04/2018/TT-NHNN In Vietnam, Circular 04 ... - Thư Viện Pháp Luật

Logo Thu vien PL

... eliminate legal risks, seize the opportunity to enrich ...

  • Home
  • Premium Membership
  • Mobile Version
Intro | User Manual | Contact Us

LOGIN

Forgot password? Register

Quick search

  • Effective Date
  • Validity
  • Field, Industry
  • Date of issue

Statistics

  • Documents in English (15390)
  • Official Dispatches (1335)

Popular Documents

  • Decision No. 1858/QD-BLDTBXH dated November 12, 2024 on the announcement of newly issued... (1)
  • Circular No. 76/2024/TT-BTC dated November 06, 2024 on providing guidelines on information... (1)
  • Decree No. 126/2024/ND-CP dated October 08, 2024 on prescribing organization, operation... (1)
  • Decree No. 130/2024/ND-CP dated October 10, 2024 on collection of expressway tolls for vehicles... (1)
  • Circular No. 21/2024/TT-BYT dated October 17, 2024 on valuation methods for healthcare services (1)
  • Decision No. 3011/QD-BCT dated November 12, 2024 on outcomes of expiry review of imposition... (1)
  • Decree No. 146/2024/ND-CP dated November 06, 2024 on amendments to Decree No. 102/2022/ND-CP... (1)
  • Vietnamese
  • English
  • Official Gazette
  • Content relation
  • Validity relation
  • Related Content
  • Description
  • Download
Table of Contents

NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC VIỆT NAM -------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc ---------------

Số: 04/2018/TT-NHNN

Hà Nội, ngày 12 tháng 03 năm 2018

THÔNG TƯ

SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA THÔNG TƯ SỐ 08/2017/TT-NHNN NGÀY 01 THÁNG 8 NĂM 2017 CỦA THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC VIỆT NAM QUY ĐỊNH VỀ TRÌNH TỰ, THỦ TỤC GIÁM SÁT NGÂN HÀNG

Căn cứ Luật Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ngày 16 tháng 6 năm 2010;

Căn cứ Luật Các tổ chức tín dụng ngày 16 tháng 6 năm 2010 và Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật các tổ chức tín dụng ngày 20 tháng 11 năm 2017;

Căn cứ Nghị định số 16/2017/NĐ-CP ngày 17 tháng 02 năm 2017 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam;

Căn cứ Nghị định số 26/2014/NĐ-CP ngày 07 tháng 4 năm 2014 của Chính phủ quy định về tổ chức và hoạt động của Thanh tra, giám sát ngành ngân hàng;

Căn cứ Nghị định số 33/2015/NĐ-CP ngày 27 tháng 3 năm 2015 của Chính phủ quy định việc thực hiện kết luận thanh tra;

Căn cứ Quyết định số 35/2014/QĐ-TTg ngày 12 tháng 6 năm 2014 của Thủ tướng Chính phủ, quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Cơ quan Thanh tra, giám sát ngân hàng trực thuộc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam;

Theo đề nghị của Chánh Thanh tra, giám sát ngân hàng;

Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành Thông tư sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 08/2017/TT-NHNN ngày 01 tháng 8 năm 2017 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam quy định về trình tự, thủ tục giám sát ngân hàng.

Điều 1. Sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 08/2017/TT-NHNN của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam quy định về trình tự, thủ tục giám sát ngân hàng

1. Điều 17 được sửa đổi, bổ sung như sau:

“Điều 17. Các biện pháp xử lý trong giám sát ngân hàng

Các biện pháp xử lý trong giám sát ngân hàng bao gồm:

1. Khuyến nghị, cảnh báo.

2. Xử phạt vi phạm hành chính theo quy định của pháp luật.

3. Áp dụng can thiệp sớm.

4. Kiến nghị cấp có thẩm quyền các biện pháp xử lý giám sát ngân hàng khác theo quy định của pháp luật.”.

2. Bổ sung Điều 18a vào sau Điều 18 như sau:

“Điều 18a. Áp dụng can thiệp sớm đối với đối tượng giám sát ngân hàng

1. Căn cứ các văn bản quy phạm pháp luật điều chỉnh đối tượng giám sát ngân hàng, tài liệu, thông tin, dữ liệu về tình hình hoạt động của đối tượng giám sát ngân hàng:

a) Chánh Thanh tra, giám sát ngân hàng, Giám đốc Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương nơi không có Cục Thanh tra, giám sát ngân hàng trình Thống đốc Ngân hàng Nhà nước xem xét, ban hành văn bản áp dụng can thiệp sớm đối với đối tượng giám sát ngân hàng lâm vào một trong các trường hợp theo quy định tại Khoản 1 Điều 130a Luật các tổ chức tín dụng (đã được sửa đổi, bổ sung), trừ trường hợp quy định tại điểm b, c Khoản này;

b) Chánh Thanh tra, giám sát ngân hàng xem xét, ban hành văn bản áp dụng can thiệp sớm đối với đối tượng giám sát ngân hàng là quỹ tín dụng nhân dân, tổ chức tài chính vi mô trên địa bàn nơi có Cục Thanh tra, giám sát ngân hàng lâm vào một trong các trường hợp theo quy định tại Khoản 1 Điều 130a Luật các tổ chức tín dụng (đã được sửa đổi, bổ sung);

c) Giám đốc Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương nơi không có Cục Thanh tra, giám sát ngân hàng xem xét, ban hành văn bản áp dụng can thiệp sớm đối với đối tượng giám sát ngân hàng là quỹ tín dụng nhân dân, tổ chức tài chính vi mô trên địa bàn lâm vào một trong các trường hợp theo quy định tại Khoản 1 Điều 130a Luật các tổ chức tín dụng (đã được sửa đổi, bổ sung).

2. Trong thời hạn 30 ngày kể từ ngày nhận được văn bản áp dụng can thiệp sớm, đối tượng giám sát ngân hàng có trách nhiệm báo cáo bằng văn bản gửi Ngân hàng Nhà nước (qua đơn vị thực hiện giám sát ngân hàng) giải trình thực trạng, nguyên nhân, phương án khắc phục và tổ chức triển khai thực hiện. Phương án khắc phục của đối tượng giám sát ngân hàng phải bao gồm một hoặc một số biện pháp quy định tại Khoản 4 Điều 130a Luật các tổ chức tín dụng (đã được sửa đổi, bổ sung). Trong quá trình triển khai thực hiện, trường hợp điều chỉnh, bổ sung phương án khắc phục, đối tượng giám sát ngân hàng báo cáo bằng văn bản gửi Ngân hàng Nhà nước (qua đơn vị thực hiện giám sát ngân hàng) giải trình nguyên nhân, phương án khắc phục (đã được điều chỉnh, bổ sung) và tổ chức triển khai thực hiện.

3. Trong trường hợp nếu xét thấy cần thiết:

a) Chánh Thanh tra, giám sát ngân hàng, Giám đốc Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương nơi không có Cục Thanh tra, giám sát ngân hàng trình Thống đốc Ngân hàng Nhà nước xem xét, ban hành văn bản yêu cầu đối tượng giám sát ngân hàng điều chỉnh, bổ sung phương án khắc phục, trừ trường hợp quy định tại điểm b, c Khoản này;

b) Chánh Thanh tra, giám sát ngân hàng xem xét, ban hành văn bản yêu cầu đối tượng giám sát ngân hàng là quỹ tín dụng nhân dân, tổ chức tài chính vi mô trên địa bàn nơi có Cục Thanh tra, giám sát ngân hàng điều chỉnh, bổ sung phương án khắc phục;

c) Giám đốc Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương nơi không có Cục Thanh tra, giám sát ngân hàng xem xét, ban hành văn bản yêu cầu đối tượng giám sát ngân hàng là quỹ tín dụng nhân dân, tổ chức tài chính vi mô trên địa bàn điều chỉnh, bổ sung phương án khắc phục.

4. Trong thời hạn 15 ngày kể từ ngày nhận được văn bản yêu cầu điều chỉnh, bổ sung phương án khắc phục, đối tượng giám sát ngân hàng có trách nhiệm gửi Ngân hàng Nhà nước (qua đơn vị thực hiện giám sát ngân hàng) phương án khắc phục (đã điều chỉnh, bổ sung theo yêu cầu của Ngân hàng Nhà nước) và tổ chức triển khai thực hiện. Thời hạn thực hiện phương án khắc phục (bao gồm phương án khắc phục đã được điều chỉnh, bổ sung) tối đa là 01 năm, kể từ ngày có văn bản áp dụng can thiệp sớm của Ngân hàng Nhà nước.

5. Trường hợp đối tượng giám sát ngân hàng không xây dựng được phương án khắc phục theo quy định tại Khoản 3 Điều 130a Luật các tổ chức tín dụng (đã được sửa đổi, bổ sung) hoặc hết thời hạn thực hiện phương án mà không khắc phục được tình trạng quy định tại Khoản 1 Điều 130a Luật các tổ chức tín dụng (đã được sửa đổi, bổ sung), tùy theo tính chất, mức độ rủi ro:

a) Chánh Thanh tra, giám sát ngân hàng, Giám đốc Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương nơi không có Cục Thanh tra, giám sát ngân hàng trình Thống đốc Ngân hàng Nhà nước xem xét, ban hành văn bản yêu cầu đối tượng giám sát ngân hàng thực hiện một hoặc một số biện pháp quy định tại Khoản 4 Điều 130a Luật các tổ chức tín dụng (đã được sửa đổi, bổ sung), trừ trường hợp quy định tại điểm b, c Khoản này;

b) Chánh Thanh tra, giám sát ngân hàng xem xét, ban hành văn bản yêu cầu đối tượng giám sát ngân hàng là quỹ tín dụng nhân dân, tổ chức tài chính vi mô trên địa bàn nơi có Cục Thanh tra, giám sát ngân hàng thực hiện một hoặc một số biện pháp quy định tại Khoản 4 Điều 130a Luật các tổ chức tín dụng (đã được sửa đổi, bổ sung);

c) Giám đốc Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương nơi không có Cục Thanh tra, giám sát ngân hàng xem xét, ban hành văn bản yêu cầu đối tượng giám sát ngân hàng là quỹ tín dụng nhân dân, tổ chức tài chính vi mô trên địa bàn thực hiện một hoặc một số biện pháp quy định tại Khoản 4 Điều 130a Luật các tổ chức tín dụng (đã được sửa đổi, bổ sung).

6. Sau khi đối tượng giám sát ngân hàng khắc phục được tình trạng quy định tại Khoản 1 Điều 130a Luật các tổ chức tín dụng (đã được sửa đổi, bổ sung) hoặc khi đối tượng giám sát ngân hàng được đặt vào kiểm soát đặc biệt:

a) Chánh Thanh tra, giám sát ngân hàng, Giám đốc Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương nơi không có Cục Thanh tra, giám sát ngân hàng trình Thống đốc Ngân hàng Nhà nước xem xét, ban hành văn bản chấm dứt áp dụng can thiệp sớm, trừ trường hợp quy định tại điểm b, c Khoản này;

b) Chánh Thanh tra, giám sát ngân hàng xem xét, ban hành văn bản chấm dứt áp dụng can thiệp sớm với đối tượng giám sát ngân hàng là quỹ tín dụng nhân dân, tổ chức tài chính vi mô trên địa bàn nơi có Cục Thanh tra, giám sát ngân hàng;

c) Giám đốc Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương nơi không có Cục Thanh tra, giám sát ngân hàng xem xét, ban hành văn bản chấm dứt áp dụng can thiệp sớm với đối tượng giám sát ngân hàng là quỹ tín dụng nhân dân, tổ chức tài chính vi mô trên địa bàn.”.

3. Bổ sung Điều 19a vào sau Điều 19 như sau:

“Điều 19a. Theo dõi, đôn đốc, đánh giá việc thực hiện phương án khắc phục của đối tượng giám sát ngân hàng áp dụng can thiệp sớm

1. Định kỳ hàng tháng hoặc đột xuất theo yêu cầu của đơn vị thực hiện giám sát ngân hàng, đối tượng giám sát ngân hàng báo cáo tiến độ, kết quả thực hiện phương án khắc phục.

2. Đơn vị thực hiện giám sát ngân hàng có trách nhiệm thường xuyên theo dõi, đôn đốc, đánh giá tiến độ, kết quả, các khó khăn, vướng mắc liên quan đến việc thực hiện phương án khắc phục của đối tượng giám sát ngân hàng.

3. Qua theo dõi việc thực hiện phương án khc phục của đối tượng giám sát ngân hàng, nếu phát hiện có sự chậm trễ hoặc không có hiệu quả trong quá trình thực hiện:

a) Chánh Thanh tra, giám sát ngân hàng, Giám đốc Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương nơi không có Cục Thanh tra, giám sát ngân hàng trình Thống đốc Ngân hàng Nhà nước ban hành văn bản gửi đối tượng giám sát ngân hàng yêu cầu báo cáo giải trình nguyên nhân và biện pháp khắc phục, trừ trường hợp quy định tại điểm b, c Khoản này;

b) Chánh Thanh tra, giám sát ngân hàng ban hành văn bản gửi đối tượng giám sát ngân hàng là quỹ tín dụng nhân dân, tổ chức tài chính vi mô trên địa bàn nơi có Cục Thanh tra, giám sát ngân hàng yêu cầu báo cáo giải trình nguyên nhân và biện pháp khắc phục;

c) Giám đốc Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương nơi không có Cục Thanh tra, giám sát ngân hàng ban hành văn bản gửi đối tượng giám sát ngân hàng là quỹ tín dụng nhân dân, tổ chức tài chính vi mô trên địa bàn yêu cầu báo cáo giải trình nguyên nhân và biện pháp khắc phục.

4. Trong quá trình theo dõi, căn cứ vào kết quả thực hiện phương án khắc phục của đối tượng giám sát ngân hàng, tùy theo tính chất, mức độ rủi ro, đơn vị thực hiện giám sát ngân hàng có quyền đề xuất cấp có thẩm quyền tiến hành làm việc trực tiếp, kiểm tra, thanh tra đột xuất đối với đối tượng giám sát ngân hàng theo quy định pháp luật.”.

Điều 2. Tổ chức thực hiện

Chánh Văn phòng, Chánh Thanh tra, giám sát ngân hàng, Thủ trưởng các đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước, Giám đốc Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, Chủ tịch Hội đồng quản trị, Chủ tịch Hội đồng thành viên, Tổng giám đốc (Giám đốc) các tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài chịu trách nhiệm tổ chức thực hiện Thông tư này.

Điều 3. Điều khoản thi hành

Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01 tháng 7 năm 2018./.

Nơi nhận: - Như Điều 2; - Ban lãnh đạo NHNN; - Văn phòng Chính phủ; - Bộ Tư pháp (để kiểm tra); - Công báo; - Website NHNN; - Lưu: VP, TTGSNH4, PC (3 bản).

KT. THỐNG ĐỐC PHÓ THỐNG ĐỐC Nguyễn Đng Tiến

  • Feedback
  • Zing Me
  • Yahoo!
  • Facebook
  • Twitter
  • Email
  • Save
  • Print
Bilingual documents Table of Contents

THE STATE BANK OF VIET NAM -------

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness ---------------

No. 04/2018/TT-NHNN

Hanoi, March 12, 2018

CIRCULAR

AMENDING AND SUPPLEMENTING CERTAIN ARTICLES OF THE CIRCULAR NO. 08/2017/TT-NHNN DATED AUGUST 1, 2017 OF THE GOVERNOR OF THE STATE BANK OF VIETNAM ON BANKING SUPERVISORY PROCESSES AND PROCEDURES

Pursuant to the Law on State Bank of Vietnam dated June 16, 2010;

Pursuant to the Law on Credit Institutions dated June 16, 2010 and the Law on Amending and Supplementing certain Articles of the Law on Credit Institutions dated November 20, 2017;

Pursuant to the Government's Decree No. 16/2017/ND-CP dated February 17, 2017, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the State Bank of Vietnam;

Pursuant to the Government's Decree No. 26/2014/ND-CP dated April 7, 2014, defining the organizational structure and operation of the banking inspection and supervision agency;

Pursuant to the Government’s Decree No. 33/2015/ND-CP dated March 27, 2015 prescribing implementation of inspection conclusions;

Pursuant to the Prime Minister’s Decision No. 35/2014/QD-TTg dated June 12, 2014, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Banking Inspection and Supervision Agency affiliated to the State Bank of Vietnam;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

The Governor of the State Bank of Vietnam hereby issues the Circular amending and supplementing certain Articles of the Circular No. 08/2017/TT-NHNN dated August 1, 2017 of the Governor of the State Bank of Vietnam on banking supervisory processes and procedures.

Article 1. Amending and supplementing certain Articles of the Circular No. 08/2017/TT-NHNN dated August 1, 2017 of the Governor of the State Bank of Vietnam on banking supervisory processes and procedures

1. Amending and supplementing Article 17 as follows:

“Article 17. Remedial measures for banking supervision

Remedial measures for banking supervision include:

1. Recommendations and warnings.

2. Administrative penalties prescribed by laws.

3. Early intervention action.

4. Other banking supervisory actions that are suggested to competent authorities in accordance with laws.”.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

“Article 18a. Imposition of early intervention measure on entities subject to banking supervision

1. After consulting legislative documents governing entities subject to banking supervision, materials, information and data on operation of entities subject to banking supervision:

a) Banking Inspection and Supervision Chief, and Directors of State Bank Branches of centrally-affiliated cities and provinces where the Banking Inspection and Supervision Department is not located, shall request the State Bank’s Governor to consider issuing the written document on imposition of early intervention action on entities subject to banking supervision that fall into one of the situations referred to in Clause 1 Article 130a of the (amended and supplemented) Law on Credit Institutions, except those specified in Point b and c of this Clause;

b) Banking Inspection and Supervision Chief shall consider issuing the written document on imposition of early intervention action on entities subject to banking supervision, including people's credit funds and microfinance institutions within local subdivisions under the control of the Banking Inspection and Supervision Department that fall into one of the situations provided in Clause 1 Article 130a of the (amended and supplemented) Law on Credit Institutions;

c) Directors of State Bank Branches of centrally-affiliated cities and provinces where the Banking Inspection and Supervision Department is not located shall consider issuing the written document on imposition of early intervention action on entities subject to banking supervision, including people's credit funds and microfinance institutions within these local subdivisions that fall into one of the situations provided in Clause 1 Article 130a of the (amended and supplemented) Law on Credit Institutions.

2. Within duration of 30 days of receipt of the written document on imposition of early intervention action, entities subject to banking supervision shall be responsible for submitting a written report to the State Bank (through banking supervisory units) which explains the current status, causes, recovery and resolution plans and implementation. Recovery and resolution plans developed by entities subject to banking supervision must include one or certain measures prescribed in Clause 4 Article 130a of the (amended and supplemented) Law on Credit Institutions. In the course of implementation, in case of modification and supplementation of recovery and resolution plans, entities subject to banking supervision shall submit a written report to the State Bank (through banking supervisory units) which describes causes and recovery and resolution plans (which have already been revised and supplemented) and implementation.

3. Where necessary,

a) Banking Inspection and Supervision Chief, and Directors of State Bank Branches of centrally-affiliated cities and provinces where the Banking Inspection and Supervision Department is not located, shall appeal the State Bank’s Governor to consider requesting entities subject to banking supervision in writing to modify and supplement recovery and resolution plans, except for cases specified in Point b and c of this Clause;

b) Banking Inspection and Supervision Chief shall consider issuing the written request to entities subject to banking supervision, including people's credit funds and microfinance institutions operating at local subdivisions under the control of the Banking Inspection and Supervision Department, to revise and supplement recovery and resolution plans;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

4. Within duration of 15 days of receipt of the written request for modification and supplementation of recovery and resolution plans, entities subject to banking supervision shall be responsible for submitting recovery and resolution plans (after being modified and supplemented at the request of the State Bank) to the State Bank and implementing these plans. The maximum duration of implementation of recovery and resolution plans (including modified and supplemented ones) shall be 01 year of receipt of the written request for imposition of early intervention action from the State Bank.

5. In case where entities subject to banking supervision fail to establish recovery and resolution plans as per Clause 3 Article 130a of the (amended and supplemented) Law on Credit Institutions, or situations have not been mitigated after the stated duration in accordance with Clause 1 Article 130a of the (amended and supplemented) Law on Credit Institutions, depending on the nature and level of risk,

a) Banking Inspection and Supervision Chief, and Directors of State Bank Branches of centrally-affiliated cities and provinces where the Banking Inspection and Supervision Department is not located, shall appeal the State Bank’s Governor to consider requesting entities subject to banking supervision in writing to implement one or certain measures prescribed in Clause 4 Article 130a of the (amended and supplemented) Law on Credit Institutions, except those specified in Point b and c of this Clause;

b) Banking Inspection and Supervision Chief shall consider issuing the written request to entities subject to banking supervision, including people's credit funds and microfinance institutions operating within local subdivisions under the control of the Banking Inspection and Supervision Department, to take one or certain actions provided in Clause 4 Article 130a of the (amended and supplemented) Law on Credit Institutions;

c) Directors of State Bank Branches of centrally-affiliated cities and provinces where the Banking Inspection and Supervision Department is not located shall consider issuing the written request to entities subject to banking supervision, including people's credit funds and microfinance institutions operating within these local jurisdictions, to apply one or certain measures provided in Clause 4 Article 130a of the (amended and supplemented) Law on Credit Institutions.

6. After entities subject to banking supervision successfully resolve situations prescribed in Clause 1 Article 130a of the (amended and supplemented) Law on Credit Institutions, or entities have been put under special control,

a) Banking Inspection and Supervision Chief, and Directors of State Bank Branches of centrally-affiliated cities and provinces where the Banking Inspection and Supervision Department is not located, shall appeal the State Bank’s Governor to consider the written document stating termination of early intervention action, except for cases specified in Point b and c of this Clause;

b) Banking Inspection and Supervision Chief shall consider issuing the written document stating termination of early intervention action applied to entities subject to banking supervision, including people's credit funds and microfinance institutions operating within local jurisdictions where the Banking Inspection and Supervision Department is located;

c) Directors of State Bank Branches of centrally-affiliated cities and provinces where the Banking Inspection and Supervision Department is not located shall consider issuing the written document stating termination of early intervention action applied to entities subject to banking supervision, including people's credit funds and microfinance institutions operating within these local jurisdictions.”.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

“Article 19a. Oversight, stimulation and assessment of implementation of recovery and resolution plans of entities subject to banking supervision to whom early intervention action is applied

1. Entities subject to banking supervision shall, upon the request of the banking supervisory unit, prepare monthly or ad-hoc status reports on progress and results of implementation of recovery and resolution plans.

2. The banking supervisory unit shall be responsible for regularly overseeing, stimulating and assessing progress, results, difficulties and issues related to implementation of recovery and resolution plans of entities subject to banking supervision.

3. If there is any delay or ineffectiveness in implementation of these plans that is found after carrying out the monitoring process,

a) Banking Inspection and Supervision Chief, and Directors of State Bank Branches of centrally-affiliated cities and provinces where the Banking Inspection and Supervision Department is not located, shall appeal the State Bank’s Governor to consider requesting entities subject to banking supervision in writing to give their explanations and recommended solutions, except for cases specified in Point b and c of this Clause;

b) Banking Inspection and Supervision Chief shall consider issuing the written request to entities subject to banking supervision, including people's credit funds and microfinance institutions operating within local subdivisions under the control of the Banking Inspection and Supervision Department, to give their explanations and recommended solutions;

c) Directors of State Bank Branches of centrally-affiliated cities and provinces where the Banking Inspection and Supervision Department is not located shall request entities subject to banking supervision, including people's credit funds and microfinance institutions operating within these local subdivisions, in writing to give their explanations and recommended solutions.

4. In the course of monitoring, based on results of implementation of recovery and resolution plans of entities subject to banking supervision and depending on the nature and level of risk, the banking supervisory unit may appeal competent authorities to work directly with, carry out examination and inspection of entities subject to banking supervision in accordance with enforceable laws.”.

Article 2. Implementation

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Article 3. Implementary provision

This Circular shall enter into force on July 1, 2018./.

PP. THE GOVERNOR THE DEPUTY GOVERNOR Nguyen Dong Tien

  • Feedback
  • Zing Me
  • Yahoo!
  • Facebook
  • Twitter
  • Email
  • Save
  • Print
Bilingual documents

You are not logged!

So you only see the Attributes of the document. You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...

You can register Member here

You are not logged!

So you only see the Attributes of the document. You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...

You can register Member here

You are not logged!

So you only see the Attributes of the document. You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...

You can register Member here

You are not logged!

So you only see the Attributes of the document. You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...

You can register Member here

Circular No. 04/2018/TT-NHNN dated March 12, 2018 amending 08/2017/TT-NHNN supervisory processes and procedures
Official number: 04/2018/TT-NHNN Legislation Type: Circular
Organization: Ngân hàng Nhà nước Việt Nam Signer: Nguyen Dong Tien
Issued Date: 12/03/2018 Effective Date: Premium
Gazette dated: Updating Gazette number: Updating
Effect: Premium

You are not logged!

So you only see the Attributes of the document. You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...

You can register Member here

  • Feedback
  • Zing Me
  • Yahoo!
  • Facebook
  • Twitter
  • Email
  • Save
  • Print
Bilingual documents Circular No. 04/2018/TT-NHNN dated March 12, 2018 amending 08/2017/TT-NHNN supervisory processes and procedures

Download document in VN

Download document and table of contents in Vietnamese

Download document in EN

You are not logged!

So you only see the Attributes of the document. You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...

You can register Member here

You are not logged!

So you only see the Attributes of the document. You do not see the Full-text content, Effect, Related documents, Documents replacement, Gazette documents, Written in English,...

You can register Member here

You are signed Free Member!

As Members Sign Free to you only see properties and contents of the document. You do not see Full Document, Effect of Document, Relevant Document, Replace Document, Original Document, English Document,...

If Members want to do Basic / Pro, invite you convert kinds of membership here.

Members you are logged in Basic!

Because Basic Member Log so you only see properties, content of the document, Full Document, Effect of Document, Relevant Document, Replace Document, Original Document. You do not see English Document

If Members want to do Pro, invite you convert kinds of membership here.

  • Access to more than 512,000 documents
  • Access to more than 307,000 Gazette documents
  • View the diagram of the document, ...
  • Access to more than 16,000 documents in English
  • Access to more than 307,000 Gazette documents
  • Free advertising...
  • Easy to install on PCs
  • Quickly find the documents you need
  • Save to disk, print, convert to Word

Address: 17 Nguyen Gia Thieu street, Ward Vo Thi Sau, District 3, Ho Chi Minh City, Vietnam.
Phone: (+84)28 3930 3279 (06 lines)
Email: info@ThuVienPhapLuat.vn
  • Home
  • Premium Membership
  • User Manual
  • About THƯ VIỆN PHÁP LUẬT
  • Contact Us
  • Archive
  • Register
  • Service Agreement
  • Search for Legal Documents
  • Search for Official Dispatches

Copyright© 2019 by THƯ VIỆN PHÁP LUẬT Editorial Director: Mr. Bui Tuong Vu

DMCA.com Protection Status

NOTICE

Storage and Use of Customer Information

Dear valued members,

Decree No. 13/2023/NĐ-CP on Personal Data Protection (effective from July 1st 2023) requires us to obtain your consent to the collection, storage and use of personal information provided by members during the process of registration and use of products and services of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.

To continue using our services, please confirm your acceptance of THƯ VIỆN PHÁP LUẬT's storage and use of the information that you have provided and will provided.

Pursuant to Decree No. 13/2023/NĐ-CP, we has updated our Personal Data Protection Regulation and Agreement below.

Sincerely,

I have read and agree to the Personal Data Protection Regulation and Agreement

Continue

FeedBack For THƯ VIỆN PHÁP LUẬT New

Full Name:

Email:

Tel:

Content:

Username:

Old Password:

New Password:

Re-enter New Password:

Notice: If you forget the password to, Please to type your email in the signing section and your new password will be send back to your registered email address.

E-mail:

Email recipient:

Title:

Content:

FullName:

Email:

Phone:

Content:

Từ khóa » Cục Thanh Tra Giám Sát Ngân Hàng Tiếng Anh