à L'instant - Traduction Arabe - Lizarder

Traduction en contexte Lizarder Traduction en contexte Menu Changer de langue Anglais Français Hindi Arabe Coréen Allemand Espagnol Portugais Italien Russe Japonais Chinois Polonais Néerlandais Suédois Danois Finlandais Grec Tchèque Roumain Slovaque Bulgare Slovène Lituanien Letton Estonien Turc Indonésien Bengali Ukrainien Catalan Croate Hongrois Persan Macédonien Norvégien Serbe Bosnie Thaïlandais Vietnamien De : AnglaisFrançaisHindiArabeCoréenAllemandEspagnolPortugaisItalienRusseJaponaisChinoisPolonaisNéerlandaisSuédoisDanoisFinlandaisGrecTchèqueRoumainSlovaqueBulgareSlovèneLituanienLettonEstonienTurcIndonésienBengaliUkrainienCatalanCroateHongroisPersanMacédonienNorvégienSerbeBosnieThaïlandaisVietnamien À : Invert selection AnglaisFrançaisHindiArabeCoréenAllemandEspagnolPortugaisItalienRusseJaponaisChinoisPolonaisNéerlandaisSuédoisDanoisFinlandaisGrecTchèqueRoumainSlovaqueBulgareSlovèneLituanienLettonEstonienTurcIndonésienBengaliUkrainienCatalanCroateHongroisPersanMacédonienNorvégienSerbeBosnieThaïlandaisVietnamien Traduction de "à l'instant" à la langue arabe: Dictionnaire Français-Arabe à l'instant - traduction : للتو à l'instant - traduction : فقط بالفعل Exemples (Sources externes, non examinées)
Je sors de chez moi à l'instant, Spencer. سأخرج من المنزل الآن (سبنسر)
Pour l'instant, la situation politique est stable à Cuba. إن كوبا تتمتع بالاستقرار السياسي في الوقت الراهن.
L'instant de vérité est arrivé. والآن بات يوم الحساب قريبا .
Les choses bougent pour l'instant. وتحدث أشياء كثيرة.
Aussi, pour l'instant l'Allemagne continue t elle à financer la Grèce. وبالتالي فإن ألمانيا سوف تستمر في تمويل اليونان في الوقت الراهن.
Voilà où nous nous trouvons pour l'instant. هذه هي المرحلة التي نجد أنفسنا فيها.
Pour l'instant, le gouvernement nigérian n'a guère de bonnes nouvelles à annoncer. الحقيقة أن الحكومة النيجيرية في أشد الحاجة إلى أي إنجاز إيجابي.
Malheureusement pour l'instant leur attente est sans espoir. ولكن من المؤسف أنهم لن يجدوا مطلبهم لديهم في الوقت الحالي.
Pour l'instant, l'Occident et l'Asie restent mutuellement dépendants. ولكن اليوم يظل الاعتماد المتبادل قائما بين الغرب وآسيا.
Cette occasion ne se présente pas pour l'instant. قد لا تجد هذه الفرصة من يسعى إلى المطالبة بها الآن.
Pour l'instant, l'ambiance est à un optimisme sans nuance quant à l'avenir de la Chine. في الوقت الحالي، ما زالت المشاعر إزاء مستقبل الصين متفائلة على نحو ثابت.
Cette stratégie a donné des résultats satisfaisants, pour l'instant. وقد أسفرت هذه الاستراتيجية عن نتائج مرضية حتى الآن.
Voilà donc où en est pour l'instant la discussion. هذه هي الحالة الراهنة للمناقشة.
Horodatage dès l'instant où les propriétés d'affichage sont correctes الوقت الذي كانت فيه الخصائص صحيحة
Pour l'instant on ne voit aucun progrès sur ce front. وفي هذه اللحظة، ليس هناك عمليا أي إشارة إلى التقدم على هذه الجبهة.
Pour l'instant, seules des évaluations approximatives, partielles ou sectorielles existent. ولا يوجد حاليا سوى تقييم تقريبي أو جزئي أو خاص بقطاعات محددة.
Mais pour l'instant ils s'arrachent les cheveux. Ils sont moins disponibles pour soigner les malades, car ils doivent passer du temps sur leur ordinateur à taper des données qui pour l'instant n'améliorent en rien leur productivité. في الأمد البعيد، سوف يتذكر الأطباء كل هذا باعتباره تجريبا صحيا. ولكنهم في الوقت الحالي يشعرون بارتباك شديد. وهم يقدمون قدرا أقل من رعاية المرضى لأنهم ينفقون المزيد من الوقت منحنين على حواسيبهم المحمولة، يدخلون البيانات التي لن تضيف شيئا في الوقت الحالي إلى إنتاجيتهم.
Pour l'instant, il manque à la génération post mur de Berlin une orientation claire à sa colère. ان جيل ما بعد الجدار يفتقد في الوقت الراهن نقطة تلاقي لهذا الغضب.
À la connaissance de l'État partie, aucune pièce de ce type n'a été fournie pour l'instant. وعلى حد علم الدولة الطرف، لم تقد م هذه الأدلة بعد.
Pour l'instant, il reste au monde à espérer que les Américains continuent à se gaver de produits importés. في الوقت الحالي يتعين على العالم أن يتشبث بأمل استمرار الأميركيين في استهلاكهم النهم للواردات الأجنبية.
Pour l'instant, il n'y a pas de solution politique en vue. في الوقت الحالي، قد لا يبدو الحل الدبلوماسي واعدا .
Il a répondu Nous ne t'avons encore rien fait pour l'instant. قال نحن لم نفعل بك شيئا حتى الآن
Mais s'il vous plaît, pour l'instant, restons simplement dans le présent. ولكن من فضلكم، دعونا نفكر فقط في الحاضر.
Pour l'instant, il n'existe pas de dispositions législatives sur ce point. لا توجد في بالاو في الوقت الحاضر قوانين من هذا النوع.
Il n'y a pas pour l'instant de spécialistes des placements immobiliers. وليس هناك أي موظف لشؤون الاستثمارات للاهتمام بالاستثمارات العقارية.
Les changements de format d'images ne sont pas gérés pour l'instant. تغيير الهيئات للصور غير مدعومة حاليا .
KPilot est occupé et ne peut effectuer la HotSync pour l'instant. KPilot هو و إجراء HotSync يمين الآن.
La volatilité diminue, la confiance revient et pour l'instant l'aversion à l'égard du risque est bien moindre. فهدأت التقلبات وارتفعت الثقة وتراجع العزوف عن خوض المجازفة ــ في الوقت الراهن.
La vidéo a pour l'instant 72 commentaires, mais ce n'est qu'un début. حتى الآن, الصفحة جذبت 72 تعليقا وماتزال.
Ce que je fais simplement pour l'instant, c'est essayer de rester optimiste. ولكن ما أفعله اليوم هو مجرد أنني أشعر بالتفاؤل.
Pour l'instant moment, la majorité des Palestiniens considère le Hamas comme victime d'une guerre destinée à le mettre à genou. في اللحظة الحالية، ينظر غالبية الفلسطينيين إلى حماس باعتبارها ضحية لحرب المقصود منها إرغامها على الاستسلام.
Mais pour l'instant, le plus gros problème auquel l'Otan soit confrontée est l'Afghanistan. إلا أن المشكلة الأضخم التي يواجهها الحلف اليوم هي مشكلة أفغانستان.
Pour l'instant, de fortes inquiétudes au sujet du protectionnisme sont sans doute exagérées. في الوقت الراهن، ربما كانت المخاوف بشأن تدابير الحماية مبالغة.
Il s'agit d'informations détaillées et les recoupements ont pour l'instant confirmé leur véracité. وهذه المعلومات مفصلة وقد خضعت لإجراءات تحقق مقابلة أكدت، حتى الآن، المعلومات التي وردت في الإفادة.
Le Comité n'élève pas d'objection aux propositions susmentionnées du Secrétaire général pour l'instant. ولن تقدم اللجنة الآن اعتراضا على مقترحات الأمين العام المذكورة أعلاه.
Recherches associées: D'instant En Instant - Instant Après Instant - Instant Par Instant - Pour L'instant - à Chaque Instant - à Cet Instant - Pour Instant - à Un Instant T - En Un Instant - à Tout Instant - عرض هذه الصفحة باللغة العربية عرض هذه الصفحة باللغة العربية Contactez-nous À propos de nous politique de confidentialité Recherche [ Français ] Recherche [ Arabe ]

Tag » à L'instant En Arabe