Bài Hát Tiếng Trung: Đêm Mất Ngủ 失眠的夜 Shīmián De Yè

Bài hát tiếng Trung: Đêm Mất Ngủ 失眠的夜 Shīmián de yè (Remix Full) -Tống Mạnh Quân | DJ - 宋孟君

Lời bài hát Đêm Mất Ngủ tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

今夜我又失眠一个人的房间 jīn yè wǒ yòu shīmián yī gèrén de fángjiān chin dê ủa dâu sư mén i cưa rấn tơ pháng chen Tôi nay tôi lại mất ngủ, một mình trong phòng

我把灯光都熄灭熬着最难熬的夜 wǒ bǎ dēngguāng dōu xīmiè áo zhe zuì nán áo de yè ủa pả tâng quang tâu xi mia áo chưa chuây nán áo tơ dê Tôi tắt hết đèn đi, trằn trọc qua một đêm

你不在身边孤单从不停歇 nǐ bùzài shēnbiān gūdān cóng bùtíng xiē nỉ pu chai sân pen cu tan trúng pu thính xia Em không bên cạnh tôi, cô đơn cũng không dừng lại

枕头又湿了一遍 zhěn·tou yòu shī le yī biàn chẩn thấu dâu sư lơ i pen Gối lại ướt đẫm thêm một lần

今夜我又失眠一个人的房间 jīn yè wǒ yòu shīmián yī gèrén de fángjiān chin dê ủa dâu sư mén i cưa rấn tơ pháng chen Tôi nay tôi lại mất ngủ, một mình trong phòng

我的心里下着雪望着最寂寞的天 wǒ de xīn·li xià zhe xuě wàng zhe zuì jìmò de tiān ủa tơ xin lỉ xe chưa xuể oang chưa chuây chi mua tơ then Tuyết phủ trong tim tôi, nhìn bầu trời hiu quạnh

还翻着从前你和我的聊天 hái fān zhe cóngqián nǐ hé wǒ de liáo tiān hái phan chưa trúng trén nỉ hứa ủa tơ léo then Lật lại lịch sử trò chuyện với em ngày trước

和你所有一切也停在从前 hé nǐ suǒyǒu yīqiè yě tíng zài cóngqián hứa nỉ xủa dẩu i tria dể thính chai trúng trén Mọi thứ giữa hai ta cũng đã dừng lại ở ngày trước

我一个人生活不会再对谁去诉说 wǒ yī gèrén shēnghuó bù huì zài duì shuí qù sùshuō ủa i cưa rấn sâng húa pu huây chai tuây suấy truy xu sua Tôi sống cuộc sống một mình, sẽ không tâm sự với ai nữa

失望疲惫软弱就是现在的我 shīwàng píbèi ruǎnruò jiùshì xiànzài de wǒ sư oang p'í pây roản rua chiêu sư xen chai tơ ủa Thất vọng, mệt mỏi, yếu đuối chính là tôi của hiện tại

我所有心痛的理由 wǒ suǒyǒu xīn tòng de lǐyóu ủa xủa dẩu xin thung tơ lỉ dấu Tất cả lí do làm trái tim tôi đau

在别人看来都是小题大做 zài biérén kàn lái dōu shì xiǎotídàzuò chai pía rấn khan lái tâu sư xẻo thí ta chua Trong mắt người khác đều là chuyện bé xé ra to

我心痛的沉默对于你来说 wǒ xīn tòng de chénmò duìyú nǐ lái shuō ủa xin thung tơ trấn mua tuây úy nỉ lái sua Lòng tôi đau đến chết lặng, đối với em mà nói 

是我不值一提的难过 shì wǒ bùzhí yī tí de nánguò sư ủa pu chứ i thí tơ nán cua Là không xứng để kể khổ

今夜我又失眠一个人的房间 jīn yè wǒ yòu shīmián yī gèrén de fángjiān chin dê ủa dâu sư mén i cưa rấn tơ pháng chen Tôi nay tôi lại mất ngủ, một mình trong phòng

我把灯光都熄灭熬着最难熬的夜 wǒ bǎ dēngguāng dōu xīmiè áo zhe zuì nán áo de yè ủa pả tâng quang tâu xi mia áo chưa chuây nán áo tơ dê Tôi tắt hết đèn đi, trằn trọc qua một đêm

你不在身边孤单从不停歇 nǐ bùzài shēnbiān gūdān cóng bùtíng xiē nỉ pu chai sân pen cu tan trúng pu thính xia Em không bên cạnh tôi, cô đơn cũng không dừng lại

枕头又湿了一遍 zhěn·tou yòu shī le yī biàn chẩn thấu dâu sư lơ i pen Gối lại ướt đẫm thêm một lần

今夜我又失眠一个人的房间 jīn yè wǒ yòu shīmián yī gèrén de fángjiān chin dê ủa dâu sư mén i cưa rấn tơ pháng chen Tôi nay tôi lại mất ngủ, một mình trong phòng

我的心里下着雪望着最寂寞的天 wǒ de xīn·li xià zhe xuě wàng zhe zuì jìmò de tiān ủa tơ xin lỉ xe chưa xuể oang chưa chuây chi mua tơ then Tuyết phủ trong tim tôi, nhìn bầu trời hiu quạnh

还翻着从前你和我的聊天 hái fān zhe cóngqián nǐ hé wǒ de liáo tiān hái phan chưa trúng trén nỉ hứa ủa tơ léo then Lật lại lịch sử trò chuyện với em ngày trước

和你所有一切也停在从前 hé nǐ suǒyǒu yīqiè yě tíng zài cóngqián hứa nỉ xủa dẩu i tria dể thính chai trúng trén Mọi thứ giữa hai ta cũng đã dừng lại ở ngày trước

我一个人生活不会再对谁去诉说 wǒ yī gèrén shēnghuó bù huì zài duì shuí qù sùshuō ủa i cưa rấn sâng húa pu huây chai tuây suấy truy xu sua Tôi sống cuộc sống một mình, sẽ không tâm sự với ai nữa

失望疲惫软弱就是现在的我 shīwàng píbèi ruǎnruò jiùshì xiànzài de wǒ sư oang p'í pây roản rua chiêu sư xen chai tơ ủa Thất vọng, mệt mỏi, yếu đuối chính là tôi của hiện tại

我所有心痛的理由 wǒ suǒyǒu xīn tòng de lǐyóu ủa xủa dẩu xin thung tơ lỉ dấu Tất cả lí do làm trái tim tôi đau

在别人看来都是小题大做 zài biérén kàn lái dōu shì xiǎotídàzuò chai pía rấn khan lái tâu sư xẻo thí ta chua Trong mắt người khác đều là chuyện bé xé ra to

我心痛的沉默对于你来说 wǒ xīn tòng de chénmò duìyú nǐ lái shuō ủa xin thung tơ trấn mua tuây úy nỉ lái sua Lòng tôi đau đến chết lặng, đối với em mà nói 

是我不值一提的难过 shì wǒ bùzhí yī tí de nánguò sư ủa pu chứ i thí tơ nán cua Là không xứng để kể khổ

今夜我又失眠一个人的房间 jīn yè wǒ yòu shīmián yī gèrén de fángjiān chin dê ủa dâu sư mén i cưa rấn tơ pháng chen Tôi nay tôi lại mất ngủ, một mình trong phòng

我把灯光都熄灭熬着最难熬的夜 wǒ bǎ dēngguāng dōu xīmiè áo zhe zuì nán áo de yè ủa pả tâng quang tâu xi mia áo chưa chuây nán áo tơ dê Tôi tắt hết đèn đi, trằn trọc qua một đêm

你不在身边孤单从不停歇 nǐ bùzài shēnbiān gūdān cóng bùtíng xiē nỉ pu chai sân pen cu tan trúng pu thính xia Em không bên cạnh tôi, cô đơn cũng không dừng lại

枕头又湿了一遍 zhěn·tou yòu shī le yī biàn chẩn thấu dâu sư lơ i pen Gối lại ướt đẫm thêm một lần

今夜我又失眠一个人的房间 jīn yè wǒ yòu shīmián yī gèrén de fángjiān chin dê ủa dâu sư mén i cưa rấn tơ pháng chen Tôi nay tôi lại mất ngủ, một mình trong phòng

我的心里下着雪望着最寂寞的天 wǒ de xīn·li xià zhe xuě wàng zhe zuì jìmò de tiān ủa tơ xin lỉ xe chưa xuể oang chưa chuây chi mua tơ then Tuyết phủ trong tim tôi, nhìn bầu trời hiu quạnh

还翻着从前你和我的聊天 hái fān zhe cóngqián nǐ hé wǒ de liáo tiān hái phan chưa trúng trén nỉ hứa ủa tơ léo then Lật lại lịch sử trò chuyện với em ngày trước

和你所有一切也停在从前 hé nǐ suǒyǒu yīqiè yě tíng zài cóngqián hứa nỉ xủa dẩu i tria dể thính chai trúng trén Mọi thứ giữa hai ta cũng đã dừng lại ở ngày trước

试着慢慢闭上眼脑海中浮现画面 shì zhe màn màn bì shàng yǎn nǎohǎi zhōng fúxiàn huàmiàn sư chưa man man pi sang dẻn nảo hải chung phú xen hoa men Thử từ từ nhắm mắt lại, hình ảnh thoáng hiện trong đầu

那是一个雨天你对我说着抱歉 nà shì yī gè yǔ tiān nǐ duì wǒ shuō zhe bàoqiàn na sư i cưa ủy then nỉ tuây ủa sua chưa pao tren Ngày mưa hôm đó, em nói xin lỗi tôi

试着慢慢闭上眼脑海中浮现画面 shì zhe màn màn bì shàng yǎn nǎohǎi zhōng fúxiàn huàmiàn sư chưa man man pi sang dẻn nảo hải chung phú xen hoa men Thử từ từ nhắm mắt lại, hình ảnh thoáng hiện trong đầu

那是一个雨天你对我说着抱歉 nà shì yī gè yǔ tiān nǐ duì wǒ shuō zhe bàoqiàn na sư i cưa ủy then nỉ tuây ủa sua chưa pao tren Ngày mưa hôm đó, em nói xin lỗi tôi

Từ khóa » đêm Mất Ngủ Tiếng Trung