Bài Thơ: Trúc Thạch - 竹石 (Trịnh Tiếp - 鄭燮) - Thi Viện
Có thể bạn quan tâm
- Tên tác giả/dịch giả
- Tên bài thơ @Tên tác giả
- Nội dung bài thơ @Tên tác giả
- Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
- Tên chủ đề diễn đàn
- Tìm với Google
- Tác giả
- Danh sách tác giả
- Tác giả Việt Nam
- Tác giả Trung Quốc
- Tác giả Nga
- Danh sách nước
- Danh sách nhóm bài thơ
- Thêm tác giả...
- Thơ
- Các chuyên mục
- Tìm thơ...
- Thơ Việt Nam
- Cổ thi Việt Nam
- Thơ Việt Nam hiện đại
- Thơ Trung Quốc
- Đường thi
- Thơ Đường luật
- Tống từ
- Thêm bài thơ...
- Tham gia
- Diễn đàn
- Các chủ đề mới
- Các chủ đề có bài mới
- Tìm bài viết...
- Thơ thành viên
- Danh sách nhóm
- Danh sách thơ
- Khác
- Chính sách bảo mật thông tin
- Thống kê
- Danh sách thành viên
- Từ điển Hán Việt trực tuyến
- Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
Tên đăng nhập: Mật khẩu: Nhớ đăng nhập Đăng nhập Quên mật khẩu? Đăng nhập bằng Facebook Đăng ký ☆☆☆☆☆ 34.67Ngôn ngữ: Chữ HánThể thơ: Thất ngôn tứ tuyệtThời kỳ: Thanh7 bài trả lời: 3 bản dịch, 4 thảo luận3 người thích- Chia sẻ trên Facebook
- Trả lời
- In bài thơ
Một số bài cùng tác giả
- Đề lan thạch đồ trục- Ba tiêu- Đề mặc trúc đồ- Hoàn gia hành- Đề Cam Cốc cúc tuyền đồĐăng bởi hongha83 vào 26/03/2011 01:45, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Vanachi vào 24/04/2011 11:21
竹石
咬定青山不放鬆,立根原在破巖中。千磨萬擊還堅勁,任爾東西南北風。
Trúc thạch
Giảo định thanh sơn bất phóng tùng,Lập căn nguyên tại phá nham trung.Thiên ma vạn kích hoàn kiên kính,Nhậm nhĩ đông tây nam bắc phong.
竹石 Trúc thạch Đá trúc
咬定青山不放鬆,Giảo định thanh sơn bất phóng tùng,
立根原在破巖中。Lập căn nguyên tại phá nham trung.
千磨萬擊還堅勁,Thiên ma vạn kích hoàn kiên kính,
任爾東西南北風。Nhậm nhĩ đông tây nam bắc phong.
Xếp theo: Ngày gửi Mới cập nhậtTrang 1 trong tổng số 1 trang (7 bài trả lời)[1]
Nguyễn Tôn Nhan
Gửi bởi hongha83 ngày 26/03/2011 01:45Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Vanachi ngày 24/04/2011 11:11
Nhất định núi xanh chẳng có tùngRễ kia vốn phá thạch nham trongNgàn lay vạn chuyển xương còn cứngBất kể gió tây nam bắc đông
Nguồn: Từ điển văn học ổ điển Trung Quốc, NXB Văn nghệ TP Hồ Chí Minh, 1999.Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)☆☆☆☆☆ 43.00Trả lờiTrúc thạch
Gửi bởi kimthoty ngày 26/03/2011 15:27Có 1 người thích
Trúc thạchGiảo định thanh sơn bất phóng tùng , LẬP CĂN NGUYÊN TẠI PHÁ NHAM TRUNG . Thiên ma vạn kích hoàn kiên kính , Nhậm nhĩ đông tây nam bắc phong .
☆☆☆☆☆ Chưa có đánh giá nàoTrả lờiBản dịch của Thien Thanh
Ngôn ngữ: Chưa xác địnhGửi bởi Ban Nhược ngày 28/03/2011 16:48Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Ban Nhược ngày 29/03/2011 08:54Có 1 người thích
Bám chặt núi xanh chẳng buông ra,Gốc mọc vững bền nơi vách xa.Va đập ngàn muôn vẫn cứng chắc,Bốn bề gió cuộn mặc thổi qua.
☆☆☆☆☆ 75.00Chia sẻ trên FacebookTrả lờiVề bản dịch của Nguyễn Tôn Nhan
Gửi bởi U cốc khách ngày 01/04/2011 22:36Có 1 người thích
Chưa bàn về bản dịch thơ của Thien Thanh có hay hay chưa, riêng về cách hiểu bài thơ thì Thien Thanh đã hiểu đúng. Bản dịch của Nguyễn Tôn Nhan ngay câu đầu đã cho rằng: "bất phóng tùng" là "chẳng có tùng", trong khi "phóng tùng" còn có nghĩa là "không lơi lỏng ra"; từ ấy cho thấy không nên dùng bản dịch của Nguyễn Tôn Nhan cho bài này.
Du ư nghệ☆☆☆☆☆ 15.00Trả lờiSai ý
Gửi bởi Mickey Hg ngày 01/09/2015 22:45
trời ạ!! sai ý hết rồi
☆☆☆☆☆ 14.00Trả lờiBản dịch của Ta Dang Linh
Gửi bởi gatre1801 ngày 21/04/2017 11:37Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi gatre1801 ngày 11/04/2023 12:28
Bám vách núi không hề buông lỏngRễ đâm sâu tại sỏi đá cằnPhong ba vùi dập như khôngBốn phương gió cuộn chưa từng chuyển lay.
☆☆☆☆☆ 23.00Chia sẻ trên FacebookTrả lờiBản dịch của Hoàng Trung Hiếu
Gửi bởi Hoàng Trung Hiếu ngày 21/09/2019 18:41Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Hoàng Trung Hiếu ngày 21/09/2019 18:44
Vững ở non xanh mãi chẳng lơiĐứng nơi đá vụn vững không rờiMuôn vàn xô đẩy còn kiên cốBỏ mặc gió kia cuộn khắp nơi.
☆☆☆☆☆ 14.00Chia sẻ trên FacebookTrả lời© 2004-2024 VanachiRSS
Từ khóa » Trúc Thạch Trịnh Bản Kiều
-
Văn Chương & Đời - TRÚC THẠCH (Trịnh Bản Kiều) Giảo định ...
-
BA BÀI THƠ ĐỀ LAN, CÚC, TRÚC CỦA TRỊNH BẢN KIỀU - Hán Nôm
-
Thi Thư Họa Trịnh Bản Kiều (Phần 1) - Vẽ Trúc - NTD Việt Nam
-
Bản Dịch Bài Thơ “Trúc Thạch” Của Tác Giả Thiên Thanh Và - 123doc
-
BỘ CHÉN SỨ VẼ TRÚC THẠCH - Ý Trà Quán
-
GNZ48 – Wikipedia Tiếng Việt
-
Danh Sách Nhân Vật Trong Anh Hùng Xạ điêu – Wikipedia Tiếng Việt
-
Cấu Trúc Kim Cương Mới Trong Thiên Thạch 50.000 Năm - VnExpress
-
Thạch Châu Tổng Kết 10 Năm Thực Hiện Chương Trình Mục Tiêu Quốc ...
-
Danh Sách Làm Thẻ Căn Cước Công Dân Ngày 24-25/04/2021
-
Nền Tảng Cuộc Họp Trực Tuyến được ưa Chuộng Trong Hơn Một Thập Kỷ