Bài Thơ: Đà Lạt Trăng Mờ (Hàn Mặc Tử - Nguyễn Trọng Trí) - Thi Viện

604.42Thể thơ: Thơ mới bảy chữThời kỳ: Hiện đại1 bài trả lời: 1 thảo luận28 người thíchTừ khoá: Đà Lạt (83) trăng (242)
  • Trả lời
  • In bài thơ
  • Tài liệu đính kèm 1

Một số bài cùng từ khoá

- Ánh trăng (Nguyễn Duy)- Trăng ơi... từ đâu đến (Trần Đăng Khoa)- Tĩnh dạ tứ (Lý Bạch)- Vọng nguyệt (Hồ Chí Minh)- Nguyệt cầm (Xuân Diệu)

Một số bài cùng tác giả

- Đây thôn Vĩ Dạ- Mùa xuân chín- Những giọt lệ- Trăng vàng trăng ngọc- Bẽn lẽn

Một số bài cùng nguồn tham khảo

- Đây thôn Vĩ Dạ (Hàn Mặc Tử)- Mùa xuân chín (Hàn Mặc Tử)- Những giọt lệ (Hàn Mặc Tử)- Bẽn lẽn (Hàn Mặc Tử)- Trút linh hồn (Hàn Mặc Tử)

Đăng bởi Vanachi vào 27/06/2005 20:11, đã sửa 4 lần, lần cuối bởi Vanachi vào 21/09/2010 07:20

Giọng đọc Cammy

Đây phút thiêng liêng đã khởi đầu:Trời mơ trong cảnh thực huyền mơ!Trăng sao đắm đuối trong sương nhạt,Như đón từ xa một ý thơ.Ai hãy làm thinh chớ nói nhiều,Để nghe dưới đáy nước hồ reo;Để nghe tơ liễu run trong gió,Và để xem trời giải nghĩa yêu...Hàng thông lấp loáng đứng trong im,Cành lá in như đã lặng chìm.Hư thực làm sao phân biệt được!Sông Ngân Hà nổi giữa màn đêm.Cả trời say nhuộm một màu trăng,Và cả lòng tôi chẳng nói rằng.Không một tiếng gì nghe động chạm,Dẫu là tiếng vỡ của sao băng...

[Thông tin 2 nguồn tham khảo đã được ẩn] Xếp theo: Ngày gửi Mới cập nhật

Trang 1 trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)[1]

Ảnh đại diện

về bài thơ "Đà Lạt trăng mờ" trong sách của Trần Thanh Mại!

Gửi bởi Nguyễn Đông Ngạn ngày 19/09/2010 08:28Đã sửa 5 lần, lần cuối bởi Nguyễn Đông Ngạn vào 19/09/2010 10:20Có 4 người thích

Mình đọc bài thơ này trong cuốn "Hàn Mạc Tử (1912-1940)" của học giả Trần Thanh Mại thấy có một vài dị biệt so với bản chép trên Thi Viện, do đó mình chép lại nguyên văn để bạn đọc tham khảo thêm:Đây phút thiêng liêng đã khởi đầu, Trời mơ trong cảnh thật huyền mơ.Trăng sao đắm đuối trong sương nhạt, Như đón từ xa một ý thơ. Ai hãy làm thinh chớ nói nhiều, Để nghe dưới đáy nước hồ reo. Để nghe tơ liễu run trong gió, Và để xem trời giải nghĩa yêu. Hàng thông lấp loáng đứng trong im, Cành lá in như đã lặng chìm. Hư thực làm sao phân biệt được?Sông Ngân Hà nổi giữa màn đêm. Cả trời say nhuộm một màu trăng, Và cả lòng tôi chẳng nói rằng. Không một tiếng gì nghe động chạm, Dẫu là tiếng vỡ của sao băng!

Bản của Thi Viện:Khổ 2, câu 2, hình như sai chính tả: Để nghe dưới dáy nước hò reo, "dáy" hay "đáy"?Khổ 3, câu 1, Hành thông lấp loáng đứng trong im, "hành" hay "hàng"? Nguồn: Trần Thanh Mại, Hàn Mạc Tử (1912-1940), NXB Văn học, 2006.Trung tình vô hạn bằng thuỳ tố,Minh nguyệt thanh phong dã bất tri. 173.88Trả lời

Từ khóa » để Nghe Tơ Liễu Rung Trong Gió