Tống Bắc Sứ Tát Chỉ Ngõa, Triệu Tử Kỳ – Wikisource Tiếng Việt

Bước tới nội dung
  • Văn kiện
  • Thảo luận
Tiếng Việt
  • Đọc
  • Sửa đổi
  • Xem lịch sử
Công cụ Công cụ chuyển sang thanh bên ẩn Tác vụ
  • Đọc
  • Sửa đổi
  • Xem lịch sử
Chung
  • Các liên kết đến đây
  • Thay đổi liên quan
  • Tải lên tập tin
  • Thông tin trang
  • Trích dẫn văn kiện này
  • Tạo URL rút gọn
  • Tải mã QR
In/xuất ra
  • Tải về bản in
  • Tải về EPUB
  • Tải về MOBI
  • Tải về PDF
  • Định dạng khác
Tại dự án khác Giao diện chuyển sang thanh bên ẩn Tải về Văn thư lưu trữ mở Wikisource Tống Bắc sứ Tát Chỉ Ngõa, Triệu Tử Kỳ - 送北使撒只瓦,趙子期 của Trần Minh Tông 7807Tống Bắc sứ Tát Chỉ Ngõa, Triệu Tử Kỳ - 送北使撒只瓦,趙子期Trần Minh Tông
Nguyên văn chữ Hán Phiên âm Hán Việt Dịch nghĩa

馹騎行行瘴霧深, 海邊光照使星臨。 四方專對男兒志, 一視同仁天子心。 越國山河供傑句, 周家雨露播綸音。 明朝相隔雲南北, 今日休辭酒滿斟。

Nhật kỵ hành hành chướng vụ thâm, Hải biên quang chiếu sứ tinh lâm. Tứ phương chuyên đối nam nhi chí, Nhất thị đồng nhân thiên tử tâm. Việt quốc sơn hà cung kiệt cú, Chu gia vũ lộ bá luân âm. Minh triêu tương cách vân nam bắc, Kim nhật hưu từ tửu mãn châm.

Ngựa trạm rong ruổi trong sương mù lam chướng dày đặc, Ánh sao sứ thần chiếu sáng đến tận miền ven biển. Chuyên ứng đối ở bốn phương là chí nam nhi, Coi tất cả như nhau là tấm lòng thiên tử. Non sông nước Việt cung cấp những câu thơ tuyệt hay, Mưa móc nhà Chu truyền bá tiếng nói đẹp như lụa. Sáng mai xa nhau, mây chia đôi ngả bắc nam, Hôm nay xin đừng từ chối chén rượu rót đầy.

Lấy từ “https://vi.wikisource.org/w/index.php?title=Tống_Bắc_sứ_Tát_Chỉ_Ngõa,_Triệu_Tử_Kỳ&oldid=16569” Thể loại:
  • Thơ Việt Nam
  • Thất ngôn bát cú
Tìm kiếm Tìm kiếm Tống Bắc sứ Tát Chỉ Ngõa, Triệu Tử Kỳ Thêm ngôn ngữ Thêm đề tài

Từ khóa » Triệu Tử Kỳ