Bài Thơ: Lạc Liễu Nhất Chích Nha - 落了一隻牙 (Hồ Chí Minh - Thi Viện

Thi Viện ×
  • Tên tác giả/dịch giả
  • Tên bài thơ @Tên tác giả
  • Nội dung bài thơ @Tên tác giả
  • Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
  • Tên chủ đề diễn đàn
  • Tìm với Google
Toggle navigation
  • Tác giả
    • Danh sách tác giả
    • Tác giả Việt Nam
    • Tác giả Trung Quốc
    • Tác giả Nga
    • Danh sách nước
    • Danh sách nhóm bài thơ
    • Thêm tác giả...
  • Thơ
    • Các chuyên mục
    • Tìm thơ...
    • Thơ Việt Nam
    • Cổ thi Việt Nam
    • Thơ Việt Nam hiện đại
    • Thơ Trung Quốc
    • Đường thi
    • Thơ Đường luật
    • Tống từ
    • Thêm bài thơ...
  • Tham gia
    • Diễn đàn
    • Các chủ đề mới
    • Các chủ đề có bài mới
    • Tìm bài viết...
    • Thơ thành viên
    • Danh sách nhóm
    • Danh sách thơ
  • Khác
    • Chính sách bảo mật thông tin
    • Thống kê
    • Danh sách thành viên
    • Từ điển Hán Việt trực tuyến
    • Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập ×

Đăng nhập

Tên đăng nhập: Mật khẩu: Nhớ đăng nhập Đăng nhập Quên mật khẩu? Đăng nhập bằng Facebook Đăng ký

Bình luận nhanh 5

Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.

Tên của bạn: Thông tin liên hệ: Xác nhận bạn không phải người máy: Gửi bình luận Pham Ha Vu07/12/2024 00:17Dẻo dai lưỡi lão như không Còn anh cứng rắn liên thông khác thường Mây trời cả cặp đều buông Ngọt bùi cay đắng chịu thương cho mình.Đào Văn Nghi11/04/2024 06:09RỤNG MẤT MỘT CHIẾC RĂNG. Rắn chắc như anh thật khác thường, Chẳng dài dẻo tựa lưỡi không xương. Ngọt bùi cay đắng ta cùng chịu, Mỗi đứa nay đành ở mỗi phương. Đào Nghi dịch 11/4/2024Phạm Ngọc Thắng28/05/2020 18:52Cứng rắn như anh khác thói thường Phải đâu mềm tựa lưỡi không xương Ngọt bùi cay đắng từng chia sẻ Nay phải xa nhau, kẻ một đườngMinh Chu26/05/2020 21:01 Rụng mất một chiếc răng-DCVM1 Anh vốn tính tình cứng khác người, Không như gã lưỡi dẻo và dài. Ngọt bùi cay đắng cùng nhau chịu, Nay đã đông tây đứa một nơi. Rụng mất một chiếc răng-DCVM2 Anh vốn tính tình cứng khác thường, Không như lão lưỡi dẻo dài mềm. Ngọt bùi cay đắng từng chung chịu, Nay phải đông tây đứa một phương. Xin lỗi c2: tôi tác “nhi” là “và” thành mêm gieo vần. 2 bản của tôi sát ngôn ngữ nguyên tác hơn chăng? Rụng mất một chiếc răng-DCVM1 Anh vốn tính tình cứng khác người, Không như gã lưỡi dẻo và dài. Ngọt bùi cay đắng cùng nhau chịu, Nay đã đông tây đứa một nơi. Rụng mất một chiếc răng-DCVM2 Anh vốn tính… Nguyễn Thạch Thảo27/11/2018 20:23haylam 45.00Ngôn ngữ: Chữ HánThể thơ: Thất ngôn tứ tuyệtThời kỳ: Hiện đại2 bài trả lời: 2 bản dịch1 người thíchTừ khoá: thơ trong tù (221)
  • Trả lời
  • In bài thơ

Một số bài cùng từ khoá

- Vọng nguyệt (Hồ Chí Minh)- Khi con tu hú (Tố Hữu)- Mộ (Hồ Chí Minh)- Tẩu lộ (Hồ Chí Minh)- Vô đề (Hồ Chí Minh)

Một số bài cùng tác giả

- Cảnh khuya- Vọng nguyệt- Tức cảnh Pác Bó- Nguyên tiêu- Lịch sử nước ta

Một số bài cùng nguồn tham khảo

- Cảnh khuya (Hồ Chí Minh)- Vọng nguyệt (Hồ Chí Minh)- Nguyên tiêu (Hồ Chí Minh)- Lịch sử nước ta (Hồ Chí Minh)- Mộ (Hồ Chí Minh)

Đăng bởi Vanachi vào 17/07/2005 00:07

落了一隻牙

你的心情硬且剛,不如老舌軟而長。從來與你同甘苦,現在東西各一方。

Lạc liễu nhất chích nha

Nhĩ đích tâm tình ngạnh thả cương,Bất như lão thiệt nhuyễn nhi trường.Tòng lai dữ nhĩ đồng cam khổ,Hiện tại đông tây các nhất phương.

Dịch nghĩa

Tính tình anh rắn rỏi và kiên cường,Chẳng mềm và dài như lão lưỡi;Trước nay vẫn cùng anh chung ngọt bùi, cay đắng,Bây giờ phải xa nhau, người một phương.

落了一隻牙 Lạc liễu nhất chích nha Rụng mất một chiếc răng

你的心情硬且剛,Nhĩ đích tâm tình ngạnh thả cương,Tính tình anh rắn rỏi và kiên cường,

不如老舌軟而長。Bất như lão thiệt nhuyễn nhi trường.Chẳng mềm và dài như lão lưỡi;

從來與你同甘苦,Tòng lai dữ nhĩ đồng cam khổ,Trước nay vẫn cùng anh chung ngọt bùi, cay đắng,

現在東西各一方。Hiện tại đông tây các nhất phương.Bây giờ phải xa nhau, người một phương.

[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn] Xếp theo: Ngày gửi Mới cập nhật

Trang 1 trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Trần Đắc Thọ

Gửi bởi Vanachi ngày 17/07/2005 00:07

Cứng rắn như anh chẳng kém ai,Chẳng như lão lưỡi dẻo và dài;Ngọt bùi cay đắng từng chia sẻ,Nay kẻ chân mây, kẻ cuối trời.

Lộ tòng kim dạ bạch,Nguyệt thị cố hương minh. 64.33Trả lời Ảnh đại diện

Bản dịch của Pham Ha Vu

Gửi bởi Vu Pham Ha ngày 07/12/2024 00:17

Dẻo dai lưỡi lão như khôngCòn anh, cứng rắn liên thông khác thườngMây trời cả cặp đều buôngNgọt bùi cay đắng chịu thương cho mình.

14.00Trả lời

© 2004-2026 VanachiRSS

Từ khóa » Bài Thơ Rụng Mất Một Chiếc Răng