're welcome. If you have anything else to ask lemme know.@HoangTienDung You're welcome. If you have anything else to ask lemme know.
Xem bản dịch 0 lượt thích Câu trả lời được đánh giá caoCâu trả lời này có hữu ích không?
Nội dung này có hữu ích không? Hừm... (0) Hữu ích (0)- Tiếng Việt
Điểm chất lượng: 0
Câu trả lời: 0
Lượt thích: 5
Sometimes I use the grammar and structure , it not really good so hope u can sympathize for that My vocabulary and my grammar they were be limited Sometimes I use the grammar and structure , it not really good so hope u can sympathize for thatMy vocabulary and my grammar they were be limited Xem bản dịch 1 thích- Tiếng Anh (Mỹ)
- Tiếng Nhật
Điểm chất lượng: 7167
Câu trả lời: 2915
Lượt thích: 1790
@HoangTienDung don't worry it's all good, you're still learning. haha@HoangTienDung don't worry it's all good, you're still learning. haha
Xem bản dịch 1 thích Câu trả lời được đánh giá caoCâu trả lời này có hữu ích không?
Nội dung này có hữu ích không? Hừm... (0) Hữu ích (0)- Tiếng Việt
Điểm chất lượng: 0
Câu trả lời: 0
Lượt thích: 5
- Tiếng Anh (Mỹ)
- Tiếng Nhật
Điểm chất lượng: 7167
Câu trả lời: 2915
Lượt thích: 1790
- Tiếng Việt
Điểm chất lượng: 0
Câu trả lời: 0
Lượt thích: 5
Love u from Vietnam Love u from Vietnam Xem bản dịch 1 thích- He spent what money he had. is natural? or oral expression?
- Đâu là sự khác biệt giữa I have some money on me. và I have some money with me. ?
- I was going to save my money by buying lunch at the convenience store, but it ended up being more...
- Hiển thị thêm
- Từ này do u know what's better than 69? it's 88 because u get 8 twice. please explain the joke. ...
- Từ này pawg có nghĩa là gì?
- Từ này gng có nghĩa là gì?
- Từ này Never grow a wishbone, daughter, where your backbone ought to be có nghĩa là gì?
- Từ này high on potenuse có nghĩa là gì?
- largo(spanish) = long(english) grande(spanish) = large,big(english) is same??
- Nói câu này trong Tiếng Hàn Quốc như thế nào? Я начал изучать корейский язык недавно.
Biểu tượng cấp độ ngôn ngữ cho thấy mức độ thông thạo của người dùng đối với các ngôn ngữ họ quan tâm. Thiết lập cấp độ ngôn ngữ của bạn sẽ giúp người dùng khác cung cấp cho bạn câu trả lời không quá phức tạp hoặc quá đơn giản.
- Sơ cấp
Gặp khó khăn để hiểu ngay cả câu trả lời ngắn bằng ngôn ngữ này.
- Sơ trung cấp
Có thể đặt các câu hỏi đơn giản và có thể hiểu các câu trả lời đơn giản.
- Trung cấp
Có thể hỏi các loại câu hỏi chung chung và có thể hiểu các câu trả lời dài hơn.
- Cao cấp
Có thể hiểu các câu trả lời dài, câu trả lời phức tạp.
Thể hiện sự cảm kích một cách mà likes và stamps không thể.
Bằng việc gửi quà cho ai đó, có khả năng Họ sẽ tiếp tục trả lời câu hỏi cảu bạn!
Nếu bạn đăng một câu hỏi sau khi gửi quà cho ai đó, câu hỏi của bạn sẽ được hiển thị ở một vùng đặc biệt trên feed của họ.
Close
HiNative cho phép cả AI và người bản ngữ cung cấp câu trả lời. Đăng kí miễn phí Đặt câu hỏi cho người bản ngữ miễn phí
Đăng kí miễn phí- Nói cái này như thế nào? Cái này có nghĩa là gì? Sự khác biệt là gì? Hãy chỉ cho tôi những ví dụ với ~~. Hỏi gì đó khác
Giải quyết vấn đề của bạn dễ dàng hơn với ứng dụng!
- Tìm câu trả lời mà bạn đang tìm kiếm từ 45 triệu câu trả lời được ghi lại!
- Tận hưởng tính năng tự động dịch khi tìm kiếm câu trả lời!
- It’s FREE!!
- HiNative
- M
- Mo
- Money
- throw money down to the...
Từ khóa » Throw Money Down The Drain Nghĩa Là Gì
-
Money Down The Drain Thành Ngữ, Tục Ngữ, Slang Phrases
-
Throw Money Down The Drain Thành Ngữ, Tục Ngữ, Slang Phrases
-
Ý Nghĩa Của Down The Drain Trong Tiếng Anh - Cambridge Dictionary
-
Pour Money Down The Drain Thành Ngữ, Tục Ngữ - Idioms Proverbs
-
'money Down The Drain' Là Gì?, Từ điển Tiếng Anh
-
Throw Money Down The Drain Definitions And Synonyms
-
Throw Money Down The Drain Là Gì - Thả Rông
-
Down The Drain: đổ Sông đổ... - Tiếng Anh Cho Người Đi Làm
-
"Pour Money Down The Drain" Là Gì? - YouTube
-
"Down The Drain" Nghĩa Là Gì? - Journey In Life
-
LESSON #211: Down The Drain, Down The Hatch, Down For The Count.
-
Pour Money Down The Drain - Idioms By The Free Dictionary
-
DOWN THE DRAIN Tiếng Việt Là Gì - Trong Tiếng Việt Dịch - Tr-ex
-
Down The Drain