Ý Nghĩa Từ Vựng Và ý Nghĩa Ngữ Pháp - TaiLieu.VN
Có thể bạn quan tâm
Mạng xã hội chia sẻ tài liệu Upload Đăng nhập Nâng cấp VIP Trang chủ » Khoa Học Xã Hội » Văn học - Ngôn ngữ học3 trang 744 lượt xem 120Ý nghĩa từ vựng và ý nghĩa ngữ phápCũng trong cuốn sách sư phạm ấy, tác giả viết: “Ý nghĩa từ vựng có thể cảm nhận trực tiếp, còn ý nghĩa ngữ pháp thì cần phải qua nghiên cứu mới phát hiện được…” Tác giả giải thích thêm: “[Trong câu Cha thương con] người Việt đều hiểu từ "cha" và từ "con", […] nhưng không thể hiểu [rằng] "cha" là chủ thể của hành động "thương", còn "con" là đối tượng của hành động ấy”. Hoá ra nghĩa ngữ pháp là thứ nghĩa mà người bản ngữ không hiểu được, nếu không phải là nhà nghiên cứu. Những...
Chủ đề:
bibocumi21Từ vựng ngữ nghĩa học
Tài liệu Từ vựng ngữ nghĩa học
SaveLikeShareReport Download AI tóm tắt /3
Ý nghĩa từ vựng và ý nghĩa ngữ pháp Cũng trongcuốn sách sư phạm ấy, tác giả viết:“Ý nghĩa từ vựng có thể cảm nhận trực tiếp, còn ý nghĩa ngữ pháp thì cần phải qua nghiên cứu mới phát hiện được…”Tác giả giải thích thêm: “[Trong câu Cha thương con] người Việt đều hiểu từ "cha" và từ "con", […] nhưng không thể hiểu [rằng] "cha" là chủ thể của hành động "thương", còn "con" là đối tượng của hành động ấy”.Hoá ra nghĩa ngữ pháp là thứ nghĩa mà người bản ngữ không hiểu được, nếu không phải là nhà nghiên cứu. Những nếu vậy thì mỗi khi nghe câu nói trên đây, người bản ngữ phải đi nhờ nhà ngôn ngữ học giảng hộ mới hiểu được ai thương ai hay sao? Và nếu thật như vậy, thì dĩ nhiên “nghĩa ngữ pháp” chắc chắn là hoàn toàn không thuộc về ngôn ngữ. Vì ngôn ngữ chính là cái phương tiện để cho người ta hiểu nhau dù chưa “nghiên cứu” gì cả.Ở đây có một sự hiểu lầm rất lớn về tri thức của người bản ngữ. Ai cũng biết rằng đó là một tri thức tuyệt đối, nhất là về phương diện ngữ pháp: Đến 5 tuổi, đứa trẻ đã nắm được toàn bộ ngữ pháp cơ bản của tiếng mẹ đẻ, đủ để hiểu hầu hết các ý nghĩa được truyền đạt bằng phương tiện ngữ pháp. Nghe câu Cha thương con, nó hiểu rất rõ ai thương ai, tức cái nghĩa ngữ pháp của câu nói cũng như cái nghĩa từ vựng của từng từ, tuy nó không biết dùng cách nói “chủ ngữ”, “đối tượng”, “hành động” như tác giả. Trong khi đó vốn từ
vựng của nó còn rất nghèo, chỉ chừng bốn năm trăm đơn vị từ vựng (chưa đến 20% tổng số từ phổ thông), nghĩa là nó có thể không hiểu người lớn nói gì nếu trong câu có một vài từ còn mới đối với nó. Và ngay người lớn cũng không thể biết hết vốn từ vựng của tiếng mẹ đẻ, và do đó cũng không hiểu nếu gặp một từ khó: điều này tác giả đã quên mất khi viết câu trên. Nhưng hiểu là một chuyện, mà nói lên một cách hiển ngôn để cho biết mình căn cứ vào cái gì mà hiểu như thế (dù đó là “nét nghĩa từ vựng” hay “quy tắc ngữ pháp”) lại là một chuyện khác. Cái việc thứ hai này thì người bản ngữ không làm được, nếu chưa học ngôn ngữ học. Chính tác giả mấy câu trên đã chứng minh điều này một cách tài tình và đầy sức thuyết phục: người đọc có thể thấy ngay rằng ông không diễn đạt được đúng được nghĩa từ vựng củathương và củacon khi ông viết rằng “con là một loại người nhất định” và “thương là một hành động”. "con" không phải là “một loại người nhất định”, nghĩa là một bộ phận của nhân loại có những đặc trưng riêng mà phần còn lại của nhân loại không có; thật ra "con" là một cương vị mà tất cả các thành viên của nhân loại (và của cả thế giới động vật nữa) đều có, vì người nào, con vật nào mà chẳng là con do mẹ đẻ ra? Từ "thương" cũng bị tác giả xếp nhầm vào một phạm trù từ vựng khác hẳn:thương không phải là một hành động ([động]) mà là một tình cảm – một trạng thái([tĩnh]).Trong quá trình lịch sử phát triển của mình, nhóm ngôn ngữ Việt Mường đã có một chuyển đổi quan trọng mang tính quy luật:ban đầu chúng là những ngôn ngữ/ phương ngữ không thanh điệu, về sau hệ thống thanh điệu xuất hiện và có diện mạo như ngày nay. Chuyển đổi mang tính quy luật này thường được các nhà nghiên cứu gọi là quy luật hình thành thanh điệu và do A.G. Haudricourt giải thích từ năm 1954. Sơ đồ dưới đây cho chúng ta biết
rằng sự xuất hiện các thanh xảy ra là do các biến đổi của âm cuối (rụng đi) và phụ âm đầu (lẫn lộn vô thanh với hữu thanh). Tài liệu liên quan
Khám phá nền tảng phân loại ngữ nghĩa trên các hệ thống nhãn ngữ nghĩa danh từ tiếng Anh
13 trangThiết kế hệ thống bài tập dạy học từ đồng nghĩa cho người nước ngoài học tiếng Việt trình độ trung cấp
10 trangCách tiếp cận từ đồng âm trong một số giáo trình ở bậc học đại học hiện nay
12 trangHoạt động ngữ pháp, ngữ nghĩa của tính từ trong tập thơ Quê mẹ của Tố Hữu
14 trangTừ đồng nghĩa - đồng bệnh tương lân tiếng Anh
5 trangBước đầu luận giải khái niệm thuật ngữ nghĩa (meaning) và ý nghĩa (sense) trong ngôn ngữ học hiện đại
11 trangTập truyện ngắn “Mưa Nhã Nam” của Nguyễn Huy Thiệp từ góc nhìn kí hiệu học
10 trangCách tiếp cận từ đa nghĩa trong một số giáo trình ở bậc học đại học hiện nay
9 trangSự chuyển dịch về mặt ngữ nghĩa của từ Hán Việt và những lỗi sai khi dịch Việt - Trung, Trung - Việt
4 trangÁp dụng tiền tố và hậu tố vào việc suy luận nghĩa của từ vựng
11 trangTài liêu mới
Đổi mới đề tài tiểu thuyết Việt Nam sau năm 1986
9 trangQuá trình hình thành và phát triển của văn học thiếu nhi Việt Nam
7 trangVài nét về văn học sinh thái đương đại Trung Quốc
9 trangMấy nét khái quát về văn học hoàng phái triều Nguyễn
8 trangMối quan hệ giữa tiếng cười trào phúng và khát vọng nữ quyền trong thơ Nôm Hồ Xuân Hương
7 trangLược thảo tiến trình văn học Đàng Trong
8 trangĐổi mới nhân vật tiểu thuyết Việt Nam sau năm 1986
7 trangTiểu thuyết Nguyễn Bình Phương - Một trường hợp tiêu biểu của tiểu thuyết Việt Nam những thập niên đầu thế kỷ XXI
8 trangThời gian tự sự trong truyện ngắn A Christmas Carol của Charles Dickens
10 trangTiểu thuyết Lạnh lùng của Nhất Linh dưới góc nhìn kí hiệu học
9 trangVấn đề vô thức tập thể và lựa chọn luân lý trong Ngồi của Nguyễn Bình Phương
9 trangCâu hỏi ôn tập Nhập môn Việt ngữ học
W 6 trangNội dung ôn tập cuối kì môn Dẫn luận ngôn ngữ năm học 2023-2024
13 trangDiện mạo ca dao Hà Tiên: Tái hiện không gian tự nhiên và lưu giữ đời sống văn hóa
12 trangThiết kế quy trình dạy đọc hiểu văn bản “Hai đứa trẻ” của Thạch Lam theo hướng tiếp cận kí hiệu học
12 trangAI tóm tắt
- Giúp bạn nắm bắt nội dung tài liệu nhanh chóng!Giới thiệu tài liệu
Đối tượng sử dụng
Từ khoá chính
Nội dung tóm tắt
Giới thiệu
Về chúng tôi
Việc làm
Quảng cáo
Liên hệ
Chính sách
Thoả thuận sử dụng
Chính sách bảo mật
Chính sách hoàn tiền
DMCA
Hỗ trợ
Hướng dẫn sử dụng
Đăng ký tài khoản VIP
Zalo/Tel:093 303 0098
Email:[email protected]
Phương thức thanh toán
Theo dõi chúng tôi
Youtube
TikTok
Chịu trách nhiệm nội dung: Nguyễn Công Hà Doanh nghiệp quản lý: Công ty TNHH Tài Liệu trực tuyến Vi Na - GCN ĐKDN: 0307893603 Địa chỉ: 54A Nơ Trang Long, P. Bình Thạnh, TP.HCM - Điện thoại: 0283 5102 888 - Email: [email protected]ấy phép Mạng Xã Hội số: 670/GP-BTTTT cấp ngày 30/11/2015 Từ khóa » Giải Nghĩa Từ Vựng
-
Từ Vựng – Wikipedia Tiếng Việt
-
Ý Nghĩa Từ Vựng (nó Là Gì, Khái Niệm Và định Nghĩa) - Biểu Thức 2022
-
ý Nghĩa Từ Vựng | TRANG CHUYÊN NGÔN NGỮ HỌC
-
Từ Vựng Là Gì? Ví Dụ Về Từ Vựng - Luật Hoàng Phi
-
Nghĩa Từ Vựng Là Gì - Hàng Hiệu Giá Tốt
-
ý Nghĩa Từ Vựng Và ý Nghĩa Ngữ Pháp - Tài Liệu Text - 123doc
-
Ý Nghĩa Từ Vựng Là Gì - Đặc Điểm Của Từ Vựng Tiếng Anh
-
Ý Nghĩa Của Lexical Ý Nghĩa Là Gì?
-
Từ điển Tiếng Anh Cambridge : Định Nghĩa & Ý Nghĩa
-
ý Nghĩa Từ Vựng Và ý Nghĩa Ngữ Pháp - Dương Thanh Thuỷ
-
[PDF] Một Số Cách Giải Nghĩa Từ Ngữ Cho Người Nước Ngoài Học Tiếng Việt ...
-
Nghĩa Từ Vựng - Phép Tịnh Tiến Thành Tiếng Anh, Ví Dụ - Từ điển Glosbe
-
Từ Vựng Trong Tiếng Tiếng Anh - Có Nghĩa Là Gì, Ý Nghĩa La Gi 2021
-
Phương Pháp Từ Vựng, Ngữ Nghĩa Và Khái Niệm