Bài Hát Tiếng Trung: Bạch Nguyệt Quang Và Nốt Chu Sa 白月光与 ...
Có thể bạn quan tâm
Bài hát tiếng Trung: Bạch Nguyệt Quang Và Nốt Chu Sa 白月光与朱砂痣 Bái yuèguāng yǔ zhūshā zhì- Đại Tử 大籽
Lời bài hát Bạch Nguyệt Quang Và Nốt Chu Sa tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
从前的歌谣 cóngqián de gēyáo trúng trén tơ cưa dáo Câu ca dao ngày trước
都在指尖绕 dōu zài zhǐ jiān rào tâu chai chử chen rao Vờn quanh đầu ngón tay
得不到的美好 dé bùdào de měihǎo tứa pu tao tơ mẩy hảo Điều tươi đẹp không có được
总在心间挠 zǒng zàixīn jiàn náo chủng chai xin chen náo Khiến trái tim cồn cào
白饭粒无处抛 bái fànlì wú chǔ pāo pái phan li ú trủ p'ao Hạt cơm trắng không biết vứt đâu
蚊子血也抹不掉 wén·zi xiě yě mǒ bù diào uấn chư xỉa dể mủa pu teo Máu con muỗi cũng lau không sạch
触不可及刚刚好 chù bùkě jí gānggāng hǎo tru pu khửa chí cang cang hảo Với mãi không tới cũng vừa hay
日久天长让人恼 rìjiǔtiāncháng ràng rén nǎo rư chiểu then cháng rang rấn nảo Lâu ngày khiến người ta hậm hực
那时滚烫的心跳 nà shí gǔntàng de xīntiào na sứ cuẩn thang tơ xin theo Nhịp tim xốn xang khi đó
也曾无处遁逃 yě céng wú chǔ dùntáo dể trấng ú trủ tuân tháo Đã từng không biết trốn đâu
像一团烈火燃烧 xiàng yī tuán lièhuǒ ránshāo xeng i thoán liê hủa rán sao Tựa như có ngọn lửa đang hừng hực thiêu đốt
烧尽跨不过的桥 shāo jìn kuà bùguò de qiáo sao chin khoa pu cua tơ tréo Đốt trụi cây cầu ngăn cách
时光匆匆地跑 shíguāng cōngcōng de pǎo sứ quang trung trung tơ p'ảo Thời gian vắt chân chạy vội
火焰化作月遥遥 huǒyàn huà zuò yuè yáoyáo hủa den hoa chua duê dáo dáo Ngọn lửa hóa thành ánh trăng xa xa
再无激荡的波涛 zài wú jīdàng de bōtāo chai ú chi tang tơ pua thao Sẽ không còn con sóng khuấy động nữa
也从不在梦里飘摇 yě cóng bùzài mèng lǐ piāo yáo dể trúng pu chai mâng lỉ p'eo dáo Cũng sẽ không còn đong đưa trong giấc mộng
白月光在照耀 bái yuèguāng zài zhàoyào pái duê quang chai chao dao Khi ánh trăng sáng soi chiếu
你才想起她的好 nǐ cái xiǎng qǐ tā de hǎo nỉ trái xẻng trỉ tha tơ hảo Anh mới nhớ lại cô ấy tốt cỡ nào
朱砂痣久难消 zhūshā zhì jiǔ nán xiāo chu sa chư chiểu nán xeo Nốt chu sa lâu ngày khó xóa
你是否能知道 nǐ shìfǒu néng zhīdào nỉ sư phẩu nấng chư tao Anh có biết hay không
窗前的明月照 chuāng qiān de míng yuè zhào troang tren tơ mính duê chao Ánh trăng sáng rọi vào khung cửa sổ
你独自一人远眺 nǐ dúzì yī rén yuǎn tiào nỉ tú chư i rấn doẻn theo Anh cô đơn một mình trông về phương xa
白月光是年少 bái yuèguāng shì nián shǎo pái duê quang sư nén sảo Ánh trăng sáng trắng là thời thiếu niên
是她的笑 shì tā de xiào sư tha tơ xeo Là nụ cười cô ấy
那时滚烫的心跳 nà shí gǔntàng de xīntiào na sứ cuẩn thang tơ xin theo Con tim xốn xang khi ấy
也曾无处遁逃 yě céng wú chǔ dùntáo dể trấng ú trủ tuân tháo Đã từng không biết trốn nơi nao
像一团烈火燃烧 xiàng yī tuán lièhuǒ ránshāo xeng i thoán liê hủa rán sao Tựa như có ngọn lửa đang thiêu đốt bừng bừng
烧尽跨不过的桥 shāo jìn kuà bùguò de qiáo sao chin khoa pu cua tơ tréo Đốt trụi cây cầu ngăn cách
时光匆匆地跑 shíguāng cōngcōng de pǎo sứ quang trung trung tơ p'ảo Thời gian trôi qua vội vã
火焰化作月遥遥 huǒyàn huà zuò yuè yáoyáo hủa den hoa chua duê dáo dáo Ngọn lửa hóa thành ánh trăng xa xa
再无激荡的波涛 zài wú jīdàng de bōtāo chai ú chi tang tơ pua thao Sẽ không còn con sóng khuấy động nữa
也从不在梦里飘摇 yě cóng bùzài mèng lǐ piāo yáo dể trúng pu chai mâng lỉ p'eo dáo Cũng sẽ không còn đong đưa trong giấc mộng
白月光在照耀 bái yuèguāng zài zhàoyào pái duê quang chai chao dao Khi ánh trăng sáng soi chiếu
你才想起她的好 nǐ cái xiǎng qǐ tā de hǎo nỉ trái xẻng trỉ tha tơ hảo Anh mới nhớ lại cô ấy tốt cỡ nào
朱砂痣久难消 zhūshā zhì jiǔ nán xiāo chu sa chư chiểu nán xeo Nốt chu sa lâu ngày khó xóa
你是否能知道 nǐ shìfǒu néng zhīdào nỉ sư phẩu nấng chư tao Anh có biết hay không
窗前的明月照 chuāng qiān de míng yuè zhào troang tren tơ mính duê chao Ánh trăng sáng rọi vào khung cửa sổ
你独自一人远眺 nǐ dúzì yī rén yuǎn tiào nỉ tú chư i rấn doẻn theo Anh cô đơn một mình trông về phương xa
白月光是年少 bái yuèguāng shì nián shǎo pái duê quang sư nén sảo Ánh trăng sáng trắng là thời thiếu niên
是她的笑 shì tā de xiào sư tha tơ xeo Là nụ cười cô ấy
白月光在照耀 bái yuèguāng zài zhàoyào pái duê quang chai chao dao Khi ánh trăng sáng soi chiếu
你才想起她的好 nǐ cái xiǎng qǐ tā de hǎo nỉ trái xẻng trỉ tha tơ hảo Anh mới nhớ lại cô ấy tốt cỡ nào
朱砂痣久难消 zhūshā zhì jiǔ nán xiāo chu sa chư chiểu nán xeo Nốt chu sa lâu ngày khó xóa
你是否能知道 nǐ shìfǒu néng zhīdào nỉ sư phẩu nấng chư tao Anh có biết hay không
窗前的明月照 chuāng qiān de míng yuè zhào troang tren tơ mính duê chao Ánh trăng sáng rọi vào khung cửa sổ
你独自一人远眺 nǐ dúzì yī rén yuǎn tiào nỉ tú chư i rấn doẻn theo Anh cô đơn một mình trông về phương xa
白月光是年少 bái yuèguāng shì nián shǎo pái duê quang sư nén sảo Ánh trăng sáng trắng là thời thiếu niên
是她的笑 shì tā de xiào sư tha tơ xeo Là nụ cười cô ấy
Từ khóa » Nốt Chu Sa
-
Bạch Nguyệt Quang Và Nốt Chu Sa - 白月光与朱砂痣 - YouTube
-
Bạch Nguyệt Quang Và Nốt Chu Sa - Min Hii (Lời Việt - YouTube
-
Bạch Nguyệt Quang Và Nốt Chu Sa / 白月光与朱砂痣 - Đại Tử (Da Zi)
-
Bạch Nguyệt Quang Và Nốt Chu Sa / 白月光与朱砂痣 Cover - K.D
-
Bạch Nguyệt Quang Và Nốt Chu Sa - Hàn Dung - Zing MP3
-
白月光与朱砂痣 (Bạch Nguyệt Quang Và Nốt Chu Sa)
-
Bạch Nguyệt Quang Và Nốt Chu Sa (Lofi) - Single - Apple Music
-
Bạch Nguyệt Quang Và Nốt Chu Sa Là Gì?
-
Học Tiếng Trung Qua Bài Hát "Bạch Nguyệt Quang Và Nốt Chu Sa"
-
Bạch Nguyệt Quang Và Nốt Chu Sa (Lofi) - Song By Hàn Dung, 1 9 6 7
-
[Dịch Lời Bài Hát] Bạch Nguyệt Quang Và Nốt Chu Sa (白月光与朱砂痣)
-
Tải Nhạc Bạch Nguyệt Quang Và Nốt Chu Sa (白月光与朱砂痣) Mp3
-
Học Tiếng Trung Qua Bài Hát Bạch Nguyệt Quang Và Nốt Chu Sa
-
Discover Cách Hát Bạch Nguyệt Sa Và Nốt Chu Sa 's Popular Videos