Bài Hát Tiếng Trung: Xóa đi 删了吧 Shānle Ba

Bài hát tiếng Trung: Xóa đi 删了吧 Shānle ba- Yên ( Hứa Giai Hào) | - 烟(许佳豪)

Lời bài hát Xóa đi tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

电话我查询过了没欠费 diànhuà wǒ cháxún guò le méi qiàn fèi ten hoa ủa trá xuýn cua lơ mấy tren phây Điện thoại tôi đã kiểm tra rồi, không có nợ cước

讯息随时听着网络畅通 xùn xī suíshí tīng zhe wǎngluò chàngtōng xuyn xi xuấy sứ thing chưa oảng lua trang thung Tin nhắn nhận bất cứ lúc nào, internet tốc độ cao

音量的开关我反覆确认几遍 yīnliàng de kāiguān wǒ fǎn fù quèrèn jǐ biàn in leng tơ khai quan ủa phản phu truê rân chỉ pen Tôi xác nhận mấy lần chắc chắn âm lượng đã bật

是极致的忘我的期待 shì jízhì de wàngwǒ de qīdài sư chí chư tơ oang ủa tơ tri tai Là cao độ quên mình chờ đợi

八个字的留言在对话栏 bā gè zì de liúyán zài duìhuà lán pa cưa chư tơ liếu dén chai tuây hoa lán Tin nhắn 8 ký tự nằm trong cột thoại

我点了清除又写好几遍 wǒ diǎn le qīngchú yòu xiě hǎojǐ biàn ủa tẻn lơ tring trú dâu xỉa hảo chỉ pen Tôi xóa rồi lại viết mấy lần

置顶和你标记未读的聊天 zhì dǐng hé nǐ biāojì wèi dú de liáo tiān chư tỉnh hứa nỉ peo chi uây tú tơ léo then Ghim cuộc trò chuyện với em lên đầu, vẫn là ký hiệu chưa xem

以为所有声响都是你的出现 yǐwéi suǒyǒu shēngxiǎng dōu shì nǐ de chūxiàn ỉ uấy xủa dẩu sâng xẻng tâu sư nỉ tơ tru xen Mỗi lần tin nhắn vang lên đều tưởng là em

要不你还是把我删了吧 yàobù nǐ hái·shi bǎ wǒ shān le ba dao pu nỉ hái sư pả ủa san lơ pa Không thì em xóa tôi đi cho rồi

我咬紧牙关命令我发出这句话 wǒ yǎo jǐn yáguān mìnglìng wǒ fāchū zhè jù huà ủa dảo chỉn dá quan ming ling ủa pha tru chưa chuy hoa Tôi cắn răng buộc bản thân nói ra những lời này

天黑之前再讲一句晚安吧就这样吧 tiānhēi zhīqián zài jiǎng yī jù wǎn'ān ba jiù zhèyàng ba then hây chư trén chai chẻng i chuy oản an pa chiêu chưa dang pa Nói câu chúc ngủ ngon trước khi trời tối, cứ vậy đi

往后的日子别来无恙啊 wànghòu de rì·zi biéláiwúyàng ā oảng hâu tơ rư chư pía lái ú dang a Ngày tháng sau này sống tốt em nhé

多想此刻你也很遗憾吧 duō xiǎng cǐkè nǐ yě hěn yíhàn ba tua xẻng trử khưa nỉ dể hẩn í han pa Ước gì giờ này em cũng hối tiếc nhỉ

我们的故事画上句点到此为止啦 wǒ·men de gùshì huà shàng jù diǎn dàocǐwéizhǐ la ủa mân tơ cu sư hoa sang chuy tẻn tao trử uấy chử la Câu chuyện của hai ta đặt dấu chấm hết tại đây

聊天与合照彼此别再收藏了 liáo tiān yǔ hézhào bǐcǐ bié zài shōucáng le léo then ủy hứa chao pỉ trử pía chai sâu tráng lơ Tin nhắn và ảnh chụp chung đừng lưu lại nữa

所以再见亲爱的你呀 suǒyǐ zàijiàn qīnài de nǐ yā xủa ỉ chai chen trin ai tơ nỉ da Thế nên tạm biệt em yêu nhé

八个字的留言在对话栏 bā gè zì de liúyán zài duìhuà lán pa cưa chư tơ liếu dén chai tuây hoa lán Tin nhắn 8 ký tự nằm trong cột thoại

我点了清除又写好几遍 wǒ diǎn le qīngchú yòu xiě hǎojǐ biàn ủa tẻn lơ tring trú dâu xỉa hảo chỉ pen Tôi xóa rồi lại viết mấy lần

置顶和你标记未读的聊天 zhì dǐng hé nǐ biāojì wèi dú de liáo tiān chư tỉnh hứa nỉ peo chi uây tú tơ léo then Ghim cuộc trò chuyện với em lên đầu, vẫn là ký hiệu chưa xem

以为所有声响都是你的出现 yǐwéi suǒyǒu shēngxiǎng dōu shì nǐ de chūxiàn ỉ uấy xủa dẩu sâng xẻng tâu sư nỉ tơ tru xen Mỗi lần tin nhắn vang lên đều tưởng là em

要不你还是把我删了吧 yàobù nǐ hái·shi bǎ wǒ shān le ba dao pu nỉ hái sư pả ủa san lơ pa Không thì em xóa tôi đi cho rồi

我咬紧牙关命令我发出这句话 wǒ yǎo jǐn yáguān mìnglìng wǒ fāchū zhè jù huà ủa dảo chỉn dá quan ming ling ủa pha tru chưa chuy hoa Tôi cắn răng buộc bản thân nói ra những lời này

天黑之前再讲一句晚安吧就这样吧 tiānhēi zhīqián zài jiǎng yī jù wǎn'ān ba jiù zhèyàng ba then hây chư trén chai chẻng i chuy oản an pa chiêu chưa dang pa Nói câu chúc ngủ ngon trước khi trời tối, cứ vậy đi

往后的日子别来无恙啊 wànghòu de rì·zi biéláiwúyàng ā oảng hâu tơ rư chư pía lái ú dang a Ngày tháng sau này sống tốt em nhé

多想此刻你也很遗憾吧 duō xiǎng cǐkè nǐ yě hěn yíhàn ba tua xẻng trử khưa nỉ dể hẩn í han pa Ước gì giờ này em cũng hối tiếc nhỉ

我们的故事画上句点到此为止啦 wǒ·men de gùshì huà shàng jù diǎn dàocǐwéizhǐ la ủa mân tơ cu sư hoa sang chuy tẻn tao trử uấy chử la Câu chuyện của hai ta đặt dấu chấm hết tại đây

聊天与合照彼此别再收藏了 liáo tiān yǔ hézhào bǐcǐ bié zài shōucáng le léo then ủy hứa chao pỉ trử pía chai sâu tráng lơ Tin nhắn và ảnh chụp chung đừng lưu lại nữa

所以再见亲爱的你呀 suǒyǐ zàijiàn qīnài de nǐ yā xủa ỉ chai chen trin ai tơ nỉ da Thế nên tạm biệt em yêu nhé

要不你还是把我删了吧 yàobù nǐ hái·shi bǎ wǒ shān le ba dao pu nỉ hái sư pả ủa san lơ pa Không thì em xóa tôi đi cho rồi

我咬紧牙关命令我发出这句话 wǒ yǎo jǐn yáguān mìnglìng wǒ fāchū zhè jù huà ủa dảo chỉn dá quan ming ling ủa pha tru chưa chuy hoa Tôi cắn răng buộc bản thân nói ra những lời này

天黑之前再讲一句晚安吧就这样吧 tiānhēi zhīqián zài jiǎng yī jù wǎn'ān ba jiù zhèyàng ba then hây chư trén chai chẻng i chuy oản an pa chiêu chưa dang pa Nói câu chúc ngủ ngon trước khi trời tối, cứ vậy đi

往后的日子别来无恙啊 wànghòu de rì·zi biéláiwúyàng ā oảng hâu tơ rư chư pía lái ú dang a Ngày tháng sau này sống tốt em nhé

多想此刻你也很遗憾吧 duō xiǎng cǐkè nǐ yě hěn yíhàn ba tua xẻng trử khưa nỉ dể hẩn í han pa Ước gì giờ này em cũng hối tiếc nhỉ

我们的故事画上句点到此为止啦 wǒ·men de gùshì huà shàng jù diǎn dàocǐwéizhǐ la ủa mân tơ cu sư hoa sang chuy tẻn tao trử uấy chử la Câu chuyện của hai ta đặt dấu chấm hết tại đây

聊天与合照彼此别再收藏了 liáo tiān yǔ hézhào bǐcǐ bié zài shōucáng le léo then ủy hứa chao pỉ trử pía chai sâu tráng lơ Tin nhắn và ảnh chụp chung đừng lưu lại nữa

所以再见亲爱的你呀 suǒyǐ zàijiàn qīnài de nǐ yā xủa ỉ chai chen trin ai tơ nỉ da Thế nên tạm biệt em yêu nhé  

Từ khóa » Xoá Bỏ Trong Tiếng Trung