Tra Từ: Nhĩ - Từ điển Hán Nôm
Có 22 kết quả:
伱 nhĩ • 你 nhĩ • 儞 nhĩ • 刵 nhĩ • 尒 nhĩ • 尓 nhĩ • 尔 nhĩ • 檷 nhĩ • 洱 nhĩ • 濔 nhĩ • 爾 nhĩ • 珥 nhĩ • 耳 nhĩ • 茸 nhĩ • 薾 nhĩ • 迩 nhĩ • 邇 nhĩ • 鉺 nhĩ • 铒 nhĩ • 餌 nhĩ • 饵 nhĩ • 駬 nhĩ1/22
伱 nhĩ [nễ]
U+4F31, tổng 7 nét, bộ nhân 人 (+5 nét)phồn thể
Từ điển phổ thông
1. anh, bạn, mày 2. vậy (dùng để kết thúc câu)Từ điển Trần Văn Chánh
Chữ 你 cổ.Tự hình 1

Dị thể 1
你Không hiện chữ?
你nhĩ [nễ]
U+4F60, tổng 7 nét, bộ nhân 人 (+5 nét)phồn & giản thể, hình thanh & hội ý
Từ điển phổ thông
1. anh, bạn, mày 2. vậy (dùng để kết thúc câu)Từ điển trích dẫn
1. (Đại) Đại từ nhân xưng ngôi thứ hai (số ít và số nhiều): anh, chị, ông, bà, ngươi, mày, mi, cậu, bác, con, cháu, các người, v.v.Từ điển Trần Văn Chánh
Anh, chị, ông, bà, ngài, ngươi, mày, mi, cậu, bác, con, cháu (đại từ nhân xưng ngôi thứ hai).Tự hình 2

Dị thể 9
伱伲儞妳您𠑓𢘞𤙌你Không hiện chữ?
Chữ gần giống 1
你Không hiện chữ?
Từ ghép 3
nhĩ hảo 你好 • nhĩ môn 你们 • nhĩ môn 你們Một số bài thơ có sử dụng
• Cấm yên (Chỉ yên đích) - 禁煙(紙煙的) (Hồ Chí Minh)• Đối kính - 對鏡 (Ngô Nhân Tịnh)• Học đường cảm tự - 學堂感自 (Hoàng Nguyễn Thự)• Kệ - 偈 (Thiện Đạo đại sư)• Ngục đinh thiết ngã chi sĩ-đích - 獄丁竊我之士的 (Hồ Chí Minh)• Nhất tự độn Hàn Sơn - 一自遁寒山 (Hàn Sơn)• Thước kiều tiên - Đáp Phóng Ông khách tự giải - 鵲橋仙-答放翁客自解 (Tây Thục kỹ)• Trường hận ca - 長恨歌 (Vương Kiều Loan)• Tự thuật - 自述 (Ninh Tốn)• Xuân ngâm - 春吟 (Ngô Thì Nhậm) 儞nhĩ [nễ]
U+511E, tổng 16 nét, bộ nhân 人 (+14 nét)phồn thể, hình thanh
Từ điển phổ thông
1. anh, bạn, mày 2. vậy (dùng để kết thúc câu)Từ điển Trần Văn Chánh
Như 你.Tự hình 1

Dị thể 1
你Không hiện chữ?
Một số bài thơ có sử dụng
• Khải bạch - 啟白 (Trần Thái Tông) 刵nhĩ [nhị]
U+5235, tổng 8 nét, bộ đao 刀 (+6 nét)phồn & giản thể, hình thanh
Từ điển phổ thông
hình phạt cắt taiTừ điển trích dẫn
1. (Danh) Hình phạt cắt tai thời xưa.Từ điển Thiều Chửu
① Cái tai.Từ điển Trần Văn Chánh
(văn) Cắt tai (một loại hình phạt thời xưa).Tự hình 1

Dị thể 1
𠠨Không hiện chữ?
尒 nhĩ
U+5C12, tổng 5 nét, bộ tiểu 小 (+2 nét)phồn thể
Từ điển phổ thông
1. anh, bạn, mày 2. vậy (dùng để kết thúc câu)Từ điển trích dẫn
1. Nguyên là chữ “nhĩ” 爾.Từ điển Thiều Chửu
① Nguyên là chữ nhĩ 爾.Từ điển Trần Văn Chánh
Như 爾 (bộ 爻).Từ điển Nguyễn Quốc Hùng
Mày. Nhân xưng đại danh tự ngôi thứ hai, dùng ý không kính trọng — Tất nhiên. Dĩ nhiên.Tự hình 3

Dị thể 3
尔爾𡭗Không hiện chữ?
Một số bài thơ có sử dụng
• Đề hoạ kê đồ - 題畫鷄圖 (Trần Đình Túc)• Hỉ vũ kỳ 1 - 喜雨其一 (Nguyễn Khuyến)• Phiến minh - 扇銘 (Mạc Đĩnh Chi)• Vãn thiếp Phạm thị - 輓妾范氏 (Nguyễn Khuyến)• Vịnh cúc kỳ 2 - 詠菊其二 (Nguyễn Khuyến)• Vũ phu đôi - 珷玞堆 (Nguyễn Khuyến) 尓nhĩ
U+5C13, tổng 5 nét, bộ tiểu 小 (+2 nét)
Từ điển Nguyễn Quốc Hùng
Mày. Như chữ Nhĩ 尒.Tự hình 1

Dị thể 1
爾Không hiện chữ?
Một số bài thơ có sử dụng
• Chi di - 搘頤 (Đoàn Huyên)• Tân Ninh dạ phát - 新寧夜發 (Nguyễn Đề) 尔nhĩ
U+5C14, tổng 5 nét, bộ tiểu 小 (+2 nét)giản thể, hình thanh
Từ điển phổ thông
vậy (tiếng dứt câu)Từ điển trích dẫn
1. Như chữ “nhĩ” 爾. 2. Giản thể của chữ 爾.Từ điển Trần Văn Chánh
Như 爾Từ điển Trần Văn Chánh
(văn) ① Mày, ngươi: 爾等 Bọn mày. 【爾汝】 nhĩ nhữ [ârrư] (văn) a. Biểu thị sự thân ái: 禰衡與孔融爲爾汝交 Nễ Hành và Khổng Dung chơi thân với nhau (Văn sĩ truyện); b. Biểu thị ý khinh thường: 人能充無受爾汝之實,無所往而不爲義也 Nếu người ta không chịu bị khinh thường, thì không đi đâu mà không làm điều nghĩa (Mạnh tử); ② Ấy, đó, cái đó, điều đó: 爾時 Hồi (lúc, khi) ấy; 爾處 Chỗ ấy, nơi ấy; 夫子何善爾也? Phu tử vì sao khen ngợi việc đó? (Lễ kí). 【爾後】nhĩ hậu [ârhòu] (văn) Từ nay về sau, về sau, sau đó; ③ Thế, như thế: 不過爾爾 Chỉ thế mà thôi; 雖爾衰落,嫣然有態 Tuy khô héo như thế, vẫn giữ được nét rực rỡ (Vương Thế Trinh: Thi bình); 君爾妾亦然 Chàng như thế mà thiếp cũng như thế (Ngọc đài tân vịnh); ④ Trợ từ cuối câu biểu thị ý khẳng định: 定楚國,如反手爾 Dẹp yên nước Sở, như trở bàn tay vậy (Tuân tử); ⑤ Trợ từ cuối câu biểu thị ý nghi vấn hoặc phản vấn: 何疾爾? Bệnh gì thế? (Công Dương truyện); ⑥ Vâng, ừ, phải (dùng độc lập trong câu, biểu thị sự đồng ý); ⑦ Làm ngữ vĩ cho hình dung từ hoặc phó từ (tương đương như 然, nghĩa ⑦, bộ 火): 子路率爾而對 Tử Lộ bộp chộp trả lời (Luận ngữ).Tự hình 2

Dị thể 7
尒尓爾𠇍𠑂𢀪𣙡Không hiện chữ?
Từ ghép 5
a nhĩ ba ni á 阿尔巴尼亚 • a nhĩ cập lợi á 阿尔及利亚 • ái nhĩ lan 爱尔兰 • ba nhĩ 巴尔 • nãi nhĩ 乃尔Một số bài thơ có sử dụng
• Hạ dạ vấn bốc đồng Hành Phủ - 夏夜問卜同衡甫 (Cao Bá Quát) 檷nhĩ
U+6AB7, tổng 18 nét, bộ mộc 木 (+14 nét)
Từ điển Nguyễn Quốc Hùng
Cái guồng quay tơ.Tự hình 2

Dị thể 4
鈮鉨𣐐𪱾Không hiện chữ?
Chữ gần giống 2
𦢈𣝧Không hiện chữ?
Một số bài thơ có sử dụng
• Đáp Vương thập nhị hàn dạ độc chước hữu hoài - 答王十二寒夜獨酌有懷 (Lý Bạch) 洱nhĩ [nhị]
U+6D31, tổng 9 nét, bộ thuỷ 水 (+6 nét)phồn & giản thể, hình thanh
Từ điển Trần Văn Chánh
Sông Nhĩ. 【洱海】Nhĩ hải [Ârhăi] Tên hồ ở tỉnh Vân Nam, Trung Quốc.Tự hình 3

Một số bài thơ có sử dụng
• Đại vũ kỳ 1 - 大雨其一 (Cao Bá Quát)• Thính vũ - 聽雨 (Nguyễn Tư Giản) 濔nhĩ
U+6FD4, tổng 17 nét, bộ thuỷ 水 (+14 nét)hình thanh
Từ điển Nguyễn Quốc Hùng
Đầy. Tràn đầy.Tự hình 1

Dị thể 4
沵爾𤁶𤅤Không hiện chữ?
Chữ gần giống 5
𤪙𢣚禰獮擟Không hiện chữ?
Một số bài thơ có sử dụng
• Tân đài 1 - 新臺 1 (Khổng Tử)• Tế đường đàm lễ cảm tác - 祭堂禫禮感作 (Phan Huy Ích)• Thần độ Hoàng Hà - 晨渡黃河 (Phan Huy Ích) 爾nhĩ [nễ]
U+723E, tổng 14 nét, bộ hào 爻 (+10 nét)phồn thể, tượng hình
Từ điển phổ thông
1. anh, bạn, mày 2. vậy (dùng để kết thúc câu)Từ điển phổ thông
vậy (tiếng dứt câu)Từ điển trích dẫn
1. (Đại) Nhân xưng đại danh từ ngôi thứ hai: mày, anh, ngươi, mi. § Tương đương với “nhữ” 汝, “nhĩ” 你. ◎Như: “nhĩ ngu ngã trá” 爾虞我詐 ngươi lừa đảo ta bịp bợm (tráo trở với nhau để thủ lợi). 2. (Đại) Ấy, đó, cái đó. ◇Lễ Kí 禮記: “Phu tử hà thiện nhĩ dã?” 夫子何善爾也 (Đàn cung thượng 檀弓上) Phu tử vì sao khen ngợi việc ấy? 3. (Đại) Thế, như thế. ◎Như: “liêu phục nhĩ nhĩ” 聊復爾爾 hãy lại như thế như thế. ◇Tương Sĩ Thuyên 蔣士銓: “Hà khổ nãi nhĩ” 何苦乃爾 (Minh ki dạ khóa đồ kí 鳴機夜課圖記) Sao mà khổ như thế. 4. (Tính) Từ chỉ định: này, đó, ấy. ◇Lưu Nghĩa Khánh 劉義慶: “Nhĩ dạ phong điềm nguyệt lãng” 爾夜風恬月朗 (Thế thuyết tân ngữ 世說新語, Thưởng dự 賞譽) Đêm đó gió êm trăng sáng. 5. (Phó) Như thế, như vậy. ◎Như: “bất quá nhĩ nhĩ” 不過爾爾 chẳng qua như thế, đại khái như vậy thôi. ◇Cao Bá Quát 高伯适: “Phàm sự đại đô nhĩ” 凡事大都爾 (Quá Dục Thúy sơn 過浴翠山) Mọi việc thường đều như vậy. 6. (Trợ) Đặt cuối câu, biểu thị khẳng định. § Cũng như “hĩ” 矣. ◇Công Dương truyện 公羊傳: “Tận thử bất thắng, tương khứ nhi quy nhĩ” 盡此不勝, 將去而歸爾 (Tuyên Công thập ngũ niên 宣公十五年) Hết lần này mà không thắng, thì đi về thôi. 7. (Trợ) Biểu thị nghi vấn. § Cũng như “hồ” 乎. ◇Công Dương truyện 公羊傳: “Hà tật nhĩ?” (Ẩn Công 隱公) Bệnh gì thế? 8. (Trợ) Tiếng đệm. ◇Luận Ngữ 論語: “Tử chi Vũ Thành, văn huyền ca chi thanh, phu tử hoản nhĩ nhi tiếu” 子之武城, 聞弦歌之聲, 夫子莞爾而笑 (Dương hóa 陽貨) Khổng Tử tới Vũ Thành, nghe tiếng đàn hát, ông mỉm cười. 9. (Động) Gần, đến gần.Từ điển Thiều Chửu
① Mày, ngươi. ② Vậy, tiếng dứt câu. ③ Nhĩ nhĩ 爾爾 như thế, như vậy.Từ điển Trần Văn Chánh
(văn) ① Mày, ngươi: 爾等 Bọn mày. 【爾汝】 nhĩ nhữ [ârrư] (văn) a. Biểu thị sự thân ái: 禰衡與孔融爲爾汝交 Nễ Hành và Khổng Dung chơi thân với nhau (Văn sĩ truyện); b. Biểu thị ý khinh thường: 人能充無受爾汝之實,無所往而不爲義也 Nếu người ta không chịu bị khinh thường, thì không đi đâu mà không làm điều nghĩa (Mạnh tử); ② Ấy, đó, cái đó, điều đó: 爾時 Hồi (lúc, khi) ấy; 爾處 Chỗ ấy, nơi ấy; 夫子何善爾也? Phu tử vì sao khen ngợi việc đó? (Lễ kí). 【爾後】nhĩ hậu [ârhòu] (văn) Từ nay về sau, về sau, sau đó; ③ Thế, như thế: 不過爾爾 Chỉ thế mà thôi; 雖爾衰落,嫣然有態 Tuy khô héo như thế, vẫn giữ được nét rực rỡ (Vương Thế Trinh: Thi bình); 君爾妾亦然 Chàng như thế mà thiếp cũng như thế (Ngọc đài tân vịnh); ④ Trợ từ cuối câu biểu thị ý khẳng định: 定楚國,如反手爾 Dẹp yên nước Sở, như trở bàn tay vậy (Tuân tử); ⑤ Trợ từ cuối câu biểu thị ý nghi vấn hoặc phản vấn: 何疾爾? Bệnh gì thế? (Công Dương truyện); ⑥ Vâng, ừ, phải (dùng độc lập trong câu, biểu thị sự đồng ý); ⑦ Làm ngữ vĩ cho hình dung từ hoặc phó từ (tương đương như 然, nghĩa ⑦, bộ 火): 子路率爾而對 Tử Lộ bộp chộp trả lời (Luận ngữ).Từ điển Nguyễn Quốc Hùng
Có vân đẹp — Mày. Đại danh tự ngôi thứ hai, dùng với ý không kính trọng — Này. Cái này — Như vậy — Mà thôi — Tất nhiên — Nghi vấn trợ từ ngữ ( tiếng dùng để hỏi ) — Một âm là Nễ. Xem Nễ.Tự hình 5

Dị thể 11
尒尓尔濔薾邇𠇍𠑂𡭗𣙡𤕨Không hiện chữ?
Từ ghép 20
a nhĩ ba ni á 阿爾巴尼亞 • a nhĩ cập lợi á 阿爾及利亞 • ách qua đa nhĩ 厄瓜多爾 • ái nhĩ lan 愛爾蘭 • ân cách nhĩ 恩格爾 • ba nhĩ 巴爾 • ba nhĩ can 巴爾幹 • bố lai nhĩ 布萊爾 • bố lỗ tắc nhĩ 布魯塞爾 • cát nhĩ đan 噶爾丹 • đại bất liệt điên dữ bắc ái nhĩ lan 大不列顛與北愛爾蘭聯 • khách bố nhĩ 喀布爾 • nãi nhĩ 乃爾 • ngẫu nhĩ 偶爾 • nhĩ điền 爾田 • nhĩ ngu ngã trá 爾虞我詐 • nhĩ tào 爾曹 • ni bạc nhĩ 尼泊爾 • sát cáp nhĩ 察哈爾 • yến nhĩ 宴爾Một số bài thơ có sử dụng
• Biệt Lý Nghĩa - 別李義 (Đỗ Phủ)• Bổ xà giả thuyết - 捕蛇者說 (Liễu Tông Nguyên)• Dĩnh Châu lão ông ca - 穎州老翁歌 (Nạp Tân)• Dữ Hoa Khương túc Hồng Mai dịch kỳ 3 - 與華姜宿紅梅驛其三 (Khuất Đại Quân)• Đề Thê huyện Quách tam thập nhị minh phủ mao ốc bích - 題郪縣郭三十二明府茅屋壁 (Đỗ Phủ)• Đồng Lương, Chung nhị tào trưởng quá Lưu sơn nhân lữ quán khán cúc hoa tác - 同梁鍾二曹長過劉山人旅館看菊花作 (Lê Dân Biểu)• Lạc thần phú - 洛神賦 (Tào Thực)• Manh 4 - 氓 4 (Khổng Tử)• Tống Dương Sơn Nhân quy Tung Sơn - 送楊山人歸嵩山 (Lý Bạch)• Tống Phàn nhị thập tam thị ngự phó Hán Trung phán quan - 送樊二十三侍御赴漢中判官 (Đỗ Phủ) 珥nhĩ [nhị]
U+73E5, tổng 10 nét, bộ ngọc 玉 (+6 nét)phồn & giản thể, hình thanh & hội ý
Từ điển Trần Văn Chánh
(văn) ① Hoa tai; ② Dắt lỗ tai: 珥筆 Dắt bút lỗ tai (để tiện ghi chép).Tự hình 2

Dị thể 1
𥙟Không hiện chữ?
Một số bài thơ có sử dụng
• Dữ Dương Đình Ngô đài biệt - 與陽亭吳台別 (Nguyễn Văn Siêu)• Dữ Hà Nội Bắc Ninh Sơn Tây tam đại đốc hoan ẩm tức tịch thư hoạ - 與河内北寧山西三大督歡飲卽席書和 (Vũ Phạm Khải)• Đại Hoàng Mai Đỗ thị ký tặng - 代黃梅杜氏寄贈 (Doãn Uẩn)• Đại nhân hí bút - 代人戲筆 (Nguyễn Du)• Điếu Hà Ninh tổng đốc Hoàng đại nhân - 吊河寧總督黃大人 (Phan Đình Phùng)• Nhị hà hiểu phiếm - 珥河曉泛 (Nguyễn Văn Siêu)• Thuỷ Đồn dạ thác - 水屯夜柝 (Khuyết danh Việt Nam)• Tiễn Ngô kiểm thảo quy Gia Lâm - 餞吳檢討歸嘉林 (Thái Thuận)• Tư thân - 思親 (Thái Thuận)• Xuân nhật tuyệt cú thập thủ kỳ 08 - 春日絕句十首其八 (Cao Bá Quát) 耳nhĩ
U+8033, tổng 6 nét, bộ nhĩ 耳 (+0 nét)phồn & giản thể, tượng hình
Từ điển phổ thông
1. cái tai 2. cái quai cầm 3. vậy, thôi (tiếng dứt câu)Từ điển trích dẫn
1. (Danh) Tai (dùng để nghe). 2. (Danh) Phàm cái gì có quai có vấu ở hai bên như hai tai người đều gọi là “nhĩ”. ◎Như: “đỉnh nhĩ” 鼎耳 cái quai vạc, “nhĩ môn” 耳門 cửa nách. ◇Thủy hử truyện 水滸傳: “Lưỡng biên đô thị nhĩ phòng” 兩邊都是耳房 (Đệ thập nhất hồi) Hai bên đều có phòng xép. 3. (Tính) Hàng chắt của chắt mình là “nhĩ tôn” 耳孫 tức là cháu xa tám đời. 4. (Động) Nghe. ◎Như: “cửu nhĩ đại danh” 久耳大名 nghe tiếng cả đã lâu, “nhĩ thực” 耳食 nghe lỏm. 5. (Trợ) Dùng ở cuối câu: thôi vậy, vậy, mà thôi. ◇Tô Mạn Thù 蘇曼殊: “Đãn tri kì vi tể quan nhĩ” 但知其為宰官耳 (Đoạn hồng linh nhạn kí 斷鴻零雁記) Chỉ biết rằng ông ấy là một vị tể quan mà thôi.Từ điển Thiều Chửu
① Tai, dùng để nghe. ② Nghe, như cửu nhĩ đại danh 久耳大名 nghe tiếng cả đã lâu, nhĩ thực 耳食 nghe lỏm. ③ Hàng chắt của chắt mình là nhĩ tôn 耳孫 tức là cháu xa tám đời. ④ Phàm cái gì có quai có vấu ở hai bên như hai tai người đều gọi là nhĩ, như đỉnh nhĩ 鼎耳 cái quai vạc. ⑤ Nhĩ môn 耳門 cửa nách. ⑥ Thôi vậy, vậy. Tiếng nói dứt lời.Từ điển Trần Văn Chánh
① Tai: 耳聾 Điếc tai; ② Vật có hình dáng như tai, quai: 木耳 Mộc nhĩ, nấm mèo; 鼎耳 Cái quai vạc; ③ Ở hai bên, ở bên cạnh: 耳門 Cửa ở bên, cửa nách; ④ (văn) Mà thôi (trợ từ cuối câu, biểu thị sự hạn chỉ): 距此不過五 里耳 Cách đây chỉ năm dặm thôi; 獨其言在耳 Chỉ có văn chương của ông là còn lại mà thôi (Sử kí); 是直聖人之糟粕耳 Đó chỉ là cặn bã của thánh nhân mà thôi (Hoài Nam tử). 【耳矣】nhĩ hĩ [âryê] (văn) Mà thôi (trợ từ liên dụng ở cuối câu, biểu thị sự hạn chỉ với ý nhấn mạnh): 我固有之也,弗思耳矣 Ta vốn có cái đó, chỉ tại không nghĩ về nó mà thôi (Mạnh tử);【耳哉】 nhĩ tai [ârzai] (văn) Thôi ư? (trợ từ liên dụng, biểu thị sự phản vấn với ý nhấn mạnh): 故先王明之, 豈特玄之耳哉! Cho nên các đấng tiên vương phải làm cho lệnh lạc được rõ ràng, há có thể chỉ công khai thôi ư! (Tuân tử); ⑤ (văn) Trợ từ, biểu thị sự xác định: 士方其危苦 之時, 易德耳 Kẻ sĩ đương lúc nguy khổ thì thường đổi đức (Sử kí); 且壯士不死即已,死即舉大名耳 Vả lại kẻ tráng sĩ không chết thì thôi, đã chết thì phải lưu lại tiếng tốt (Sử kí); ⑥ (văn) Trợ từ cuối câu, biểu thị ý cầu khiến: 誠冀諸君肯哀憐之耳! Khẩn thiết mong các vị chịu thương cho tôi! (Hậu Hán thư); ⑦ (văn) Trợ từ cuối câu biểu thị sự phản vấn hoặc suy đoán: 舟人皆側立曰:此本無山,恐水怪耳 Những người trên thuyền đều đứng bên nói: Chỗ này vốn không có núi, coi chừng là loài thuỷ quái (Lí Triều Uy: Liễu Nghị truyện); ⑧ (văn) Trợ từ cuối câu, biểu thị sự đình đốn để nêu ra ở đoạn sau: 楚王大怒曰:寡人雖不德耳,奈何以朱公子故而施惠乎? Vua Sở cả giận nói: Quả nhân tuy thiếu đức độ, sao có thể vì cớ nó là con của Đào Chu Công mà ra ân cho nó! (Sử kí); ⑨ (văn) Nghe: 久耳 大名 Nghe tiếng tăm đã lâu; ⑩ [Âr] (Họ) Nhĩ.Từ điển Nguyễn Quốc Hùng
Cái tai ( cơ quan để nghe ) — Phần phụ vào hai bên của vật, giống như hai cái tai. Td: Đỉnh nhĩ ( cái tai đỉnh, chỗ để cầm mà nhấc cát đỉnh lên ) —Trợ ngữ từ cuối câu, không có nghĩa gì — Tên một bộ chữ Trung Hoa, tức bộ Nhĩ.Tự hình 5

Từ ghép 31
a nhĩ pháp 阿耳法 • chấp ngưu nhĩ 執牛耳 • duyệt nhĩ 悅耳 • khuynh nhĩ 傾耳 • mộc nhĩ 木耳 • mục kích nhĩ văn 目擊耳聞 • nghịch nhĩ 逆耳 • ngỗ nhĩ 忤耳 • nhập nhĩ 入耳 • nhĩ cấu 耳垢 • nhĩ châu 耳珠 • nhĩ cổ 耳鼓 • nhĩ hoàn 耳環 • nhĩ khổng 耳孔 • nhĩ lậu 耳漏 • nhĩ minh 耳鳴 • nhĩ môn 耳門 • nhĩ môn 耳门 • nhĩ ngữ 耳語 • nhĩ quang 耳光 • nhĩ thuận 耳順 • nhĩ thuỳ 耳垂 • nhĩ thực 耳食 • phi nhĩ 飛耳 • quyển nhĩ 菤耳 • tâm nhĩ 心耳 • tẩy nhĩ 洗耳 • thổ nhĩ kì 土耳其 • trắc nhĩ 側耳 • xuyên nhĩ 穿耳 • yểm nhân nhĩ mục 掩人耳目Một số bài thơ có sử dụng
• Bản tỉnh môn nhân điếu thi - 本省門人弔詩 (Khiếu Năng Tĩnh)• Bi phẫn thi - 悲憤詩 (Thái Diễm)• Đáp Lương Giang nạp ngôn bệnh trung - 答梁江納言病中 (Trần Nguyên Đán)• Độc “Đại tuệ ngữ lục” hữu cảm kỳ 2 - 讀大慧語錄有感其二 (Trần Thánh Tông)• Mạch thượng tang - 陌上桑 (Khuyết danh Trung Quốc)• Sơn trung ngẫu thành - 山中偶成 (Trần Nguyên Đán)• Tặng Phó đô tào biệt - 贈傅都曹別 (Bão Chiếu)• Thanh Khâu tử ca - 青丘子歌 (Cao Khải)• Ức 10 - 抑 10 (Khổng Tử)• Xuân tâm - 春心 (Hà Như) 茸nhĩ [nhung, nhũng]
U+8338, tổng 9 nét, bộ thảo 艸 (+6 nét)phồn & giản thể, hình thanh
Từ điển Nguyễn Quốc Hùng
Cỏ cây mọc lên xanh tốt — Loại lông nhỏ mịn của thú vật.Tự hình 2

Dị thể 3
絨𦔋𦶪Không hiện chữ?
Từ ghép 1
bồng nhĩ 蓬茸Một số bài thơ có sử dụng
• Bạt bồ kỳ 1 - 拔蒲其一 (Khuyết danh Trung Quốc)• Doanh Châu ca - 營州歌 (Cao Thích)• Đại Lịch tam niên xuân Bạch Đế thành phóng thuyền xuất Cù Đường giáp, cửu cư Quỳ Phủ tương thích Giang Lăng phiêu bạc, hữu thi phàm tứ thập vận - 大歷三年春白帝城放船出瞿唐峽久居夔府將適江陵漂泊有詩凡四十韻 (Đỗ Phủ)• Hậu Xích Bích phú - 後赤壁賦 (Tô Thức)• Nam viên kỳ 13 - 南園其十三 (Lý Hạ)• Phụng hoạ ngự chế “Lục Vân động” - 奉和御製綠雲洞 (Ngô Hoán)• Sơn cư - 山居 (Bão Dung)• Thiên Bình sơn trung - 天平山中 (Dương Cơ)• Thướng Phúc Đường Tiêu Dao thiền sư kỳ 2 - 上福堂逍遙禪師其二 (Tuệ Trung thượng sĩ)• Tích hoa tứ luật bộ Tương Châu Tàng Xuân viên chủ nhân vận kỳ 1 - 惜花四律步湘州藏春園主人韻其一 (Lỗ Tấn) 薾nhĩ
U+85BE, tổng 17 nét, bộ thảo 艸 (+14 nét)phồn & giản thể, hình thanh
Từ điển phổ thông
1. hoa cỏ rậm rạp tốt tươi 2. yếu ớtTừ điển Trần Văn Chánh
(văn) ① Hoa rậm rạp tốt tươi; ② Yếu ớt.Từ điển Nguyễn Quốc Hùng
Vẻ tươi tốt đẹp đẽ của cỏ cây.Tự hình 2

Dị thể 1
爾Không hiện chữ?
迩nhĩ
U+8FE9, tổng 8 nét, bộ sước 辵 (+5 nét)giản thể, hình thanh
Từ điển phổ thông
1. gần, sát 2. tới gầnTừ điển trích dẫn
1. Tục dùng như chữ “nhĩ” 邇. 2. Giản thể của chữ 邇.Từ điển Thiều Chửu
① Tục dùng như chữ nhĩ 邇.Từ điển Trần Văn Chánh
Xem 邇.Từ điển Trần Văn Chánh
① Gần: 密迩 Gần sát; 遐迩馳名 Nổi tiếng gần xa; 迩來 Gần đây; ② (văn) Tới gần.Tự hình 2

Dị thể 3
邇𨑸𨒛Không hiện chữ?
Một số bài thơ có sử dụng
• Vị Thành dạ vấn - 渭城夜問 (Phạm Như Giao)• Vịnh Giá ấp vương phi tự - 詠蔗邑王妃寺 (Phạm Duy Chất) 邇nhĩ
U+9087, tổng 17 nét, bộ sước 辵 (+14 nét)phồn thể, hình thanh
Từ điển phổ thông
1. gần, sát 2. tới gầnTừ điển trích dẫn
1. (Tính) Gần. ◎Như: “mật nhĩ” 密邇 gần sát, “hà nhĩ” 遐邇 xa gần. ◇Luận Ngữ 論語: “Thi khả dĩ hưng, khả dĩ quan, khả dĩ quần, khả dĩ oán. Nhĩ chi sự phụ, viễn chi sự quân, đa thức ư điểu thú thảo mộc chi danh” 詩可以興, 可以觀, 可以群, 可以怨. 邇之事父, 遠之事君, 多識於鳥獸草木之名 (Dương Hóa 陽貨) Xem Thi có thể phấn khởi được ý chí, xem xét được việc hay dở, hòa hợp được với mọi người, bày tỏ được nỗi sầu oán. Gần thì học việc thờ cha, xa thì học việc thờ vua, lại biết được nhiều tên chim muông cỏ cây. 2. (Động) Tới gần.Từ điển Thiều Chửu
① Gần. Như mật nhĩ 密邇 gần sát. Hà nhĩ 遐邇 xa gần. ② Tới gần.Từ điển Trần Văn Chánh
① Gần: 密迩 Gần sát; 遐迩馳名 Nổi tiếng gần xa; 迩來 Gần đây; ② (văn) Tới gần.Từ điển Nguyễn Quốc Hùng
Gần ( trái với xa ).Tự hình 2

Dị thể 4
爾迩𨑸𨒛Không hiện chữ?
Từ ghép 2
nhĩ ngôn 邇言 • nhu viễn năng nhĩ 柔遠能邇Một số bài thơ có sử dụng
• Bình Ngô đại cáo - 平吳大告 (Nguyễn Trãi)• Bộ vận Phan Xuân Hiền “Lưu giản thi” hoạ chi - 步韻潘春賢留柬詩和之 (Trần Đình Tân)• Giáp Thìn xuân gia tôn phụng chuẩn nhập bồi tụng, bái khánh kỷ sự - 甲辰春家尊奉准入陪從,拜慶紀事 (Phan Huy Ích)• Nghệ Khải Tường tự - 詣啟祥寺 (Nguyễn Văn Lý)• Sơn thôn kỳ 3 - 山村其三 (Tô Thức)• Tần trung ngâm kỳ 04 - Thương hữu - 秦中吟其四-傷友 (Bạch Cư Dị)• Thiên Du quán Vạn Phong đình - 天遊觀萬峰亭 (Chu Di Tôn)• Tiến để Phú Xuân kiều tiểu khế, thư hoài nhị tác kỳ 2 - Hựu thất ngôn cổ phong thập thất vận - 進抵富春橋小憩,書懷二作其二-又七言古風十七韻 (Phan Huy Ích)• Tiêu dao ngâm - 逍遙吟 (Ngô Thì Ức)• Trùng ngọ nhật phần hoá vong thê cân lạp y phục tại mộ cảm tác - 重午日棼化亡妻巾笠衣服在墓感作 (Phan Thúc Trực) 鉺nhĩ [nhị]
U+927A, tổng 14 nét, bộ kim 金 (+6 nét)phồn thể, hình thanh
Từ điển phổ thông
nguyên tố eribi, ErTừ điển Trần Văn Chánh
Eribi (Erbium, kí hiệu Er).Tự hình 2

Dị thể 2
鏗铒Không hiện chữ?
铒nhĩ
U+94D2, tổng 11 nét, bộ kim 金 (+6 nét)giản thể, hình thanh
Từ điển phổ thông
nguyên tố eribi, ErTừ điển Trần Văn Chánh
Eribi (Erbium, kí hiệu Er).Từ điển Trần Văn Chánh
Như 鉺Tự hình 2

Dị thể 1
鉺Không hiện chữ?
餌nhĩ [nhị]
U+990C, tổng 14 nét, bộ thực 食 (+6 nét)phồn thể, hình thanh
Từ điển Trần Văn Chánh
① Bánh bột, bánh ngọt; ② Mồi (câu cá); ③ (văn) Móc mồi, thả mồi. (Ngr) Nhử: 餌敵 Nhử quân địch; ④ (văn) Ăn; ⑤ (văn) Thức ăn; ⑥ (văn) Gân lớn của giống súc sinh.Tự hình 2

Dị thể 6
㢽饵𧊗𩚪𩛣𩱓Không hiện chữ?
Chữ gần giống 10
飾䬶䬢𪂾𩝟𩚔餖餏餂蝕Không hiện chữ?
Từ ghép 1
câu nhĩ 鉤餌Một số bài thơ có sử dụng
• Bàn Khê điếu huỳnh phú - 蟠溪釣璜賦 (Trần Công Cẩn)• Cúc thu bách vịnh kỳ 06 - 菊秋百詠其六 (Phan Huy Ích)• Cừ Khê thảo đường kỳ 2 - 渠溪草堂其二 (Tùng Thiện Vương)• Đại vũ - 大雨 (Đỗ Phủ)• Điếu can hành - 釣竿行 (Tào Phi)• Lư khê nhàn điếu kỳ 1 - 鱸溪閒釣其一 (Mạc Thiên Tích)• Lư khê nhàn điếu kỳ 4 - 鱸溪閒釣其四 (Mạc Thiên Tích)• Phóng ngư - 放魚 (Lý Quần Ngọc)• Thu thanh - 秋清 (Đỗ Phủ)• Xuân thuỷ - 春水 (Đỗ Phủ) 饵nhĩ [nhị]
U+9975, tổng 9 nét, bộ thực 食 (+6 nét)giản thể, hình thanh
Từ điển Trần Văn Chánh
① Bánh bột, bánh ngọt; ② Mồi (câu cá); ③ (văn) Móc mồi, thả mồi. (Ngr) Nhử: 餌敵 Nhử quân địch; ④ (văn) Ăn; ⑤ (văn) Thức ăn; ⑥ (văn) Gân lớn của giống súc sinh.Từ điển Trần Văn Chánh
Như 餌Tự hình 2

Dị thể 5
㢽餌𧊗𩛣𩱓Không hiện chữ?
駬nhĩ
U+99EC, tổng 16 nét, bộ mã 馬 (+6 nét)phồn thể, hình thanh
Từ điển phổ thông
(xem: lục nhĩ 騄駬)Từ điển trích dẫn
1. (Danh) “Lục Nhĩ” 騄駬: xem “lục” 騄.Từ điển Trần Văn Chánh
【騄駬】lục nhĩ [lùâr] (văn) Một giống ngựa giỏi.Tự hình 1

Dị thể 1
𱅋Không hiện chữ?
Từ ghép 1
lục nhĩ 騄駬Một số bài thơ có sử dụng
• Độc Vân Tiều thi tiên nhân hứng đề bích - 讀雲樵詩箋因興題壁 (Trịnh Hoài Đức)Từ khóa » Nhĩ Hà Có Nghĩa Là Gì
-
Khúc Nhị Hà Trong Lòng Hà Nội
-
Bí ẩn Sau Tên Gọi Sông Hồng Là Nhĩ Hà, Phong Thủy Khúc ... - Reatimes
-
Từ điển Tiếng Việt "nhị Hà" - Là Gì?
-
Vì Sao Sông Hồng Còn Có Tên Nhĩ Hà? - Tư Vấn - Zing News
-
''Nhị Hà Quanh Bắc Sang đông'' - Nhịp Sống Hà Nội
-
Tên Gọi Của Sông Hồng: Dấu Tích Biểu Hiện Nét đa Dạng Văn Hóa ...
-
Nhị Hà Tiếng Trung Là Gì? - Từ điển Số
-
Người Hà Nhì – Wikipedia Tiếng Việt
-
Sông Hồng – Wikipedia Tiếng Việt
-
Tiếng Việt Giàu đẹp - VỀ CÁC TÊN GỌI CỦA SÔNG HỒNG Chúng Ta ...
-
Sông Nhị Hà - Người Kể Sử
-
Sông Hồng Hay Sông Thao? - Ngày Mới Online