Từ Vựng Về Chức Danh, Cấp Bậc Trong Gia đình - VnExpress
Có thể bạn quan tâm
- Mới nhất
- VnE-GO
- Thời sự
- Thế giới
- Kinh doanh
- Khoa học công nghệ
- Góc nhìn
- Bất động sản
- Sức khỏe
- Thể thao
- Giải trí
- Pháp luật
- Giáo dục
- Đời sống
- Xe
- Du lịch
- Ý kiến
- Tâm sự
- Thư giãn
- Tất cả
- Trở lại Giáo dục
- Giáo dục
- Học tiếng Anh
Từ vựng về chức danh, cấp bậc trong gia đình
Hơn 40 từ tiếng Anh biểu đạt cách xưng hô các mối quan hệ giữa các thành viên trong gia đình với nhau.
| Từ | Nghĩa |
| Ancestor | Tổ tiên, ông bà |
| Forefather | Tổ tiên |
| Grandparent | Ông/bà |
| Grandfather | Ông (nội, ngoại) |
| Grandmother | Bà (nội, ngoại) |
| Parents | Bố mẹ |
| Father | Bố |
| Mother | Mẹ |
| Father-in-law | Bố chồng/vợ |
| Mother-in-law | Mẹ chồng/vợ |
| Aunt | Cô, dì, thím, mợ (nữ) |
| Uncle | Chú, bác, dượng, cậu (nam) |
| Sibling | Anh, chị, em ruột |
| Brother | Anh/em trai |
| Sister | Chị/em gái |
| (First) Cousin | Anh, chị, em họ |
| Sister-in-law | Chị, em dâu |
| Brother-in-law | Anh, em rể |
| Child (số nhiều children) | Con cái |
| Daughter | Con gái |
| Son | Con trai |
| Daughter-in-law | Con dâu |
| Son-in-law | Con rể |
| Niece | Cháu gái |
| Nephew | Cháu trai |
| Godfather | Cha đỡ đầu |
| Great-grandparent (từ great được dùng để lùi về một thế hệ) | Ông cố, bà cố |
| Great-grandfather | Ông cố |
| Great-grandmother | Bà cố |
| Great-uncle | Ông chú, ông bác (anh hoặc em của ông nội) |
| Great-aunt | Bà thím, bà bác (chị hoặc em của ông nội) |
| Bastard | Con ngoài hôn thú |
| Orphan | Trẻ mồ côi |
| Bachelor | Đàn ông độc thân |
| Bachelorette | Phụ nữ độc thân (muốn lấy chồng) |
| Spintster | Người phụ nữ không chồng (không muốn có chồng) |
| Widower | Người đàn ông góa vợ |
| Widow | Góa phụ |
| Folks | Họ hàng thân thích |
| Kinsman/Kinswoman | Người bà con (nam/nữ) |
| Fraternity/Brotherhood | Tình anh em |
Ngoài ra, khi muốn thể hiện ý "kế" như mẹ kế, dượng... thì thêm chữ step vào trước từ cần, ví dụ stepfather, stepmother. Từ half được dùng ghép với các danh từ chỉ mối quan hệ trong gia đình để biểu đạt mối liên quan cùng cha khác mẹ hoặc ngược lại, ví dụ halfbrother là "anh/em trai khác cha hoặc mẹ".
Từ foster dùng ghép sẽ mang nghĩa "nuôi" (không phải ruột thịt), ví dụ foster-mother (mẹ nuôi), foster-son (con trai nuôi). Từ "con nuôi" nói chung sẽ là fosterling.
Hải Khanh
- Học từ vựng tiếng Anh qua thơ lục bát
- Từ vựng tiếng Anh về thời trang
Từ khóa » Chị Em Dâu Gọi Là Gì
-
Cách Xưng Hô Trong Gia đình Việt Nam - Chân Đất
-
Cách Xưng Hô Họ Hàng (st) - Htr3n's
-
Cẩm Nang Vai Vế Các Thành Viên Trong Gia đình Việt Nam
-
Chị Em Dâu, Làm Sao để Không Thành "bầu Nước Lã"? - Gia đình
-
Cách Xưng Hô Vai Vế Trong Miền Nam Việt Nam - Thân
-
Wiktionary:Cách Xưng Hô Theo Hán-Việt
-
Sơ Lược Về Cách Xưng Hô Của Người Việt - Vietnam Daily
-
Top 11 Chị Em Bạn Dâu Gọi Là Gì
-
Cách Xưng Hô Trong Gia đình Việt Nam – Phần 1 - Gia Phả Dòng Tộc
-
Cách Xưng Hô Trong Họ Hàng Của 3 Miền - Bạn Nên Biết
-
Anh Dâu Là Như Thế Nào
-
Ai đó Gọi Chồng Của Anh ấy Hoặc Chị Dâu Của Mình Là Gì?
-
Anh Rể Là Gì? Cách Xưng Hô Trong Gia đình Việt Nam
-
Chị Em Bạn Dâu - Báo Quân đội Nhân Dân