Kế tiếpÐóngTrướcKế tiếpThis image contains sensitive content which some people may find offensive or disturbing. Click to reveal
Print Options:
Images
Multimedia
Embedded Content
Comments
HủyPrint Link has been copied to clipboard
Trang chủ
Việt Nam
Hoa Kỳ
Biển Đông
Thế giới
Blog
Diễn đàn
Mục Tự Do Báo Chí Vạch Trần Tin Giả Người Việt hải ngoại Đời sống Kinh tế Khoa học Sức khoẻ Văn hoá Thể thao Giáo dục
Chuyên đề Chiến Tranh Thương Mại Của Mỹ: Quá Khứ Và Hiện Tại Hành Trình Bầu Cử 2024 Một Năm Chiến Tranh Tại Dải Gaza Giải Mã Vành Đai & Con Đường Ngày Tị nạn Thế giới Trịnh Vĩnh Bình - người hạ 'bên thắng cuộc' Ground Zero – Xưa và Nay Chi phí chiến tranh Afghanistan Các giá trị Cộng hòa ở Việt Nam Thượng đỉnh Trump-Kim tại Việt Nam Trịnh Vĩnh Bình vs. Chính phủ Việt Nam Ngư Dân Việt và Làn Sóng Trộm Hải Sâm Bên Kia Quốc Lộ: Tiếng Vọng Từ Nông Thôn Mỹ Quan Hệ Việt Mỹ
Học tiếng Anh
Video
Nghe
Mạng xã hội
Ngôn ngữ khác Tìm Trực tiếp Trực tiếp Tìm TrướcKế tiếpTin mới Từ và Thành ngữ Từ và Thành ngữ bài 229: Go Easy on, Gray Area 08/01/2014
Huyền Trang
Từ và Thành ngữ bài 229: Go Easy on, Gray Area
Chia sẻ
Chia sẻ
Copy link
Facebook
Twitter
WhatsApp
WhatsApp
Line
Line
Email
Chia sẻ
Chia sẻ
Copy link
Facebook
Twitter
WhatsApp
WhatsApp
Line
Line
Email
Print
Embedshare
Từ và Thành ngữ bài 229: Go Easy on, Gray Area
by VOA Tiếng Việt Embedshare The code has been copied to your clipboard. The URL has been copied to your clipboard
No media source currently available
0:00 0:09:03 0:00Tải xuống
| MP3
Mở player Mời quý vị theo dõi bài học thành ngữ WORDS AND IDIOMS số 229 của đài Tiếng Nói Hoa kỳ, do Huyền Trang và Brandon Garner phụ trách. TRANG: Huyền Trang và Brandon Garner xin kính chào quý vị thính giả. Trong bài học thành ngữ WORDS AND IDIOMS hôm nay , chúng tôi xin đem đến quý vị hai thành ngữ mới. Một có từ EASY nghĩa là dễ dãi, và một có từ GRAY nghĩa là màu xám. Brandon xin đọc thành ngữ thứ nhất. BRANDON: The first idiom is GO EASY ON , GO EASY ON. TRANG: GO EASY ON có nghĩa là đối xử nhẹ nhàng, không chỉ trích quá độ. Cách đây ít lâu, một quyển sách viết về tiểu sử tên phạm pháp Mỹ nổi tiếng là Al Capone được xuất bản. Một nhà phê bình quyển sách viết như sau: BRANDON: In this book, Al Capone is almost celebrated as a business man who makes generous contributions to charities. The author GOES EASY ON his subject. The truth is that Capone was a gangster who made money smuggling illegal alcohol. He also engaged in gambling and prostitution. And let’s not forget he had several people murdered ! TRANG: Trong quyển sách này, Al Capone hầu như được ca tụng là một nhà doanh thương đóng góp rất nhiều cho các hội từ thiện. Tác giả quyển sách đã đối xử nhẹ nhàng với đối tượng của mình. Sự thật là Capone là một tên cướp kiếm tiền bằng cách buôn bán rượu lậu. Ông ta còn điều hành những vụ cờ bạc và mãi dâm. Và chúng ta cũng đừng quên là ông ta đã ra lịnh ám sát nhiều người! GENEROUS là rộng rãi , hào phóng , SUBJECT là đối tượng, nhân vật trong quyển sách, và PROSTITUTION là mãi dâm. Bây giờ xin mời quý vị nghe lại thí dụ này. BRANDON: In this book, Al Capone is almost celebrated as a business man who makes generous contributions to charities. The author GOES EASY ON his subject. The truth is that Capone was a gangster who made money smuggling illegal alcohol. He also engaged in gambling and prostitution. And let’s not forget he had several people murdered ! TRANG: GO EASY ON SOMETHING còn có nghĩa là dùng ít một cái gì.... Trong thí dụ sau đây, một đầu bếp nói về cách nấu ăn của anh: BRANDON: I grew up in Mexico, where the food can be really spicy. When I cook for my friends, however, I have had to remember that some people prefer milder flavors. I’ve GONE EASY ON the hot peppers I knew from when I was a boy. I only put a lot of them in a dish when I know my guests appreciate the bolder taste. TRANG: Tôi lớn lên ở Mexico, nơi mà thức ăn có thể rất cay. Tuy nhiên, khi tôi nấu ăn cho các bạn tôi, tôi phải nhớ là một số bạn thích mùi vị ít cay hơn. Tôi đã phải dùng bớt loại ớt cay mà tôi biết từ hồi còn nhỏ. Tôi chỉ bỏ nhiều ớt vào một món ăn khi tôi biết là các bạn tôi thích ăn cay hơn. SPICY là cay , PEPPER là ớt, và FLAVOR là mùi vị. Bây giờ Brandon xin đọc lại thí dụ này. BRANDON: I grew up in Mexico, where the food can be really spicy. When I cook for my friends, however, I have had to remember that some people prefer milder flavors. I’ve GONE EASY ON the hot peppers I knew from when I was a boy. I only put a lot of them in a dish when I know my guests appreciate the bolder taste. MUSIC BRIDGE TRANG: Tiếp theo đây là thành ngữ thứ hai. BRANDON: The second idiom is GRAY AREA , GRAY AREA. TRANG : GRAY AREA có nghĩa là một lãnh vực một phạm vi không rõ rệt. Một nhà bình luận về thể thao theo dõi rất nhiều trận đấu đã đưa ra nhận xét về những thương tích ở đầu của các trẻ em chơi thể thao như sau: BRANDON: Sports trainers at the professional, college and even high school level are becoming more involved whenever a head injury occurs. But what about when kids who play sports get hurt? That’s still a GRAY AREA. It’s unclear how carefully anyone is paying attention to that age group. TRANG: Các huấn luyện viên thể thao ở cấp chuyên nghiệp, đại học và ngay cả trung học đang ngày càng quan tâm nhiều hơn khi vận động viên bị thương ở đầu. Nhưng còn các trẻ em chơi thể thao mà bị thương thì sao ? Đây vẫn là một lãnh vực mơ hồ. Hiện người ta không rõ là có ai chú ý cẩn thận đến mức nào cho các em trong lứa tuổi đó hay không. TRAINER là huấn luyện viên, và TO GET HURT là bị thương. Bây giờ xin mời quý vị nghe lại thí dụ này. BRANDON: Sports trainers at the professional, college and even high school level are becoming more involved whenever a head injury occurs. But what about when kids who play sports get hurt? That’s still a GRAY AREA. It’s unclear how carefully anyone is paying attention to that age group. TRANG: Bàn về vấn đề công nghệ, một phóng viên đang theo dõi việc nhân viên tại các hãng xử dụng những thiết bị điện tử trong khi lái xe của hãng. Anh cho biết như sau: BRANDON: When you’re driving for a company, can you talk or on your phone? Most employers never had a specific policy. That’s no longer true. Because of too many accidents and lawsuits , there are now rules that everyone can understand. There’s no GRAY AREA : using electronic devices is absolutely not allowed while on the job. TRANG: Khi anh đang lái xe của hãng, anh có thể nói chuyện hay đánh máy nhắn tin trên điện thoại của anh hay không ? Phần đông các chủ hãng chưa bao giờ có một chính sách rõ rệt. Điều này không còn đúng nữa. Vì có quá nhiều tai nạn và kiện tụng xảy ra , giờ đây có luật lệ mà mọi người đều có thể hiểu được. Không có gì mơ hồ cả : Đó là xử dụng các thiết bị điện tử trong khi làm việc là hoàn toàn cấm. SPECIFIC là rõ rệt , LAWSUIT là kiện tụng, và TO ALLOW là cho phép. Bây giờ Brandon xin đọc lại thí dụ này. BRANDON: When you’re driving for a company, can you talk or on your phone? Most employers never had a specific policy. That’s no longer true. Because of too many accidents and lawsuits , there are now rules that everyone can understand. There’s no GRAY AREA : using electronic devices is absolutely not allowed while on the job. TRANG: Thí dụ vừa rồi đã kết thúc bài học thành ngữ WORDS AND IDIOMS hôm nay của đài Tiếng Nói Hoa kỳ. Như vậy là chúng ta vừa học được hai thành ngữ mới. Một là GO EASY ON nghĩa là đối xử nhẹ nhàng, không chỉ trích nặng nề. Và hai là GRAY AREA nghĩa là một lãnh vực mơ hồ, không rõ rệt. Huyền Trang và Brandon xin kính chào quý vị thính giả, và xin hẹn gặp lại trong bài học kế tiếp.