à L'instant Même - Traduction En Allemand – Dictionnaire Linguee
Maybe your like
- Consulter Linguee
- Proposer comme traduction pour "à l'instant même"
- Copier
Traduisez des textes avec la meilleure technologie de traduction automatique au monde, développée par les créateurs de Linguee.
DictionnaireRecherchez des traductions de mots et de phrases dans des dictionnaires bilingues, fiables et exhaustifs et parcourez des milliards de traductions en ligne.
Blog Informations presseApplications Linguee
Linguee [fr] français <-> [de] allemand [fr] français ---> [de] allemand [de] allemand ---> [fr] français [fr] français <-> [gb] anglais [fr] français <-> [es] espagnol [fr] français <-> [pt] portugais [fr] français <-> [it] italien [fr] français <-> [nl] néerlandais [fr] français <-> [pl] polonais [fr] français <-> [se] suédois [fr] français <-> [dk] danois [fr] français <-> [fi] finnois [fr] français <-> [gr] grec [fr] français <-> [cz] tchèque [fr] français <-> [ro] roumain [fr] français <-> [hu] hongrois [fr] français <-> [sk] slovaque [fr] français <-> [bg] bulgare [fr] français <-> [si] slovène [fr] français <-> [lt] lituanien [fr] français <-> [lv] letton [fr] français <-> [ee] estonien [fr] français <-> [mt] maltais Plus de langues ÀÃÌöà ÊÅçûùÎîïëêÚéâ FRDE Traduire du texteTraduire des fichiersAméliorez vos textes Linguee + IA = DeepL Traducteur Pour de longs textes, utilisez le meilleur traducteur en ligne au monde ! Utilisez DeepL Traducteur pour traduire instantanément textes et documents Essayez DeepL Traducteur à l'instant même- Traduction en temps réel
- Meilleure qualité au monde
- Documents chargeables en « glisser-déposer »
instant m [fig.] —
Augenblick minstant m —
Moment m · Zeitpunkt m Voir d'autres exemples • Voir d'autres traductions possiblesà l'instant adv —
im Augenblick advmême adv —
selbst adv · auch adv · noch adv · sogar adv · gar adv · überhaupt adv · trotz allem adv · freilich advmême adj —
gleich adj Voir d'autres traductions possibles © Dictionnaire Linguee, 2026 ▾Sources externes (non révisées)| C'est le Père qui lui confère cette [...] prêtrise, à l'instant même où Jésus traverse [...] le passage de sa mort et de sa résurrection. medjugorje.org medjugorje.org | Es ist der Vater, der Ihm [...] dieses Priestertum verleiht, in dem Augenblick, [...] wo Jesus vom Tod zur Auferstehung gelangt. medjugorje.org medjugorje.org |
| La discussion de ce jour serait inutile puisque la question aurait été réglée à l'instant même où General Motors a entraîné GM Europe dans le tourbillon de son insolvabilité. europarl.europa.eu europarl.europa.eu | Dann bräuchten wir heute keine Diskussion mehr zu führen, weil sich dann die Diskussion ohnehin erledigt hätte, wenn GM im Zuge ihrer Insolvenz auch GM Europe mit in den Strudel gezogen hätte. europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
| A l'instant même que les spectateurs voient les premières images du circuit, il [...] était évident que ce lieu serait un des [...] plus attrayants dans le calendrier de Formule1. easygpt.fr easygpt.fr | Sobald die Zuschauer die ersten Bilder der Strecke sahen, war klar, dass dieser [...] Veranstaltungsort einer der attraktivsten [...] auf dem Formel 1 Kalender sein wird. easygpt.de easygpt.de |
| Nous lui avons offert quelques pièces et on lui a demandé si elle n'avait pas par hasard mal à l'estomac, si elle avait de la famille, [...] qui prenne soin d'elle... Elle nous a [...] confessé qu'à l'instant même l'estomac lui faisait [...] très mal, qu'elle avait des enfants, [...] mais qu'ils ne vivaient plus avec elle. memorialsighet.ro memorialsighet.ro | Wir hielten an und boten ihr ein bisschen Geld an, wir fragten sie, ob sie an einer Magenkrankheit leide, ob sie eine Familie [...] habe, die sich um sie kümmere... Sie [...] sagte uns, dass ihr in diesem Moment der Magen weh [...] tue, dass sie Kinder habe, aber nichts [...] mehr von ihnen wüsste, dass jeder anderswohin gegangen waren. memorialsighet.ro memorialsighet.ro |
| Parce qu'elle sait ce que signifie vivre la réalité simple de chaque jour, [...] immergés dans cet état de grâce, capables de [...] transfigurer chaque instant, même les moments désagréables, [...] qui restent ainsi à leur place sans [...] trop capturer notre attention, et notre temps. medjugorje.org medjugorje.org | Denn sie weiss, was es heisst, jeden Tag die Realität des Alltags zu leben, eingetaucht in diesen [...] Stand der Gnade, die [...] fähig ist, jeden Augenblick zu verwandeln, [...] auch die unbeliebten, die damit auf ihren Platz verwiesen werden ohne unsere [...] ganze Aufmerksamkeit und unsre Zeit in Anspruch zu nehmen. medjugorje.org medjugorje.org |
| Ce changement était prévu et [...] il survint: parti en tant qu'étincelle d'esprit, traversant le monde de matière fine, en renouvelant et en élevant tout sur son passage, rendu à la limite inférieure de ce monde de matière fine, à l'instant même où, dans son évolution, le réceptacle terrestre de matière dense, avait atteint son point culminant, l'être humain spirituel de matière fine se tenait, de même, entièrement prêt à se relier avec la [...] [...] matière dense, pour promouvoir et élever ce réceptacle. fr.abdrushin.name fr.abdrushin.name | Und diese Veränderung war vorgesehen und kam: Als Geistfunken ausgegangen, durch die feinstoffliche Welt alles erneuernd und hebend gezogen, stand an deren Grenze in dem Augenblicke, als das grobstofflich-irdische Gefäß in seiner Entwicklung den Höhepunkt erreicht hatte, der feinstofflich-geistige Mensch ebenfalls fertig bereit, sich mit dem Grobstofflichen zu verbinden, um dieses zu fördern und zu heben. abdrushin.eu abdrushin.eu |
| Encore une fois, mes chers collègues, le passage de 10 à 20 % est une question éminemment complexe qui ne peut pas être déposée à l'instant même qui précède le vote, alors que l'amendement de compromis qui avait été remis à 17 h à M. Radwan, qu'il avait approuvé sur le coup, me paraîtrait tout à fait à sa place avant le 48. europarl.europa.eu europarl.europa.eu | (FR) Verehrte Kolleginnen und Kollegen, ich sage es noch einmal, die Heraufsetzung von 10 auf 20 % ist ein äußerst komplexes Thema, das nicht erst unmittelbar vor der Abstimmung vorgeschlagen werden kann, während der Kompromissänderungsantrag, der um 17 Uhr Herrn Radwan vorgelegt und sofort von ihm gebilligt wurde, meines Erachtens durchaus vor Nr. 48 einzuordnen ist. europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
| À l'instant même dans les établissements [...] culturels russes gardant les valeurs déplacées culturelles, on commençait les travaux [...] actifs de leur inventaire et la définition de l'ancienne nationalité (les propriétaires anciens). lostart.ru lostart.ru | Um diese Zeit begann man in den russischen [...] Kulturinstitutionen, die die verlagerten Kulturschätze erhalten, die aktiven [...] Arbeiten für ihre Inventur und die Feststellung der ehemaligen Staatsangehörigkeit (der ehemaligen Besitzer). lostart.ru lostart.ru |
| Ce constat n'est pas nouveau, mais l'espoir de [...] pouvoir ajuster les [...] réglages sans arrêter la machine ne s'est pas concrétisé pour l'instant. 2) Même la menace qui pèse actuellement sur l'existence de l'UEM ne [...] semble pas suffire pour [...] que les Etats membres acceptent de renoncer à une part supplémentaire de souveraineté en transférant de nouvelles compétences à l'échelon européen, ni pour les convaincre que c'est nécessaire. fesparis.org fesparis.org | Diese Erkenntnis ist nicht neu, doch [...] die Hoffnung, Nachjustierungen während des laufenden Betriebs würden ausreichen, haben sich bislang nicht erfüllt. 2) Selbst die gegenwärtige [...] Bedrohung der Existenz [...] der EWU scheint nicht auszureichen, einen Souveränitätsverlust durch weitere Kompetenzübertragungen auf die EU-Ebene zu akzeptieren und als Notwendigkeit verkaufen zu können. fesparis.org fesparis.org |
| La calibration peut s'effectuer manuellement à tout instant même si la calibration automatique est activée. kern-sohn.com kern-sohn.com | Die Justierung kann auch bei aktivierter Autokalibrierung jederzeit manuell ausgelöst werden. kern-sohn.com kern-sohn.com |
| À l'instant même où ses pieds ont frôlé le tapis rouge, ces chefs d'œuvre de beauté, incarnation d'un véritable talent artisanal, ont ébloui l'assistance et sont devenus le point de mire de tous les yeux et de tous les objectifs, laissant derrière eux [...] [...] une vision de rêve, de grâce et d'élégance. events.piaget.com events.piaget.com | In dem Augenblick, als sie den roten Teppich betrat, richteten sich alle Blicke und Linsen auf diesen atemberaubenden Anblick, der Schönheit, Talent und höchste Handwerkskunst vereinte und ein zeitloses und vollkommenes Bild wahrer Eleganz hinterließ. events.piaget.com events.piaget.com |
| Savoir qu'un événement s'est produit à l'instant même où celui-ci se produit peut faire la différence entre un département bien organisé et un département qui ne l'est pas. questsoftware.fr questsoftware.fr | Etwas zu dem Zeitpunkt herauszufinden, wenn es passiert, kann eine Abteilung, bei der alles unter Kontrolle ist, von einer Abteilung unterscheiden, bei der die Kontrolle fehlt. questsoftware.de questsoftware.de |
| En cet instant même, vous n'êtes pas conscient [...] de la façon dont vous êtes assis, de l'endroit où sont placées vos mains, [...] de la vitesse à laquelle vous lisez, bien que, au moment où je mentionnais ces points, vous l'étiez. julianjaynes.org julianjaynes.org | In diesem konkreten Augenblick ist Ihnen [...] nicht bewußt, wie Sie dasitzen, wie Sie Ihre Hände halten, wie schnell Sie lesen, [...] wenngleich Sie dieser Dinge, im selben Moment, da ich sie erwähnte, gewahr wurden. julianjaynes.org julianjaynes.org |
| C'est la joie qui découle du fait d'être ses disciples, de savoir qu'il est proche de nous à chaque instant, même dans les moments d'égarement ou de péché, de savoir que consacrer sa propre vie pour lui et pour les frères est un investissement avantageux et un grand honneur. ifc-tor.org ifc-tor.org | Es ist die Freude, seine Jünger zu sein, zu wissen, dass er immer an unsere Seite steht, auch wenn wir uns verloren vorkommen und wenn wir sündigen; es ist Freude im Wissen, dass unser Leben an ihn und für unsere Brüder und Schwestern hinzugeben, fruchtbar und eine große Ehre ist. ifc-tor.org ifc-tor.org |
| L'une des remarques à la fois évidentes et émouvantes à l'égard de ce Journal appartient à Ana Blandiana, l'éditrice du volume : « Ce qui m'a troublée dès le début, a été le caractère hautement spirituel du journal, presque détaché du contingent, [...] presque sans liaison avec ce que [...] l'auteur vivait aux instants mêmes dont les dates sont [...] inscrites en haut de la page ». memorialsighet.ro memorialsighet.ro | Eine auf der Hand liegende, aber auch bewegende Bemerkung von Ana Blandiana, der Herausgeberin des Bandes: Was mich von Anfang an an dem Tagebuch im ersten Teil des Buches bewegt hat, war sein hoher spiritueller Charakter, beinahe losgelöst von [...] der Zeit, beinahe ohne Verbindung zu [...] dem, was die Autorin selbst an den Tagen erlebte, [...] die am Seitenende angegeben waren. memorialsighet.ro memorialsighet.ro |
| Voilà peu, les [...] autorités d'une métropole américaine par exemple ont appris toute la difficulté de déterminer cet instant, même à l'appui de modèles de simulation et de techniques de prévision électroniques. bevoelkerungsschutz.admin.ch bevoelkerungsschutz.admin.ch | Wie schwierig dies - sogar unter Zuhilfenahme elektronischer Simulationsmodelle und Prognosetechniken - ist, hat beispielsweise die Behörde einer amerikanischen Metropole vor Kurzem erfahren. bevoelkerungsschutz.admin.ch bevoelkerungsschutz.admin.ch |
| L'utilisateur peut aussi [...] s'abonner à un service d'alerte pour l'itinéraire choisi, qui attire son attention à l'instant même sur une circulation difficile ou des embouteillages au cours de l'itinéraire. mentzdv.de mentzdv.de | Auch ein Alarmdienst für die gewählte Strecke kann abonniert werden, welcher den Benutzer sofort darauf hinweist, falls es zu zähem Verkehr oder Staus entlang der Route kommt. mentzdv.de mentzdv.de |
| Le sérum anti-rides représente une [...] [...] révolution dans le monde des produits anti-âge et un soin intensif agissant dans les couches les plus profondes de la peau où il préservera son aspect jeune. Les effets deviennent visibles à l'instant même: Il laisse la peau décontractée et élastique pour un teint lisse et sain - toute la journée. ringana.com ringana.com | Das Serum Antifalten ist das revolutionäre Anti-Aging-Produkt und die tiefenwirksame Intensivpflege für Ihre Haut - es bewahrt ihr jugendliches Aussehen und erzielt ein sofort sichtbares Ergebnis: Die Haut ist spürbar entspannt und geschmeidig, sie sieht glatt und gesund aus - den ganzen Tag lang. ringana.com ringana.com |
| La présence dérangeante de Dieu [...] a toujours été [...] remarquable dès les premiers instants, quand quelques sœurs, partageant le même idéal et la même spiritualité, a essayé [...] de créer une fraternité [...] en un laps de temps très court, juste quelques jours! ifc-tor.org ifc-tor.org | Die störende Präsenz Gottes war [...] schon in den ersten Momenten bemerkbar, als einige Schwestern mit dem gleichen Ideal und gleicher Spiritualität [...] suchten, in kürzester [...] Zeit, innerhalb von nur ein paar Tagen, eine Fraternität zu schaffen. ifc-tor.org ifc-tor.org |
| Réfléchissons à la manière dont cette contradiction se présente en physique ; à peu près [...] ainsi : une particule ne [...] peut avoir au même instant deux vitesses; c'est-à-dire qu'elle ne peut pas être au même instant en deux lieux; [...] c'est-à-dire que des [...] particules, en des lieux différents en un seul moment du temps, ne peuvent être identiques. bazzocchi.net bazzocchi.net | Denken wir daran, wie sich dieser Widerspruch [...] in der Physik [...] darstellt: Ungefähr so, daß ein Teilchen nicht zu gleicher Zeit zwei Geschwindigkeiten haben kann; das heißt, daß es [...] nicht zu gleicher Zeit [...] an zwei Orten sein kann; das heißt, daß Teilchen an verschiedenen Orten zu Einer Zeit nicht identisch sein können. bazzocchi.net bazzocchi.net |
| Procédé pour produire un signal de différence de fréquence entre un signal modulé (f1) et un signal non modulé (f2) et pour détecter la modulation à partir du signal de différence de fréquence, le procédé comprenant l'étape consistant à suivre l'ordre d'arrivée dans le temps des fronts avant des impulsions du signal modulé et non modulé, caractérisé par les étapes : de production d'un front avant [...] d'une impulsion de signal de différence de [...] fréquence au même instant que le front [...] avant d'une impulsion de signal modulé pour [...] lequel on trouve que l'ordre d'arrivée dans le temps des fronts d'impulsions du signal modulé (f1) et du signal non modulé (f2) varie, de sorte que le décalage de fréquence ou le déphasage du signal modulé peut être détecté sous la forme d'une variation correspondante du signal de différence de fréquence ; et de détection de la modulation du signal de différence de fréquence sur la base des positions des fronts d'impulsions du signal de différence de fréquence. v3.espacenet.com v3.espacenet.com | Verfahren zur Erzeugung eines Frequenz-Differenzsignals zwischen einem modulierten Signal (f1) und einem nicht modulierten Signal (f2), und zur Detektion der Modulation aus dem Frequenz-Differenzsignal, wobei das Verfahren einen Schritt zur überwachung der zeitliche Reihenfolge des Eintreffens von vorderen Flanken der Pulse des modulierten und des nicht modulierten Signals enthält, gekennzeichnet durch folgende Schritte: Erzeugung einer [...] vorderen Flanke eines [...] Frequenz-Differenzsignalpulses zum selben Zeitpunkt wie die vordere [...] Flanke eines modulierten Signalpulses, [...] zu dem sich die zeitliche Reihenfolge des Eintreffens von Pulsflanken des modulierten Signals (f1) und des nicht modulierten Signals (f2) ändert, wobei die Frequenz- oder Phasenverschiebung des modulierten Signals als korrespondierende Änderung des Frequenzdifferenzsignals detektierbar ist; und Detektion der Modulation des Frequenzdifferenzsignals basierend auf den Positionen der Pulsflanken des Frequenzdifferenzsignals. v3.espacenet.com v3.espacenet.com |
| Dispositif pour mesurer certaines propriétés mécaniques d'une matière élastique, comprenant des moyens formant chambre (16) pour appliquer une pression de plus en plus négative dans le temps à une zone d'une telle matière, une telle zone comprenant des repères pour faciliter la mesure de la déformation d'une telle zone, des moyens de mesure de pression (18) pour mesurer la pression dans de tels moyens formant chambre (16) en fonction du temps, caractérisé en ce qu'il comporte en outre : des moyens formant appareils de prise de vues (22) pour obtenir une pluralité de vues d'une telle zone dans le temps, des moyens formant numériseurs (24) pour produire une représentation numérique de chacune de telles vues, et des moyens formant processeur (26) pour déterminer un taux d'expansion à partir de chaque représentation numérique de cette sorte et pour [...] mettre en corrélation chaque taux d'expansion de cette sorte avec une mesure de pression [...] correspondant au même instant. v3.espacenet.com v3.espacenet.com | Vorrichtung zum Messen bestimmter mechanischer Eigenschaften eines elastischen Materials mit Kammermitteln (16) zum Ausüben eines in der Zeit zunehmenden negativen Drucks auf einen Bereich eines derartigen Materials, wobei ein solcher Bereich Markierungen enthält zum Erleichtern der Messung der Verformung eines solchen Bereichs, Druckmeßmitteln (18) zum Messen des Drucks in solchen Kammermitteln (16) als eine Funktion der Zeit, dadurch gekennzeichnet, daß weiterhin vorgesehen sind: Kameramittel (22), um mehrere Ansichten eines solchen Bereichs über die Zeit zu erhalten, Digitalisierungsmittel (24) zum Erzeugen einer digitalen Darstellung von jeder der derartigen Ansichten, und Verarbeitungsmittel (26) zum Bestimmen eines Ausdehnungsverhältnisses aus jeder derartigen digitalen Darstellung und [...] zum Inbeziehungbringen jedes derartigen Ausdehnungsverhältnisses mit einer Druckmessung [...] entsprechend demselben Zeitpunkt. v3.espacenet.com v3.espacenet.com |
| Tout à coup il se fit un grand [...] [...] tremblement de terre, en sorte que les fondements de la prison furent ébranlés; au même instant, toutes les portes s'ouvrirent, et les liens de tous les prisonniers furent rompus. holyascensionofchrist.org holyascensionofchrist.org | Plötzlich aber geschah ein großes Erdbeben, so daß die Grundfesten des Gefängnisses erschüttert wurden; und sofort öffneten sich alle Türen, und aller Fesseln lösten sich. holyascensionofchrist.org holyascensionofchrist.org |
| Lorsque plusieurs communications ont été programmées pour démarrer au même instant, la communication programmée en premier est généralement exécutée en priorité. kyoceradocumentsolutions.fr kyoceradocumentsolutions.fr | Wenn für den Beginn zweier Kommunikationen mit Zeiteinstellung derselbe Zeitpunkt eingestellt wird, wird grundsätzlich die Kommunikation, die zuerst registriert wurde, als Erstes ausgeführt. kyoceradocumentsolutions.at kyoceradocumentsolutions.at |
| A partir du moment où vous avez en conscience et si vous reprenez l'enseignement que nous vous avons donné sur le temps, sur le passé, [...] sur le présent, sur le [...] futur, sur l'instant présent, si vous avez conscience que tout est relié, si vous faites un travail de dégagement, c'est-à-dire de lâcher prise, d'acceptation, de tolérance par rapport à ce que vous êtes et par rapport à ce que sont vos frères, si vous faites un travail de non jugement par rapport à vous-même et d'acceptation [...] de ce que vous êtes, [...] et aussi, ce qui est plus facile pour vous, d'acceptation de ce que vous allez devenir (parce qu'en principe ce que vous deviendrez sera mieux que ce que vous avez été), si vous travaillez à vous affiner, à ressentir l'immense Amour qui est en vous et ne demande qu'à s'exprimer, votre conscience sera totalement différente. ducielalaterre.org ducielalaterre.org | Von dem Moment an wo es euch bewusst wird, und wenn ihr den Unterricht wieder aufnehmt den wir euch gegeben haben über die Zeit, über das Vergangene, über die Gegenwart, über die Zukunft, über den gegenwärtigen Augenblick, wenn euch bewusst ist das alles einen Zusammenhang hat, wenn ihr daran arbeitet euch [...] zu befreien, das [...] heißt loszulassen, zu akzeptieren, tolerant zu sein gegenüber dem was ihr seid und demgegenüber was eure Brüder sind, wenn ihr daran arbeitet kein Urteil über euch selbst zu fällen und zu akzeptiere was ihr seid, und auch, und auch was für euch einfacher ist, zu akzeptieren was euch die Zukunft bringt (denn im Prinzip wird das was [...] ihr sein werdet besser [...] für euch sein, als das was ihr wart), wenn ihr verbessert an euch arbeitet, die unermessliche Liebe in euch zu spüren, die nur darauf wartet sich ausdrücken zu dürfen, wird euer Bewusstsein völlig anders. ducielalaterre.org ducielalaterre.org |
| Il semblait important de savoir se séparer de la subpersonnalité primaire, puis de parler avec la subpersonnalité reniée, et enfin d'apprendre à se tenir entre les opposés en ressentant clairement les deux dans le même instant. voicedialogue.org voicedialogue.org | Es schien wichtig zu lernen, wie man sich von Hauptselbsten löst, mit den verdrängten Selbsten zu sprechen und dann zu lernen, zwischen den Gegensätzen (der Haupt- und verdrängten Selbste) zu stehen , beide gleichzeitig deutlich spürend. voicedialogue.org voicedialogue.org |
| A peine osait-il respirer, mais il allongeait le cou à travers le feuillage autant qu'il pouvait, et il la regardait sans [...] [...] détourner les yeux; soit qu'il se fût penché trop, ou pour une autre cause, une branche vint à craquer tout à coup, et au même instant la jeune fille se trouva cachée sous la peau; elle bondit comme un chevreuil, et la lune s'étant voilée en ce moment, [...] [...] elle fut dérobée à son regard. grimmstories.com grimmstories.com | Ob er sich zu weit überbog, oder was sonst schuld war, plötzlich krachte der Ast, und in demselben Augenblick schlüpfte das Mädchen in die Haut, sprang wie ein Reh davon, und da der Mond sich zugleich bedeckte, so war sie seinen Blicken entzogen. grimmstories.com grimmstories.com |
- Cet exemple ne correspond à la traduction ci-dessus.
- Les mots surlignés ne correspondent pas.
- Ce résultat ne correspond pas à ma recherche.
- Cet exemple ne correspond pas à l'entrée en orange.
- La traduction est fausse ou de mauvaise qualité.
Tag » à L'instant Même En Allemand
-
à L'instant Même - Traduction En Allemand - Exemples Français
-
L'instant Même - Traduction En Allemand - Exemples Français
-
À L'INSTANT MÊME - Traduction En Allemand
-
À L'INSTANT - Traduction En Allemand
-
L'instant - Traduction Français-allemand - PONS
-
Instant - Traduction Français-allemand | PONS
-
à L'instant Même - Dictionnaire Français-Espagnol WordReference ...
-
Traduction Français-Allemand De "instant"
-
Traduction : Instant - Dictionnaire Français-anglais Larousse
-
Actualités – L'Instant Même - Maison D'édition Francophone Fondée ...
-
L'Allemagne Tente De Gérer La Situation Après Une Cyberattaque
-
Français ⇔ Allemand Dictionnaire - Zusatzinformationen Zu L'instant
-
Instant | Traduction Français-anglais - Cambridge Dictionary
-
à L'instant En Allemand - Français-Allemand Dictionnaire | Glosbe