Biển Cảnh Báo Tiếng Anh Khó Hiểu Trên đèo Khánh Lê - VnExpress

  • Mới nhất
  • VnE-GO
  • Thời sự
  • Thế giới
  • Kinh doanh
  • Khoa học công nghệ
  • Góc nhìn
  • Bất động sản
  • Sức khỏe
  • Thể thao
  • Giải trí
  • Pháp luật
  • Giáo dục
  • Đời sống
  • Xe
  • Du lịch
  • Ý kiến
  • Tâm sự
  • Thư giãn
  • Tất cả
  • Trở lại Xe
  • Xe
  • Diễn đàn
Thứ hai, 3/12/2018, 15:52 (GMT+7) Biển cảnh báo tiếng Anh khó hiểu trên đèo Khánh Lê

Biển cảnh báo tiếng Anh khó hiểu trên đèo Khánh Lê

Đèo dốc dài nên biển báo yêu cầu đi số thấp rất hợp lý, nhưng tiếng Anh lại là Go Rear - đi lùi.

Đèo Khánh Lê dài 29 km là đèo nổi tiếng nối Nha Trang và Đà Lạt, hai điểm du lịch nổi tiếng miền Trung Việt Nam. Một lần di chuyển trên con đường này, tôi thấy biển báo như dưới đây:

Biển cảnh báo trên đèo Khánh Lê.

Biển cảnh báo trên đèo Khánh Lê.

Câu viết tiếng Việt rất dễ hiểu. Vì dốc dài, nên lái xe ở số thấp, chủ động giảm tốc độ bằng động cơ, việc này tránh phải phanh nhiều, tránh mất phanh. Nhưng ở tiếng Anh, thông thường "số thấp" được dịch là "low gear". Vậy "go rear" có ý nghĩa tương tự hay không? 

Tôi sẽ hiểu thành đi lùi, không biết người nước ngoài sẽ hiểu là gì. Tôi có hiểu sai không? Nhờ mọi người thảo luận thêm.

Độc giả Nguyên Khoa

Trở lại XeTrở lại Xe Copy link thành công × ×

Từ khóa » Bám đường Tiếng Anh