Tiếng Trống đêm Xuân - Wikisource
Có thể bạn quan tâm
- Văn kiện
- Thảo luận
- Đọc
- Sửa đổi
- Xem lịch sử
- Đọc
- Sửa đổi
- Xem lịch sử
- Các liên kết đến đây
- Thay đổi liên quan
- Tải lên tập tin
- Trang đặc biệt
- Liên kết thường trực
- Thông tin trang
- Trích dẫn văn kiện này
- Lấy URL ngắn gọn
- Tải mã QR
- Tải về bản in
- Tải về EPUB
- Tải về MOBI
- Tải về PDF
- Định dạng khác
Chiều xuân, mưa bụi nghiêng nghiêng Mưa không ướt áo người xem hội làng. Khen ai nhuộm nhiễu Tam Giang Đánh dây xà tích cho nàng chơi xuân. Khen ai tròn áo tứ thân Mịn quần lĩnh tía, chùng khăn lụa sồi. Khen ai tóc thẳng đường ngôi, Ấm hơi trầu quế, thơm mùi hương nhu. Khen ai áo kép, quần hồ Hội làng mê mải sớm trưa đi về. Khen ai e ấp tình quê Bút hoa chưa thảo, gương thề còn nguyên. Những ai Từ Thức gặp tiên Những ai cô Tấm ấm duyên phượng hài. Hội làng nô nức gái trai Mong đêm quên sáng cho ngày dài xuân. Đường thôn, hoa bưởi trắng ngần Hoa xoan tím nhạt vân vân rụng đều. Làng quê dìu dịu sương chiều Tưởng đâu khói pháo hạ nêu hôm nào. Cỏ non sườn núi phơi màu Lúa đồng con gái rì rào lá tơ. Hội xuân gió loạn đuôi cờ Làng xa, đêm vắng, nhặt thưa trống chèo. Hội làng đèn đuốc như sao, Đêm chèo, tiếng trống giáo đầu nổi lên. Mặt hoa, quạt bướm che nghiêng Bước ra cô nữ làm duyên đưa tình. Cùng trong chiếc chiếu giữa đình Mà bao nhiêu cảnh, nhiêu tình bầy ra. Đương ngục thất hóa vườn hoa, Buồng the, trướng gấm hóa ra chiến trường. Lầu Ngưng Bích, điện Trang Vương Gốc đa rậm rạp, con đường cheo leo. Mười lăm năm của cô Kiều Xảy ra trong một buổi chiều mà thôi. Một đêm là cả cuộc đời, Ba tên áo nẹp là mười đạo binh. Quạt che là bức tường thành Một đi: muôn dặm trường đình tiễn nhau. Đưa ngang vạt áo: rơi châu, Giơ roi: lên ngựa, cúi đầu: chiêm bao. Thiếu chi thục nữ, anh hào Truyện hay, tích lạ tóm vào một chương. Người xem khi giận khi thương, Khi yêu, khi ghét, khi mừng, khi vui. Suy va muôn việc ở đời Rõ ràng như tấm gương soi, bóng lồng. Giận thằng bán rượu Lý Thông Tham mồi phú quý, cướp công bạn hiền. Giận vua Trang dạ đảo điên Giết người nho sĩ, ép duyên má đào. Ghét phường Lư Kỷ quyền cao Chẳng chăm việc nước, chỉ mưu hại người. Ghét con mụ Tú già đời Buôn người trinh tiết, kiếm lời mà ăn. Khinh đồ mặt nhọ Sở Khanh, Mảnh tiên Tích Việt chối quanh được nào Khinh tên bố vợ họ Hầu Hối hôn con gái, ra màu bạc đen. Thương nàng Thị Kính oan khiên Đã nương cửa Phật chưa yên tội đời. Thương Kiều tài sắc vẹn đôi, Chuộc cha, mười mấy năm trời gian truân. Hỷ Đồng khen ở có nhân, Giữa đường đổi áo, liều thân cứu thầy. Châu Long khen giữ lòng ngay, Xa chồng mà chẳng đơn sai cùng chồng. Mừng người thờ mẹ có công, Chàng đi sứ sự mười đông lại về. Mừng người lặn lội sơn khê, Thần thương, hổ cứu, vẹn bề thất gia. Vui sao xum họp một nhà, Điềm lành mai lại nở hoa hai lần. Vui sao một tiếng đàn thần, Giặc mười tám nước lui quân chịu hàng. Hội đông, đông chật đình làng, Đêm càng khuya khoắt, tình càng thiết tha.
Lấy từ “https://vi.wikisource.org/w/index.php?title=Tiếng_trống_đêm_xuân&oldid=83813” Thể loại:- Thơ Việt Nam
- Lục bát
Từ khóa » Khăn Nhiễu Tam Giang
-
Y Phục Cổ Truyền Thôn Quê Của Người Phụ Nữ Việt
-
Người Hà Nội Với Phụ Kiện Khăn Và Nón, ô
-
CÒN TÀU CÒN NHIỄU TAM GIANG... - HUỲNH NGỌC CHÊNH
-
Về Bài: Còn Tàu Còn Nhiễu Tam Giang, Tàu Về Bắc Quốc Mo Nang ...
-
Khăn Vấn – Wikipedia Tiếng Việt
-
[PDF] P ĐỀ THI ĐẦU VÀO MÔN TIẾNG VIỆT - LỚP 6 - Vinschool
-
Giai Nhân Hà Nội Xưa - Hànộimới
-
Giai Nhân Hà Nội Xưa - Hànộimới
-
Rối Nhiễu Tâm Lý ở Học Sinh Trung Học Cơ Sở Trên địa Bàn TP Biên ...
-
Cái Yếm, Rồi đến Cái Dây Lưng, Cái áo Tứ Thân, Cái Khăn Mỏ Quạ, Cái ...
-
Page 79 — Tân Quốc Văn : Tập đọc. Học Thuộc Lòng. Chính Tả. Ngữ ...
-
Đình Làng Việt | Phụ Kiện áo Dài Nam Ngũ Thân - Facebook