à L'instant - Traduction Espagnole – Linguee
Maybe your like
- Consulter Linguee
- Proposer comme traduction pour "à l'instant"
- Copier
Traduisez des textes avec la meilleure technologie de traduction automatique au monde, développée par les créateurs de Linguee.
DictionnaireRecherchez des traductions de mots et de phrases dans des dictionnaires bilingues, fiables et exhaustifs et parcourez des milliards de traductions en ligne.
Blog Informations presseApplications Linguee
Linguee [fr] français <-> [es] espagnol [fr] français ---> [es] espagnol [es] espagnol ---> [fr] français [fr] français <-> [gb] anglais [fr] français <-> [de] allemand [fr] français <-> [pt] portugais [fr] français <-> [it] italien [fr] français <-> [nl] néerlandais [fr] français <-> [pl] polonais [fr] français <-> [se] suédois [fr] français <-> [dk] danois [fr] français <-> [fi] finnois [fr] français <-> [gr] grec [fr] français <-> [cz] tchèque [fr] français <-> [ro] roumain [fr] français <-> [hu] hongrois [fr] français <-> [sk] slovaque [fr] français <-> [bg] bulgare [fr] français <-> [si] slovène [fr] français <-> [lt] lituanien [fr] français <-> [lv] letton [fr] français <-> [ee] estonien [fr] français <-> [mt] maltais Plus de langues áñÌúóÃéà ÊÅçûùÎîïëêÚâ FRES Traduire du texteTraduire des fichiersAméliorez vos textes Utilisez DeepL Traducteur pour traduire instantanément textes et documents Essayez DeepL Traducteur à l'instant- Traduction en temps réel
- Meilleure qualité au monde
- Documents chargeables en « glisser-déposer »
instant nom, masculin (pluriel: instants m)—
instante m (pluriel: instantes m)
Exemples :
pour l'instant adv—
de momento adv · por el momento adv · por ahora adv · en este momento advà chaque instant adv—
en todo momento advà tout instant adv—
en todo momento adv · en cualquier momento adv Voir d'autres exemples • Voir d'autres traductions possiblesinstant présent m—
instante presente m · momento presente minstant donné m—
momento dado m · momento determinado minstant magique m—
momento mágico m · instante mágico minstant précis m—
instante preciso m · momento preciso m · momento determinado m · momento exacto m · momento concreto mcourt instant m—
breve momento mbref instant m—
breve momento minstant critique m—
momento crítico mpremier instant m—
primer momento mdernier instant m—
último momento minstant de silence m—
momento de silencio m · instante de silencio m · rato de silencio minstant exact m—
instante preciso m · tiempo exacto m · momento exacto multime instant m—
momento último minstant particulier m—
momento particular minstant sélectionné m—
tiempo seleccionado m · momento seleccionado m · hora seleccionada f Voir d'autres traductions possibles © Dictionnaire Linguee, 2026 ▸Sources externes (espagnol) ▾Sources externes (français)| Je dois dire que le cas de M. Sichrovsky comme ceux que [...] nous allons voir dans un instant s'inscrivent dans un contexte [...] marqué par une grande fluidité [...] de l'information, ce qui explique que nous ayons de plus en plus de cas de diffamation et de délits de presse, mais également par une démocratie d'opinion dans laquelle nous sommes entrés, par la pénalisation de la vie et en particulier de la vie publique, et je saisis cette occasion de rappeler qu'il existe également des lois civiles pour obtenir réparation des dommages dont on s'estime atteint, et en particulier lorsqu'il s'agit de dommages causés par voie de presse ou de diffamation, et je crois que nous devons saisir cette occasion pour rappeler que l'immunité n'est pas une impunité, c'est un sursis dans une procédure pénale, qui ne fait en aucun cas échec à la poursuite de procédures civiles durant le mandat du parlementaire. europarl.europa.eu europarl.europa.eu | Debo decir que el caso del Sr. Sichrovsky, al igual que los [...] que vamos a ver en un instante, se inscribe en un contexto [...] marcado por una gran fluidez [...] de la información, lo que explica que tengamos cada vez más casos de difamación y de delitos relacionados con la prensa, pero también por una democracia de opinión en la que hemos entrado, por la penalización de la vida y en particular de la vida pública, y aprovecho esta ocasión para recordar que existen también leyes civiles para obtener reparación de daños cuando uno se considere atacado, y en especial cuando se trate de daños causados por vía de prensa o de difamación, y creo que debemos aprovechar esta ocasión para recordar que inmunidad no es igual a impunidad, se trata de una prórroga en un procedimiento penal, que no impide en ningún caso la prosecución de procedimientos civiles durante el mandato del diputado. europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
| 64. estime que le règlement de ce conflit ne saurait relever de la seule initiative des parties, et demande que la présence internationale soit renforcée dans la zone pour aider les parties à appliquer la feuille de route et pour prendre acte, en outre, d'éventuelles infractions à celle-ci de la part des parties; propose à cette fin que soit envoyée, au moment opportun et après acceptation préalable des parties, une force internationale d'interposition et d'observation dans la région, à organiser par le Quartet et sous l'égide des Nations unies, qui serait dotée d'assez [...] de ressources crédibles pour vérifier et [...] contrôler à tout instant les progrès réels [...] accomplis et, ultérieurement, garantir [...] pour les deux parties le respect des dispositions de l'accord de paix ferme et définitif europarl.europa.eu europarl.europa.eu | 64. Considera que la resolución de este conflicto no puede dejarse a la sola iniciativa de las partes y pide el aumento de la presencia internacional en la zona para ayudar a las partes a aplicar la Hoja de Ruta y verificar además los posibles incumplimientos de la misma por las partes; para ello propone el envío, en el momento adecuado y previa aceptación de las partes, de una fuerza internacional a la región organizada por el Cuarteto y que, bajo la égida de las Naciones Unidas y con una dotación suficiente y [...] creíble, esté en condiciones de verificar y [...] controlar en cada momento los progresos [...] reales efectuados y, posteriormente, garantizar [...] a ambas partes el cumplimiento de lo decidido en el Acuerdo de Paz firme y definitivo europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
| J'ai gardé pour la fin le plus important, de façon que la profusion de considérations sur les divers aspects de l'université et de l'enseignement supérieur qui doivent être abordés - ou, au moins, mentionnés - ne vienne estomper ou occulter ce qui, en fin de compte, confère au développement humain ce qu'il a d'incomparable: la culture, la dimension culturelle, car c'est dans cette culture individuelle que l'on plonge et replonge chaque jour - cette culture individuelle qui est mémoire, connaissance, invention, talent, imagination, innovation, volonté, réflexion, habitude, révolte, symbole, réalité, croyance -, que se situe le fondement de l'existence humaine, que se trouve cette saillie, cette corniche entre la lumière et les ténèbres, cette faculté unique de [...] liberté, de démesure biologique, de pouvoir créateur, cet espace [...] unique en chacun, à chaque instant, où réside l'esprit. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org | He dejado para el final lo más importante, de tal modo que la profusión de consideraciones sobre los diversos aspectos de la vida universitaria y de la enseñanza superior que deben abordarse -o. al menos, mencionarse- no desdibujaran ni ensombrecieran lo que, en último término, presta al desarrollo humano su perfil incomparable: la cultura, la dimensión cultural, porque es en esta cultura personal que se hace y rehace cada día -cultura personal que es memoria, conocimiento, invención, ingenio, imaginación, innovación, voluntad, reflexión, hábito, rebeldía, símbolo, realidad, creencia- donde se aloja el fundamento de la existencia humana, donde se halla este saliente, esta cornisa entre las luces y las sombras, esta facultad única de la libertad, de la [...] desmesura biológica, de la capacidad creativa, este espacio único [...] en cada uno, en cada instante, en donde reside el espíritu. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
| Ils se produisent lors d'événements majeurs et de l'énergie chimique quand une personne est dans le vide, à la croisée des chemins, il y avait un moment où la personne est abandonnée à son sort, il est tombé de la falaise et voir le sol en arrière-plan et risques, couvrez vos yeux et de savoir avec certitude que le ciel de plomb bien, parce qu'à ce moment-là, à ce [...] moment vous êtes capable de transmuer tous [...] vos ADN dans un instant, car vous avez [...] déjà quitté, et à gauche de votre passé pour [...] fermer yeux, pour faire place à ce qui doit être, peu importe ce qu'elle est, d'ouvrir demain et laisser tout, ne pas regarder en arrière et commencer même avec les mains vides, si ce n'est avec plein d'espoir. mensajesespirituales.net mensajesespirituales.net | Ocurren grandes sucesos a nivel energético y químico cuando una persona se encuentra en el vacio, en la encrucijada, existe entonces un momento en el que la persona se abandona a su suerte, se deja caer por el precipicio y ve el suelo al fondo y se arriesga, se tapa los ojos y sabe con seguridad que el cielo la conducirá bien, pues en ese momento, en ese [...] preciso momento tú eres capaz de transmutar todo [...] tu ADN en un momento, pues ya te dejaste, [...] ya abandonaste tu pasado al cerrar [...] los ojos, al dejar paso a lo que tenga que ser, sin importar lo que sea, al abrirte al mañana y dejar atrás todo, no mirar atrás y comenzar aunque sea con las manos vacías, aunque sea sólo con las esperanzas llenas. mensajesespirituales.net mensajesespirituales.net |
| Lénine nous a enseigné qu'il ne peut y avoir de véritable méthode de direction de la classe si on ne combat pas la tendance spontanée de contempler la lutte de classes de la perspective de [...] l'instrument que nous sommes en train [...] d'utiliser à chaque instant : la tendance [...] au syndicalisme, ou en général, à l'économisme [...] quand nous essayerons de gagner les masses dans les fronts de résistance et de construire le Front Unique ; la tendance au parlementarisme quand nous ouvrirons le front de la lutte des classes dans le parlement bourgeois ; la tendance au militarisme quand nous déclarerons ouverte la guerre contre le capital, etc. pcree.org pcree.org | Lenin nos enseñó que no puede haber un verdadero método de dirección de la clase si no se combate la tendencia espontánea a contemplar la lucha de clases desde la [...] perspectiva del instrumento táctico que estemos [...] utilizando en cada momento: la tendencia [...] al sindicalismo o, en general, al economicismo [...] cuando tratemos de ganarnos a las masas en los frentes de resistencia y de construir el Frente Único; la tendencia al parlamentarismo cuando abramos el frente de la lucha de clases en el parlamento burgués; la tendencia al militarismo cuando declaremos abierta la guerra contra el capital, etc. pcree.org pcree.org |
| Je voudrais vous rappeler la grande valeur de ce que l'Église réalise déjà en Amérique latine, par exemple pour préparer les futurs époux au mariage ; pour aider les familles quand elles traversent dans leur existence des crises normales qui, bien dirigées, peuvent être fécondes et enrichissantes ; pour faire de chaque famille chrétienne une véritable « Église domestique » avec tout le riche contenu de cette expression ; pour préparer de nombreuses familles à la mission d'évangélisatrices d'autres familles ; pour mettre en relief toutes les valeurs de la vie familiale ; pour venir en aide aux « familles incomplètes » ; [...] pour stimules les gouvernants à susciter dans leurs pays cette politique [...] socio-familiale dont nous parlions à l'instant. fjp2.com fjp2.com | Os indico cuánto valor tiene para la familia lo que la Iglesia hace ya en América Latina, por ejemplo, para preparar los futuros esposos al matrimonio, para ayudar a las familias cuando atraviesan en su existencia crisis normales que, bien encaminadas, pueden ser hasta fecundas y enriquecedoras, para hacer de cada familia cristiana una verdadera ecclesia domestica, con todo el rico contenido de esta expresión, para preparar muchas familias a la misión de evangelizadora de otras familias para poner de relieve todos los valores de la vida familiar, para venir en ayuda a las familias incompletas, [...] para estimular los gobernantes a suscitar en sus países esa política socio-familiar [...] de la que hablábamos hace un momento. fjp2.com fjp2.com |
| Et il y a le zen qui est ouvert à tous en ce qu'il représente d'universalité de la conscience et de la pratique de la méditation, par la parfaite posture du zazen; mais aussi le moyen de développer la présence à soi-même dans un [...] art de vivre ici et maintenant, [...] dans la perfection de l'instant, d'apprendre à libérer [...] et à maîtriser toutes les énergies [...] qui sont en nous et, ce faisant, participer pleinement à la création qui se fait à travers nous et par nous quotidiennement. zen-deshimaru.com zen-deshimaru.com | Pero el verdadero Zen, en tanto que representante de la universalidad de la conciencia y de la práctica de la meditación en la postura perfecta del zazen, está abierto a todo. El Zen es también el medio de desarrollar la presencia de sí mismo [...] en un arte de vivir aquí y ahora, [...] en la perfección del instante, es aprender a liberar [...] y a dominar todas las energías que [...] están en nosotros mismos y, haciendo esto, participar plenamente en la creación que se efectúa a través de nosotros y por nosotros cotidianamente. zen-deshimaru.com zen-deshimaru.com |
| Ce que je veux dire pourtant, tant à Monsieur le Recteur qu'au Président de l'Académie royale de médecine et de chirurgie et au Vice-Président de la Communauté autonome - dont le père a démontré en tant que Gouverneur civil de Grenade une stature morale extraordinaire dans des circonstances très difficiles que je n'oublierai jamais- et enfin à José Antonio Lozano, c'est que lorsque je présidais ce jury auquel il fait référence - et devant lequel il dit fort bien "qu'il n'avait pas de [...] parrains, et n'en avait nul besoin"- il fut [...] clair dès le premier instant que le professeur, [...] le chercheur qui se tenait devant nous [...] allait être l'une des figures les plus marquantes de la biochimie et de la biologie moléculaire en Espagne et qu'il avait en lui cette énergie, cette force dont il a fait preuve dans toutes ses activités et notamment depuis son élévation au Rectorat de cette Université. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org | Lo que sí que quiero decirles es, tanto al Excelentísimo y Magnífico Señor Rector, como al Presidente de la Real Academia de Medicina y Cirugía, como al Vicepresidente de esta Comunidad Auntónoma -que es hijo de una de las personas, el Gobernador Civil de Granada, que demostró tener una estatura moral extraordinaria en circunstancias sumamente difíciles, que nunca olvidaré- y quiero efectivamente decirle a José Antonio Lozano, que cuando yo estaba presidiendo este tribunal al que él hacía referencia -y él dice, y dice bien "yo no tenía padrinos, [...] no los necesitaba en absoluto"- fue claro [...] desde el primer momento, que aquel profesor [...] investigador que teníamos delante de [...] nosotros sería una de las figuras más importantes de la bioquímica y de la biología molecular en España, y que además tendría este impulso, esta fuerza, que ha tenido en todas sus actividades, incluyendo desde luego las que inició y llevó a cabo como Excelentísimo y Magnífico Rector de esta Universidad. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
| La Société doit veiller à maintenir l'importance des opérations de prêt de titres à un niveau approprié ou doit pouvoir demander la restitution [...] des titres prêtés, de manière à ce qu'il [...] lui soit à tout instant possible de faire [...] face à son obligation de rachat et que [...] ces opérations ne compromettent pas la gestion des actifs de la Société conformément à sa politique d'investissement. carmignac.fr carmignac.fr | La Sociedad deberá procurar mantener la importancia de las operaciones de préstamo de valores a un nivel adecuado o poder pedir la restitución de [...] los valores prestados, de modo que le sea [...] posible en todo momento hacer frente a su [...] obligación de recompra y que dichas operaciones [...] no comprometan la gestión de los activos de la Sociedad de conformidad con su política de inversión. carmignac.es carmignac.es |
| En plus d'une liste spécifique de crimes, le projet de loi compléterait la définition de l'infraction sous-jacente en incluant les crimes punis d'une peine de prison (dont le seuil reste à définir) et les délits punis d'une peine de prison dont le seuil reste également à définir et ayant conduit à la formation de produits d'un montant supérieur à un seuil pour l'instant non déterminé. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu | Además de una lista específica de delitos, el proyecto de ley completa la definición de delito subyacente al incluir los delitos punibles con penas de prisión (cuyo límite máximo queda por definir) y los delitos punibles con penas de prisión, cuyo límite máximo queda también por definir, y que hayan dado lugar a la formación de productos por un importe superior a un límite máximo que por el momento no se ha definido. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
| Elle a insisté sur les exigences à respecter pour de telles copies, à savoir l'utilisation sans but lucratif, l'appartenance de l'œuvre à la collection permanente d'une bibliothèque ou d'un [...] [...] service d'archives, la réalisation d'une copie additionnelle à des fins de conservation de ladite copie ou de son transfert vers une autre bibliothèque ou un autre service d'archives sans but lucratif, et la reproduction dès l'instant où il n'était pas possible pour la bibliothèque ou le service d'archives d'obtenir promptement et à des conditions acceptables une copie additionnelle de l'œuvre sur le marché. wipo.int wipo.int | Subrayó que los requisitos para permitir esa copia son los fines sin afán de lucro, la existencia de la obra en la colección, el propósito de hacer la reproducción para producir una copia adicional o transferirla a otra organización o biblioteca sin afán de lucro, y que la reproducción sea necesaria porque no haya sido posible obtener en el mercado un ejemplar adicional sin demora y en términos razonables. wipo.int wipo.int |
| En effet, comme il a été démontré [...] [...] plus haut, il ne s'agissait pas d'introduire la liberté de prestation de services de transports aériens, mais seulement un échange des droits de trafic entre la Communauté et la Suisse - en laissant de côté, pour l'instant du moins, le cabotage et les vols entre les États membres de la Communauté. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu | En efecto, como ya se ha demostrado, no se ha introducido la libre prestación de servicios de transporte aéreo, sino tan sólo un intercambio de derechos de tráfico entre la Comunidad y Suiza, que deja al margen, al menos de momento, el cabotaje y los vuelos entre Estados miembros de la Comunidad. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
| La Société doit veiller à maintenir l'importance des opérations [...] de prise de pension à un niveau tel [...] qu'il lui est à tout instant possible de faire [...] face aux demandes de rachat présentées par les actionnaires. carmignac.fr carmignac.fr | La Sociedad deberá procurar mantener la importancia de las operaciones de toma en [...] préstamo de valores a un nivel tal que le [...] permita en todo momento hacer frente a las [...] solicitudes de reembolso que presenten los accionistas. carmignac.es carmignac.es |
| Le Comité consultatif a demandé des éclaircissements sur le niveau des engagements non réglés et a été informé que ce total de 622 000 dollars correspondait à un montant de 512 000 dollars pour l'exercice 2003/04 et de 110 000 dollars pour l'exercice 2004/05; bien qu'une seule demande d'indemnisation [...] soit en instance de règlement, ces [...] engagements sont pour l'instant maintenus au cas [...] où de nouvelles demandes seraient présentées [...] dans les cinq ans suivant la fin de l'exercice pendant lequel ils ont été pris. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org | La Comisión Consultiva pidió aclaraciones acerca del monto de las obligaciones por liquidar y se la informó de que del total de 622.000 dólares, durante el ejercicio financiero 2003/2004 se reunió una suma de 512.000 dólares y los 110.000 dólares restantes se reunieron durante el ejercicio financiero 2004/2005; aunque actualmente existe solamente una [...] reclamación pendiente, las obligaciones se [...] mantienen para cubrir el riesgo de recibir [...] nuevas reclamaciones en los cinco años [...] subsiguientes al final del ejercicio financiero durante el cual se han presentado. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
| Dans un monde où la menace peut frapper les citoyens [...] partout et à tout instant, il est une question [...] à laquelle tout pays doit pouvoir répondre [...] : « Avons-nous fait tout ce qui est en notre pouvoir pour garantir que notre pays et nos citoyens peuvent bénéficier dans les meilleurs délais d'une expertise et d'un soutien policiers afin de prévenir la commission d'actes criminels ou de faciliter nos investigations ? interpol.int interpol.int | En un mundo donde los [...] peligros pueden afectar a los ciudadanos [...] en cualquier lugar y momento, la pregunta que todos y cada [...] uno de los países deben ser capaces de responder es: ¿Hemos hecho todo lo que estaba en nuestra mano para garantizar que el apoyo y los conocimientos especializados de la policía puedan estar a disposición de nuestro país y nuestros ciudadanos lo antes posible, a fin de impedir un delito o facilitar una investigación? interpol.int interpol.int |
| L'homme, conformément à l'ouverture intérieure de son esprit et aussi aux besoins si nombreux et si divers de son corps, de son existence temporelle, écrit cette histoire personnelle à travers quantité de liens, de contacts, de situations, de structures sociales, qui l'unissent aux autres hommes; et cela, il le fait depuis le premier moment de son existence sur la terre, depuis l'instant de sa conception et de sa naissance. thesocialagenda.org thesocialagenda.org | El hombre, conforme a la apertura interior de su espíritu y al mismo tiempo a tantas y tan diversas necesidades de su cuerpo y de su existencia temporal, escribe esta historia suya personal por medio de numerosos lazos, contactos, situaciones, estructuras sociales que lo unen a otros hombres; y esto lo hace desde el primer momento de su existencia sobre la tierra, desde el momento de su concepción y de su nacimiento. thesocialagenda.org thesocialagenda.org |
| Le Gouvernement fédéral de transition, l'AMISOM et les Nations Unies sont convenus d'utiliser les programmes de formation militaire suivants pour les Forces de sécurité nationales : a) un cours d'orientation de deux semaines administré par l'AMISOM au camp Jazeera, à proximité de l'aéroport international de Mogadiscio; b) un cours de formation de base d'une durée de six [...] mois à mettre en œuvre à l'intention des [...] recrues, pour l'instant à l'extérieur [...] de la Somalie, le lieu actuellement prévu [...] étant l'Ouganda; et c) un cours de réintégration et de préparation au déploiement, d'une durée de quatre semaines, également au camp Jazeera. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org | El Gobierno Federal de Transición, la AMISOM y las Naciones Unidas acordaron utilizar el siguiente programa para el entrenamiento militar de las Fuerzas Nacionales de Seguridad: a) un curso introductorio de dos semanas de duración ofrecido por la AMISOM en el campamento de Jazeera, cerca del [...] Aeropuerto Internacional de Mogadiscio; b) un [...] curso básico para reclutas, de seis meses [...] de duración, que por el momento se dicta [...] fuera de Somalia y que actualmente se ofrece en Uganda; y c) un curso de reintegración previo al despliegue de cuatro semanas de duración, que también se dictará en el campamento de Jazeera. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
| Cependant, les [...] difficultés sociales et économiques et l'insécurité que connaissait encore le pays faisaient qu'il lui était pour l'instant impossible de présenter un plan de paiement étalé sur plusieurs années réalisable. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org | No obstante, en vista de los problemas sociales, de seguridad y económicos con que todavía tropezaba el país, en ese momento no le sería posible presentar un plan plurianual de pagos practicable y realista. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
| En attendant, compte tenu de la décision de l'Assemblée générale de maintenir pour l'instant les arrangements existants s'agissant de la participation aux coûts et de la sécurité, le CCS, par l'intermédiaire du Comité de haut niveau sur la gestion, a continué de s'occuper de la répartition des coûts liés à la sécurité et s'est déclaré favorable à une procédure plus transparente et coopérative quant à l'établissement du budget, compte tenu du partage des coûts. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org | Entretanto, en vista de la decisión de la Asamblea General de mantener, por el momento, el actual arreglo de reparto de los gastos de seguridad y protección, la Junta, a través del Comité de Alto Nivel sobre Gestión, ha seguido vigilando el prorrateo de los gastos de seguridad sobre el terreno y ha accedido a que se establezca un procedimiento más participativo y transparente para la preparación del presupuesto que está sujeto al sistema de participación en la financiación de los gastos. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
| En conséquence, si l'on accepte le principe formulé par l'Institut de droit international, à savoir que l'État ne dispose du droit d'expulsion qu'à l'égard de ceux qui ne sont pas investis d'un droit actuel de nationalité, on est rigoureusement amené à conclure que l'individu auquel la loi reconnaît une aptitude à acquérir la qualité de Français est soustrait au traitement infligé à l'étranger dès le [...] moment où il se présente pour se [...] conformer à cette loi, dès l'instant où son droit cesse d'être [...] éventuel pour devenir actuel. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org | Por consiguiente, si se acepta el principio formulado por el Instituto de Derecho Internacional, a saber, que el Estado sólo tiene derecho a expulsar a quienes carecen de un derecho efectivo de nacionalidad, hay que concluir necesariamente que la persona a la que la ley considera apta para adquirir la condición de francés queda excluida del trato que se da a los extranjeros desde el [...] momento en que se presenta para [...] cumplir dicha ley, desde el instante en que su derecho deja [...] de ser eventual para convertirse en efectivo. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
| Le lever de Sirius en ce lieu et à cette époque se produisait à environ 116° et légèrement à gauche d'Orhi comme le reflète, aux alentours de ces degrés, le témoin puissant du cromlech qui représente Sirius, [...] le numéro 6. On a figé l'image [...] céleste de la table 1 à l'instant qu'on considère le plus [...] parlant pour essayer d'expliquer [...] et de défendre la proposition faite ; on remarque que certaines des étoiles qui sans aucun doute interviennent dans l'astérisme sont invisibles au bord de l'horizon ou juste en-dessous de celui-ci, fait qui n'entame en rien la suggestion puisque les représentations pyrénéennes correspondent en lignes générales à des séquences, constituant un coup de pinceau plutôt qu'une photo instantanée. cromlechpyrene.com cromlechpyrene.com | El orto de Sirio en el lugar y en aquella época, se producía a unos 116° y un tanto a la izquierda del Orhi como refleja el potente testigo que por esos grados tiene el crónlech que representa a Sirio, el número [...] 6. Se ha congelado la imagen [...] celeste de la tabla 1 en el instante que se considera más [...] ilustrativo para tratar de explicar [...] y defender la propuesta hecha, en él resulta que algunas de las estrellas que indudablemente intervienen en el asterismo están invisibles al borde del horizonte o justo debajo de él, hecho que en modo alguno menoscaba la sugerencia puesto que las representaciones pirenaicas corresponden en líneas generales a secuencias, constituyendo su representación una pincelada más que una instantánea. cromlechpyrene.com cromlechpyrene.com |
| L'intérêt de l'Organisation pour la recherche est également confirmé par les résultats d'une enquête interne entreprise à l'automne 2003, qui a révélé que 10 % de l'ensemble des administrateurs des services techniques au Siège sont à tout instant susceptibles de mener des activités de recherche. unido.org unido.org | El empeño dedicado por la ONUDI a la investigación se demuestra también por los resultados de una encuesta interna realizada en el otoño de 2003, de la que se dedujo que el equivalente de aproximadamente un 10% de todo el personal del cuadro orgánico de las subdivisiones técnicas de la Sede suele realizar en un momento dado actividades de investigación. unido.org unido.org |
| La Commission concentre son examen sur deux questions sensibles : la superficie du secteur à attribuer aux fins d'exploration et le système de droits progressifs, mais elle [...] estime que les renseignements de fond [...] disponibles pour l'instant ne sont pas suffisants [...] pour lui permettre d'adresser au [...] Conseil une recommandation sur un système d'attribution des sites aux fins de prospection et d'exploration. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org | La Comisión centra su examen en dos cuestiones delicadas, a saber: la extensión del área por asignar para exploración y el sistema de derechos progresivos, si bien estima que la información [...] de antecedentes de que se dispone es [...] insuficiente para formular una recomendación [...] al Consejo respecto de un sistema de [...] asignación de emplazamientos para prospección y exploración. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
| Cependant, l'attente suscitée avant le crépuscule, la musique parfaitement synchronisée avec le lent mouvement du soleil, le silence qui se fait parmi la foule et le volume qui descend, descend et descend jusqu'à laisser la place au silence au moment même où le soleil disparaît totalement, font de ce moment un instant émouvant et saisissant. ineedspain.com ineedspain.com | Sin embargo, la expectación que se genera ante el anochecer, la música perfectamente sincronizada con el lento movimiento del sol, el silencio que se crea entre la multitud, y el volumen que baja, baja y baja hasta que la música deja de sonar, en el mismo momento en que el sol desaparece por completo, resulta emocionante y sobrecogedor. ineedspain.com ineedspain.com |
| Il y a une plus grande [...] tendance dans la pensée des gens à ne regarder que le coté extérieur de l'opération de la puissance de Dieu dans cette grande oeuvre, que de la regarder Intérieurement, mais à cela on doit porter la Croix tous les jours, et il est de mon obligation à cet instant de vous dire au Nom du Seigneur, que votre devoir ainsi que le mien c'est de tourner nos pensées vers l'oeuvre de la puissance de Dieu en nous-mêmes, et de voir que l'autre royaume de l'homme du péché en nous est affaiblit et tombé. hallvworthington.com hallvworthington.com | Hay una inclinación más grande en la mente de las personas, a buscar más la operación del poder de Dios en esta gran obra en el exterior, que a buscarla en el interior, pero para esto se debe tomar la cruz diariamente, y es mi obligación en estos momentos decirles en el nombre del Señor, que el deber de ustedes y mío es llevar nuestras mentes hacia el poder de Dios que obra en nosotros, y a procurar que ese otro reino del hombre de pecado haya sido debilitado y derribado dentro de nosotros. hallvworthington.com hallvworthington.com |
| Ce chapitre décrit également les nouveaux instruments législatifs que sont : la [...] [...] déclaration du caractère indésirable du séjour de l'étranger lorsqu'il est établi que la personne mène, ou prévoit de mener, des activités mettent en péril l'ordre public ou la sécurité nationale; la remise d'étrangers à la force publique lorsqu'ils ne peuvent être renvoyés dans les conditions fixées par la loi et quand ils ont été déclarés indésirables, ou doivent être expulsés mais pour des raisons objectives ne peuvent pas être renvoyés du territoire de la République de Moldova; les dispositions concernant le fait de tolérer la présence d'étrangers qui pour l'instant ne peuvent pas être renvoyés du territoire national. ccprcentre.org ccprcentre.org | También se describen nuevos recursos legislativo disponibles, como la declaración de extranjero indeseable cuando existen pruebas fehacientes de que el extranjero realiza o tiene el propósito de realizar actividades peligrosas para la seguridad nacional o el orden público; el internamiento del extranjero cuando no puede ser devuelto con arreglo a la ley, cuando ha sido declarado indeseable o cuando debe ser expulsado pero, por determinadas razones, no se puede disponer su traslado al exterior; así como disposiciones sobre la aceptación de extranjeros a los que por el momento no se les puede obligar a salir del país. ccprcentre.org ccprcentre.org |
- Cet exemple ne correspond à la traduction ci-dessus.
- Les mots surlignés ne correspondent pas.
- Ce résultat ne correspond pas à ma recherche.
- Cet exemple ne correspond pas à l'entrée en orange.
- La traduction est fausse ou de mauvaise qualité.
Tag » à L'instant Traduction Espagnole
-
Traduction De "à L'instant" En Espagnol - Reverso Context
-
Traduction à L'instant En Espagnol - Reverso Dictionnaire
-
Pour L'instant - Traduction Espagnole – Linguee
-
Traduction : Instant - Dictionnaire Français-espagnol Larousse
-
À L'INSTANT - Traduction En Espagnol
-
POUR L'INSTANT - Traduction En Espagnol
-
Pour L'instant - Dictionnaire Français-Espagnol
-
Instant – Traduction En Espagnol Du Français | PROMT.One Traducteur
-
Pour L'instant - Traduction Français-espagnol | PONS
-
Bonsoir ; L'instant – Traduction Du Français En Espagnol
-
Formation à L'instant — Traduction En Espagnol - TechDico
-
Que Veut Dire À L' INSTANT En Espagnol - Traduction En ... - Tr-ex
-
Traduction De Pour L'instant En Espagnol | Glosbe
-
L'enseignement De La Traduction Et De L'interprét… – Meta - Érudit