Tiếng Việt Là đơn Hay đa âm Tiết? | Thảo Luận 247

Tiếng Việt là đơn hay đa âm tiết?

21/12/2020 bởi Thành 2 bình luận

Ngôn ngữ đơn âm tiết là mỗi âm chỉ mã hóa bằng một chữ, hoặc một từ (word). Ngược lại, mỗi một chữ hoặc từ chỉ đọc bằng một âm. Ngôn ngữ đa âm tiết thì một từ có thể đọc bằng một hoặc nhiều âm và có sự luyến âm giữa các từ với nhau. Tiếng Việt cổ có thể là một ngôn ngữ đa âm tiết, nhưng từ khi học và mượn tiếng Hán, loại ngôn ngữ viết chữ tượng hình đơn âm tiết, nên có lẽ chúng ta đã sửa ngôn ngữ của mình là đơn âm tiết.

Hiện tôi chưa có bằng chứng khảo cổ xác thực cho việc này, nên mới chỉ dám để vấn đề ở trạng thái nghi vấn. Ví dụ, âm “trời” chỉ bầu trời của chúng ta (bây giờ) là một âm (viết lên giấy là từ) thuần Việt, tức âm do ông cha ta sáng tạo ra, không phải mượn của tiếng (âm) Hán. Âm này trong tiếng Hán tương đương là “thiên”. Âm “trời” trong tiếng Việt cổ phát âm là “bờ-lời” – đa âm tiết. Sau quá trình biến đổi của cuộc sống, chúng ta sửa thành một âm “trời” – đơn âm tiết.

1. Các ngôn ngữ đơn và đa âm tiết Tiếng Anh là ngôn ngữ đa âm tiết. Ví dụ, từ “morning” – buổi sáng – của họ khi đọc phiên âm sang tiếng Việt là: “mo ninh” – hai âm tiết. Hai từ “good morning” – ba âm tiết – dịch đúng ngữ nghĩa sang tiếng Việt thành cụm bốn từ “buổi sáng tốt lành” – bốn âm tiết. Tiếng Pháp cũng là một ngôn ngữ đa âm tiết, ví dụ từ “Bonjour” – “xin chào” đọc phiên âm tiếng Việt là: “bông jua” – hai âm tiết. Tôi dốt ngoại ngữ nên không nhớ được từ nào có ba âm tiết để lấy ví dụ.

Tiếng Hán xưa hay tiếng Trung Quốc ngày nay là một ngôn ngữ đơn âm tiết. Một một âm trong tiếng Hán khi viết ra sẽ tương ứng một chữ (tự), dù tiếng của họ phổ biến chuyện đồng âm khác chữ, tương ứng với sau đó là dịch từ chữ ra nghĩa, nhưng một âm bao giờ cũng chỉ viết bằng một chữ. Ví dụ: âm “tự” phát ra miệng viết là chữ 字 – dịch sang tiếng Việt nghĩa là chữ – đọc ra miệng là âm “chữ”. Tiếng Nhận Bản và tiếng Hàn Quốc cũng là những ngôn ngữ đơn âm tiết.

2. Tiếng Việt và sự biến đối từ đơn sang đa âm tiết Tuy là ngôn ngữ đơn âm tiết, nhưng rất nhiều từ của tiếng Việt có sự luyến âm, nên rất khó phát âm. Đó là các từ có chứa hai nguyên âm. Điều này khiến nhiều người nước ngoài sợ khi học tiếng Việt. Ví dụ, nhiều người nước ngoài rất khó khi phát âm (đọc) từ “nguyễn” – họ của 40% người dân Việt Nam. Có người đọc thành “win” – tức là chiến thắng. Nếu bạn đánh vần từ này như các em học lớp một, nó có sự luyến âm rất dài. Các từ khó khác là: thuyền, nhường, hoành, chiêng, xoong…

Có rất nhiều danh từ tiếng Việt là các từ ghép gồm hai từ đơn, ví dụ: Việt Nam, Hà Nội, Đà Nẵng, Sài Gòn, chủ tịch, thủ tướng, quốc hội, chính phủ… Từ khi đất nước phát triển, giao lưu nhiều với thế giới, các nước theo hệ chữ Latin thường là những ngôn ngữ đa âm tiết, các danh từ của họ thường là một từ như: England, London, France, Paris… Nhiều người đã sửa các danh từ Việt Nam từ hai ba từ thành một từ đa âm tiết, ví dụ: Việt Nam thành Vietnam, Hà Nội thành Hanoi, Sài Gòn thành Saigon, Đà Nẵng thành Danang…

Chuyện sửa danh từ này là đúng hay là sai? Tôi cho là về nghĩa dịch theo cách học của tiếng Trung là sai, nhưng việc này chúng ta nên làm, vì sẽ rút ngắn được tiếng Việt. Như là chuyện xưa tiếng Việt mượn nhiều âm tiếng Trung vậy, sau lại thấy có lợi vì mở rộng thêm được nhiều từ ngữ. Rồi mới đây chuyển sang viết chữ Quốc Ngữ cũng là có lợi, vì viết dễ dàng được tất cả các âm và dễ học nên gần như toàn bộ người Việt Nam đều biết chữ. Bây giờ người Trung Quốc, Nhật Bản, Hàn Quốc nhìn chữ Quốc Ngữ của ta mà thèm thuồng.

Ngày xưa toàn bộ phần đất phía nam sông Dương Tử là đất của các dân tộc Bách Việt. Sau này, khi người Hoa du mục ở phương bắc lấn xuống, người ở đây phần thì bị đồng hóa, phần thì di chuyển xuống phương nam. Nên người Việt Nam hiện nay có thể là hậu duệ của các dân tộc Bách Việt xưa. Hai từ Việt Nam nghĩa là: “vùng đất của người Việt ở phương nam”. Khi viết thành Vietnam (từ hai âm tiết), thì từ mới này vẫn giữ nguyên nghĩa gốc. Sau này, nếu cần dạy cho con cháu thì ta cứ dịch nghĩa ra mà dạy, việc này không có gì khó khăn cả.

Chia sẻ:

  • Facebook
  • X
  • Email
  • In
Thích Đang tải...

Có liên quan

Từ khóa » Từ đơn đa âm Tiết Trong Tiếng Trung