Bài Hát Tiếng Trung: Em Nhớ Anh Rồi 我想你了 Wǒ Xiǎng Nǐle

Bài hát tiếng Trung: Em Nhớ Anh Rồi 我想你了 Wǒ xiǎng nǐle - Tiểu Lam Bối Tâm | 小蓝背心

Lời bài hát Em Nhớ Anh Rồi tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

想要搬出没有冬天的城市 xiǎng yào bān chūmò yǒu dōngtiān de chéngshì xẻng dao pan tru mua dẩu tung then tơ trấng sư Em muốn dọn đến một thành phố không có ngày đông

我想要忘记你掌心的往事 wǒ xiǎng yào wàngjì nǐ zhǎngxīn de wángshì ủa xẻng dao oang chi nỉ chảng xin tơ oảng sư Muốn quên đi chuyện đã từng trong lòng bàn tay anh

我一步一步痴也是 wǒ yī bù yī bù chī yě shì ủa i pu i pu trư dể sư Em càng ngày càng khờ dại

只有一公里的日子 zhǐyǒu yī gōng lǐ de rì·zi chử dẩu i cung lỉ tơ rư chư Một ngày chỉ dài một kilomet

你在遥望浩瀚宇宙的贫瘠 nǐ zài yáo wàng hàohàn yǔzhòu de pínjí nỉ chai dáo oang hao han ủy châu tơ p'ín chí Anh đứng từ xa nhìn về vũ trụ cằn cỗi bao la

我只配做你不屑望的陆地 wǒ zhǐ pèi zuò nǐ bùxiè wàng de lùdì ủa chử p'ây chua nỉ pu xia oang tơ lu ti Còn em chỉ xứng trở thành lục địa mà anh chẳng khó đến

盼望行千里湮灭在星河里 pànwàng xíng qiānlǐ yānmiè zài xīnghé lǐ p'an oang xính tren lỉ den mia chai xing hứa lỉ Còn mong trôi dạt ngàn dặm rồi bị ngân hà vùi chôn

我的灵魂会偶尔叹息 wǒ de línghún huì ǒuěr tànxī ủa tơ lính huấn huây ǒu ở than xi Đôi khi tâm hồn em cũng thở dài

我想你了我说真的 wǒ xiǎng nǐ le wǒ shuō zhēn de ủa xẻng nỉ lơ ủa sua chân tơ Em nhớ anh rồi, em nói thật đó

偶尔回来看看我们的狗 ǒuěr huílái kàn kàn wǒ·men de gǒu ǒu ở huấy lái khan khan ủa mân tơ cẩu Thi thoảng em cũng về thăm chú cún của chúng ta

你是不是也一样沉沦过 nǐ shì bù·shi yě yīyàng chénlún guò nỉ sư pu sư dể i dang trấn luấn cua Liệu anh cũng giống em chăng, cũng từng say đắm

可最后没被写进了结果 kě zuìhòu méi bèi xiě jìn liǎojié guǒ khửa chuây hâu mấy pây xỉa chin lẻo chía của Nhưng cuối cùng chẳng ghi được kết quả

我想你了我说真的 wǒ xiǎng nǐ le wǒ shuō zhēn de ủa xẻng nỉ lơ ủa sua chân tơ Em nhớ anh rồi, em nói thật đó

是不是忘了我也会落寞 shì bù·shi wàng le wǒ yě huì luòmò sư pu sư oang lơ ủa dể huây lua mua Liệu anh quên chăng, em cũng biết cô đơn

原谅我拥有绞心的难过 yuánliàng wǒ yōngyǒu jiǎoxīn de nánguò doén leng ủa dung dẩu chẻo xin tơ nán cua Tha thứ cho em vì đã buồn đã khổ

或许离开对我来说不错 huòxǔ líkāi duì wǒ lái shuō bùcuò hua xủy lí khai tuây ủa lái sua pu trua Có lẽ ra đi đối với em mà nói là lựa chọn không tệ

你可能懂过 nǐ kěnéng dǒng guò nỉ khửa nấng tủng cua Có lẽ anh cũng từng hiểu

你在遥望浩瀚宇宙的贫瘠 nǐ zài yáo wàng hàohàn yǔzhòu de pínjí nỉ chai dáo oang hao han ủy châu tơ p'ín chí Anh đứng từ xa nhìn về vũ trụ cằn cỗi bao la

我只配做你不屑望的陆地 wǒ zhǐ pèi zuò nǐ bùxiè wàng de lùdì ủa chử p'ây chua nỉ pu xia oang tơ lu ti Còn em chỉ xứng trở thành lục địa mà anh chẳng khó đến

盼望行千里湮灭在星河里 pànwàng xíng qiānlǐ yānmiè zài xīnghé lǐ p'an oang xính tren lỉ den mia chai xing hứa lỉ Còn mong trôi dạt ngàn dặm rồi bị ngân hà vùi chôn

我的灵魂会偶尔叹息 wǒ de línghún huì ǒuěr tànxī ủa tơ lính huấn huây ǒu ở than xi Đôi khi tâm hồn em cũng thở dài

我想你了我说真的 wǒ xiǎng nǐ le wǒ shuō zhēn de ủa xẻng nỉ lơ ủa sua chân tơ Em nhớ anh rồi, em nói thật đó

偶尔回来看看我们的狗 ǒuěr huílái kàn kàn wǒ·men de gǒu ǒu ở huấy lái khan khan ủa mân tơ cẩu Thi thoảng em cũng về thăm chú cún của chúng ta

你是不是也一样沉沦过 nǐ shì bù·shi yě yīyàng chénlún guò nỉ sư pu sư dể i dang trấn luấn cua Liệu anh cũng giống em chăng, cũng từng say đắm

可最后没被写进了结果 kě zuìhòu méi bèi xiě jìn liǎojié guǒ khửa chuây hâu mấy pây xỉa chin lẻo chía của Nhưng cuối cùng chẳng ghi được kết quả

我想你了我说真的 wǒ xiǎng nǐ le wǒ shuō zhēn de ủa xẻng nỉ lơ ủa sua chân tơ Em nhớ anh rồi, em nói thật đó

是不是忘了我也会落寞 shì bù·shi wàng le wǒ yě huì luòmò sư pu sư oang lơ ủa dể huây lua mua Liệu anh quên chăng, em cũng biết cô đơn

原谅我拥有绞心的难过 yuánliàng wǒ yōngyǒu jiǎoxīn de nánguò doén leng ủa dung dẩu chẻo xin tơ nán cua Tha thứ cho em vì đã buồn đã khổ

或许离开对我来说不错 huòxǔ líkāi duì wǒ lái shuō bùcuò hua xủy lí khai tuây ủa lái sua pu trua Có lẽ ra đi đối với em mà nói là lựa chọn không tệ

你可能懂过 nǐ kěnéng dǒng guò nỉ khửa nấng tủng cua Có lẽ anh cũng từng hiểu

有一天有一天 yǒu yītiān yǒu yītiān dẩu i then dẩu i then Ngày nào đó, ngày nào đó

谁又笑在局里面 shuí yòu xiào zài jú lǐmiàn suấy dâu xeo chai chúy lỉ men Người trong cuộc mỉm cười

又一夜又一夜 yòu yī yè yòu yī yè dâu i dê dâu i dê Đêm nào đó, lại đêm nào đó

泪会坠落海平面 lèi huì zhuìluò hǎi píngmiàn lây huây chuây lua hải p'ính men Nước mắt hào vào nước biển

会不会你难过你不舍 huì bù huì nǐ nánguò nǐ bù shě huây pu huây nỉ nán cua nỉ pu sửa Liệu anh có buồn, có luyến tiếc hay chăng

你也会怕错过 nǐ yě huì pà cuòguò nỉ dể huây p'a trua cua Anh cũng sợ bỏ lỡ chăng

我想你了我说真的 wǒ xiǎng nǐ le wǒ shuō zhēn de ủa xẻng nỉ lơ ủa sua chân tơ Em nhớ anh rồi, em nói thật đó

偶尔回来看看我们的狗 ǒuěr huílái kàn kàn wǒ·men de gǒu ǒu ở huấy lái khan khan ủa mân tơ cẩu Thi thoảng em cũng về thăm chú cún của chúng ta

你是不是也一样沉沦过 nǐ shì bù·shi yě yīyàng chénlún guò nỉ sư pu sư dể i dang trấn luấn cua Liệu anh cũng giống em chăng, cũng từng say đắm

可最后没被写进了结果 kě zuìhòu méi bèi xiě jìn liǎojié guǒ khửa chuây hâu mấy pây xỉa chin lẻo chía của Nhưng cuối cùng chẳng ghi được kết quả

我想你了我说真的 wǒ xiǎng nǐ le wǒ shuō zhēn de ủa xẻng nỉ lơ ủa sua chân tơ Em nhớ anh rồi, em nói thật đó

是不是忘了我也会落寞 shì bù·shi wàng le wǒ yě huì luòmò sư pu sư oang lơ ủa dể huây lua mua Liệu anh quên chăng, em cũng biết cô đơn

原谅我拥有绞心的难过 yuánliàng wǒ yōngyǒu jiǎoxīn de nánguò doén leng ủa dung dẩu chẻo xin tơ nán cua Tha thứ cho em vì đã buồn đã khổ

或许离开对我来说不错 huòxǔ líkāi duì wǒ lái shuō bùcuò hua xủy lí khai tuây ủa lái sua pu trua Có lẽ ra đi đối với em mà nói là lựa chọn không tệ

你可能懂过 nǐ kěnéng dǒng guò nỉ khửa nấng tủng cua Có lẽ anh cũng từng hiểu  

Từ khóa » Em Rất Nhớ Anh Tiếng Trung Quốc