A Real Hero - Traduction Français

Translate.vc EnglishespañolFrançaisPortuguêsрусскийTürkçe English phrases | Russian phrases | Turkish phrases AnglaisEspagnolFrançaisPortugaisRusseTurc AnglaisEspagnolFrançaisPortugaisRusseTurc Search Translate.vc / Anglais → Français / [ A ] / A real hero A real hero traduction Français 287 traduction parallèleI know that I've stolen the credit from a real hero.je sais que j'ai usurpé les honneurs d'un véritable héros.A real hero and one of nature's noblemen. - A hero?Un vrai héros, un vrai noble.- A real hero.- Un vrai héros.You see, NBC's doing a radio show, a documentary on the Navy, and they're sending a writer down here to do some research, and I just guaranteed I'd find her a real hero to talk to.NBC fait un documentaire sur la Marine. J'ai promis un héros à la journaliste.You're a real hero, Mr. Oldham.Vous êtes un vrai héros, M. Oldham.He's a real hero.C'est un véritable héros.She's not worth a dime if she gave up a handsome soldier like this, a real hero, for a puny draft-dodger!Elle ne vaut pas tripette Si à un beau gars comme toi, un héros, elle préfère un planqué de l'arrière!A real hero in the best sense of the word.Un vrai héros dans le vrai sens du terme.Magnificent, a hero. A real hero.Vous êtes un vrai héros.( Rus ) A real hero!C'est un héros!Only a real hero, a brave man, can transcend above everything else, like you.Seul un authentique héros peut endurer n'importe quoi. Comme toi.Big Brother is a real hero and mogul.C'est un brave, un véritable héros.You know.'Cause I'm gonna make you a real hero.Je vais faire de toi un vrai héros.He's a real hero.Ce gars-là est un vrai héros.He's a real heroC'est un grand héros.Father, I want to be a real hero just like Uncle XiaohuPère, je veux aussi devenir un grand héros, comme oncle Xiaohu.You're a real hero.Un vrai héros!Yeah, Billy said you were a real hero.Ouais, Billy m'a dit que t'as été un vrai héros.A real hero!T'as vu, le joli!- A real hero could have saved Arnie.- Un vrai héros aurait sauvé Arnie.You're a real hero when it comes to shooting unarmed men.C'est facile de jouer les héros contre une personne non armée.- That'd make you a real hero, wouldn't it?- Ça ferait de vous un heros, non?That's the way, nice and cheerful. A real hero for all the kiddies.Tu vas voir comment je les traite, les morveux de ton espèce!You want a real hero.Vous voulez un vrai heros.No, he is a real hero. He tried to assassinate the First Emperor.C'est un héros qui tenta de tuer ton empereur.This guy in the bathrobe is a real hero.Ce type en peignoir est un héros.Peg, I'm a real hero.Peg, je suis un vrai héros.He cheated on weapons. But my son is a real hero.Il a trafiqué les armes, mais mon fils est un vrai héros!Because he was a real hero.C'était un vrai héros.He was a great soldier, a real hero.C'était un grand soldat, un héros.But Homer is a real hero.Mais Homer est un vrai héros.If you were a real hero, you would come out.Si tu étais un héros, tu te montrerais maintenant.I admire you so much. You're a real heroJe vous admire tant.Great! You are a real hero!Vous êtes vraiment un homme exceptionnel.The real story of a great American hero.L'histoire vraie d'un grand héros américain.The boys, however, John and Michael... believed Peter Pan was a real person... and made him the hero of all their nursery games.Les garçons, Jean et Michel... croyaient que Peter Pan existait. C'était le héros de tous leurs jeux.We consider Rupert a hero and a real patriot. We're all very proud of him here.Pour nous, Rupert est un héros et un patriote et nous sommes tous très fiers de lui.Yes, sir, a real live hero.Un vrai héros.He hated my husband because he was a real war hero, and the little corporal couldn't tolerate that.Il haïssait mon mari, parce que c'était un héros. Ça, le petit caporal ne le supportait pas.# A real-life hero with dashing handsome looks"Un vrai héros " Beau et charmantA real little hero in sum.Un vrai petit héros, quoi!A real little hero... who eats only medals..- Un vrai petit héros,.. .. ça mange que des médailles..And then to put you in real trouble, you, the son of a hero... the true hero, the only Von Essenbeck.Et ça vous a mis dans un mauvais cas... Vous, fils d'un héros...It's very difficult to be a hero in real life.C'est dur d'être un héros dans la vie réelle.Never once- - Never once have they made a movie about the real American hero :Pas une fois on n'a fait un film sur le vrai héros américain :Now that you're done being a California hero, you better get your ass home back here to your real job.Puisque vous avez fini de jouer les héros en Californie, ramenez votre cul ici pour votre vrai boulot.A real New York hero, huh?Un héros de New York.Yeah, you'll be a real hero, Dad.Tu seras un vrai héros.He's a real-life hero.C'est un vrai héros.Yeah. Timmy is a real hero.- Qu'est-ce que tu veux dire Papa?To find the real hero, see who kills whom.Pour trouver de vrais héros, il suffit de savoir qui a tué qui.a real man 38a real beauty 16a real one 124a real 74a really good one 16a really long time 24a real job 22a really 25heroes 83hero 275heroine 19heroin 209heroic 33a reason 22
  • traduction "a real hero" Turc
© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]

Tag » A Real Hero Traduction