Thuyền Ai đậu Bến Cô Tô? – Wikisource Tiếng Việt
Có thể bạn quan tâm
- Văn kiện
- Thảo luận
- Đọc
- Sửa đổi
- Xem lịch sử
- Đọc
- Sửa đổi
- Xem lịch sử
- Các liên kết đến đây
- Thay đổi liên quan
- Tải lên tập tin
- Liên kết thường trực
- Thông tin trang
- Trích dẫn văn kiện này
- Tạo URL rút gọn
- Tải mã QR
- Tải về bản in
- Tải về EPUB
- Tải về MOBI
- Tải về PDF
- Định dạng khác
Bài thơ được lấy ý từ bài Phong Kiều dạ bạc của Trương Kế.
11574Thuyền ai đậu bến Cô Tô?Trên đài Cô Tô bóng trăng soi, Dưới đài Cô Tô dòng nước trôi. Trăng lặn non Tây còn lúc mọc, Nước về Đông cứ lạnh lùng xuôi. Cung xưa, tha thẩn lũ hươu nai, Tây tử năm hồ đã dạo chơi. Xương ngọc, hồn hoa đâu chốn gửi, Thà như trinh nữ: Hổ khâu vùi. Hổ khâu, tầng núi, tháp lô nhô, Đêm vắng, đèn chong, tỏ ngọn chùa. Muốn đốt hương thơm nương cửa Phật, Mà đem thoa xuyến vứt cho sư! Thuyền dạo Động Đình muôn dặm chơi, Quạ kêu, trăng lặn, nước mờ khơi. Hàn san vẳng tiếng chuông chùa sớm, Cây bến, đèn ngư, não mộng người!
Lấy từ “https://vi.wikisource.org/w/index.php?title=Thuyền_ai_đậu_bến_Cô_Tô%3F&oldid=23626” Thể loại:- Thơ Việt Nam
Từ khóa » Thuyền Ai đậu Bến Cô Tô
-
Bài Thơ: Phong Kiều Dạ Bạc - 楓橋夜泊 (Trương Kế - 張繼) - Thi Viện
-
Thuyền Ai đậu Bến Cô Tô - Hànộimới
-
Phong Kiều Dạ Bạc - TRANG THƠ HOÀNG NGUYÊN CHƯƠNG
-
Cô Tô Thành Ngoại - Cổ Vật Tinh Hoa
-
Giai Thoại Về Bài Thơ "Phong Kiều Dạ Bạc" Của Trương Kế
-
Về Một Bài Thơ Cổ
-
姑苏城外寒山寺 - Thuyền Ai Đậu Bến Cô Tô - Posts | Facebook
-
姑苏城外寒山寺 - Thuyền Ai Đậu Bến Cô Tô - Home | Facebook
-
Lý Giải Bài Phong Kiều Dạ Bạc | .vn
-
Về Bài Thơ "Phong Kiều Dạ Bạc" - Nhà Búp
-
Xuất Xứ Một Bài Thơ Tứ Tuyệt Nổi Tiếng PHONG KIỀU DẠ BẠC Của ...
-
Thuyền Ai đậu Bến Cô Tô Nửa đêm Cô Nghe Vang Tiếng Chuông ...
-
PHONG KIỀU DẠ BẠC Của Trương Kế - Thu Tứ