Biên Dịch Tiếng Anh Là Ai? Bật Mí Về Những Khía Cạnh Chưa Hề Hé Lộ ...

Đăng nhậpĐăng ký
  • Trang chủ Trang chủ
  • Mẫu CV xin việc Mẫu CV xin việc Miễn phí
  • 123job Profile 123job Profile
  • Tìm việc làm Tìm việc làm
  • Cover letter Cover letter
  • Review công ty Review công ty
  • Cẩm nang nghề nghiệp Cẩm nang nghề nghiệp
  • Trắc nghiệm MBTI Trắc nghiệm MBTI
  • Tính lương Gross - Net Tính lương Gross - Net
  • Trắc nghiệm đa trí thông minh MI Trắc nghiệm đa trí thông minh MI
  • Về chúng tôi Về chúng tôi
  • Liên hệ Liên hệ
Đăng nhậpĐăng ký

Chào mừng bạn trở lại 123job.vn

Cùng xây dựng một hồ sơ nổi bật và nhận được các cơ hội sự nghiệp lý tưởng

Quên mật khẩu

Đăng nhậpHoặc bằngGoogleFacebookLinkedin Bạn sử dụng 123job lần đầu? Đăng ký ngay

Quay lại trang chủ

Bạn gặp khó khăn khi tạo tài khoản? Vui lòng gọi tới số/zalo: 0368201788 (giờ hành chính).

Chào mừng bạn đến với 123job.vn

Cùng xây dựng một hồ sơ nổi bật và nhận được các cơ hội sự nghiệp lý tưởng

Tôi đồng ý với quy chế hoạt động và chính sách bảo mật thông tin của 123job.vn. Đăng ký Bạn đã có tài khoản? Đăng nhập ngay

Quay lại trang chủ

Bạn gặp khó khăn khi tạo tài khoản? Vui lòng gọi tới số/zalo: 0368201788 (giờ hành chính).

Thông báo

Các điều kiện giao dịch chung về bảo vệ dữ liệu cá nhân

Kính gửi Quý Thành viên của Website 123job.vn,

Ban Quản Trị Website 123job.vn xin thông báo đến Quý Thành viên về việc áp dụng “Các điều kiện giao dịch chung về bảo vệ dữ liệu cá nhân” (Sau đây gọi tắt là “Các Điều Kiện Giao Dịch Chung”) được cập nhật theo Nghị định số 13/2023/NĐ-CP được Chính phủ ban hành ngày 17/4/2023 về bảo vệ dữ liệu cá nhân, hiệu lực thi hành từ ngày 01/07/2023.

“Các Điều Kiện Giao Dịch Chung” là một phần không thể tách rời của các thỏa thuận giữa Ban Quản Trị Website 123job.vn và các Thành viên. “Các Điều Kiện Giao Dịch Chung” có thể được sửa đổi trong từng thời kỳ. Mọi thông tin thay đổi (nếu có) sẽ được thông báo, cập nhật trên website https:///www.123job.vn.

Để xem chi tiết “Các Điều Kiện Giao Dịch Chung”, Quý Thành viên vui lòng nhấn: Tại đây

Trường hợp cần làm rõ về “Các Điều Kiện Giao Dịch Chung”, Quý Thành viên vui lòng liên hệ với Ban Quản Trị Website 123job.vn hoặc gửi email đến contact@123job.vn để được hỗ trợ.

Trân trọng!

Tôi xác nhận đã đọc, hiểu rõ và đồng ý với Các điều kiện giao dịch chung về bảo vệ dữ liệu cá nhân của Ban Quản Trị Website 123job.vn Xác nhận
  • Trending
    • Đời sống
  • Tìm Việc
    • Phỏng vấn
    • Biểu mẫu
    • Hồ sơ xin việc
    • Thư xin việc
    • Kinh nghiệm xin việc
    • Xin nghỉ việc
    • Luật lao động
  • Viết CV
    • Viết CV ngành Kinh Doanh
    • Viết CV ngành Bán Hàng
    • Viết CV ngành Marketing - PR
    • Viết CV ngành IT phần mềm
    • Viết CV ngành Ngân hàng/Tài Chính
    • Viết CV ngành Hành chính - Văn phòng
    • Viết CV ngành Kế toán - Kiểm toán
  • Nghề nghiệp
    • Bán hàng
    • Kế toán - Kiểm toán
    • Kỹ thuật - Cơ khí
    • Tài chính - Ngân hàng - Bảo hiểm
    • Hành chính - Nhân sự
    • Kinh doanh
    • Marketing
    • Thuế
    • Công nghệ thông tin
    • Biên phiên dịch
    • Kiến trúc - Xây dựng
    • Freelancer
    • Logistics
    • Design
    • Cơ khí - Điện
    • Du lịch - Nhà hàng - Khách sạn
    • Y - Dược
    • Báo chí - Truyền thông
    • Điện tử- Viễn thông
    • Giáo dục & Đào tạo
    • Luật
    • Công nhân
    • Sản xuất & Chế biến
    • Làm đẹp - Spa
    • Hàng không
    • Bất động sản
    • SEO - Marketing
  • Thăng tiến sự nghiệp
    • Kỹ năng
    • Quản trị nhân sự
    • Quản trị doanh nghiệp
    • Startup
    • Quản lý & Lãnh đạo
    • Cân bằng công việc & Cuộc sống
  • Hướng Nghiệp
    • Việc tốt nhất
    • Công việc hoàn hảo
    • Tư vấn nghề
    • Thông tin nghề
    • Đại Học - Cao Đẳng
    • Mức lương
    • Thực tập sinh
  • Doanh nghiệp
    • Bảng mô tả công việc
    • Hệ thống KPI
    • Quản trị hành chính
    • Đánh giá công việc
    • Sơ đồ và lưu đồ công ty
    • Quản trị tài chính kế toán
    • Đào tạo nội bộ
    • Quản trị Marketing
    • Xây dựng đội ngũ bán hàng
  • Tuyển dụng
  • Tin học
    • Excel
    • Word
    • Powerpoint
    • Công cụ
    • VBA
  • Nhân vật tiêu biểu
  • Mẹo vặt
  • Bói sự nghiệp
    • Cung hoàng đạo
    • Thần số học
    • Phong thủy
    • Nhân tướng học
  • Sách hay mỗi ngày
  • TOP Công ty
Danh mụcTrendingĐời sốngTìm ViệcPhỏng vấnBiểu mẫuHồ sơ xin việcThư xin việcKinh nghiệm xin việcXin nghỉ việcLuật lao độngViết CVViết CV ngành Kinh DoanhViết CV ngành Bán HàngViết CV ngành Marketing - PRViết CV ngành IT phần mềmViết CV ngành Ngân hàng/Tài ChínhViết CV ngành Hành chính - Văn phòngViết CV ngành Kế toán - Kiểm toánNghề nghiệpBán hàngKế toán - Kiểm toánKỹ thuật - Cơ khíTài chính - Ngân hàng - Bảo hiểmHành chính - Nhân sựKinh doanhMarketingThuếCông nghệ thông tinBiên phiên dịchKiến trúc - Xây dựngFreelancerLogisticsDesignCơ khí - ĐiệnDu lịch - Nhà hàng - Khách sạnY - DượcBáo chí - Truyền thôngĐiện tử- Viễn thôngGiáo dục & Đào tạoLuậtCông nhânSản xuất & Chế biếnLàm đẹp - SpaHàng khôngBất động sảnSEO - MarketingThăng tiến sự nghiệpKỹ năngQuản trị nhân sựQuản trị doanh nghiệpStartupQuản lý & Lãnh đạoCân bằng công việc & Cuộc sốngHướng NghiệpViệc tốt nhấtCông việc hoàn hảoTư vấn nghềThông tin nghềĐại Học - Cao ĐẳngMức lươngThực tập sinhDoanh nghiệpBảng mô tả công việcHệ thống KPIQuản trị hành chínhĐánh giá công việcSơ đồ và lưu đồ công tyQuản trị tài chính kế toánĐào tạo nội bộQuản trị MarketingXây dựng đội ngũ bán hàngTuyển dụngTin họcExcelWordPowerpointCông cụVBAThêm Nhân vật tiêu biểuMẹo vặtBói sự nghiệpSách hay mỗi ngàyTOP Công ty
  • Nghề nghiệp
  • Biên phiên dịch
  • Biên dịch tiếng anh là ai? Bật mí về những khía cạnh chưa hề hé lộ của họ.
Biên dịch tiếng anh là ai? Bật mí về những khía cạnh chưa hề hé lộ của họ. Chuyên mục : Biên phiên dịch - 2024-12-21 12:30:02 - 7458 lượt xem

Biên dịch tiếng Anh là nghề như thế nào? Phiên dịch và biên dịch viên là một? Có vô vàn thắc mắc được đặt ra với nghề biên dịch tiếng Anh. Hãy cùng 123job theo dõi bài viết để có cái nhìn rõ nét nhất về công việc này nhé!

Mặc dù hiện nay, biên dịch tiếng Anh hiện đang là một trong những ngành nghề mang nhiều tiềm năng phát triển cũng như thu hút được lượng lớn nguồn nhân lực hiện nay. Dù vậy nhưng hiện nay vẫn còn rất nhiều người còn đang thắc mắc biên phiên dịch tiếng anh là gì, hay vẫn còn đắn đo trong việc học phiên dịch tiếng Anh ở đâu, học biên phiên dịch tiếng anh ở đâu. Vậy thì hãy để 123job giúp bạn hiểu rõ hơn về nghề biên dịch Tiếng anh bạn này nhé!

I. Biên dịch tiếng Anh là gì? Phân loại biên dịch

1. Biên dịch tiếng Anh

Trước hết, bạn cần hiểu rõ thế nào là biên dịch và phiên dịch viên. Chắc hẳn, mọi người nghe đến từ phiên dịch nhiều hơn nên mình sẽ nhắc đến nó trước. Phiên dịch là chuyển một lời nói, một câu, một đoạn văn từ ngôn ngữ này sang một ngôn ngữ khác mà nghĩa không bị sai lệch. Biên dịch cũng gần tương tự như vậy. Biên dịch là sự thay thế ngôn ngữ của văn bản viết bằng một ngôn ngữ khác. Tuy nhiên, biên dịch đòi hỏi độ chính xác cao hơn và nếu bạn muốn, bạn có thể làm cho câu văn trở nên sống động và đa dạng hơn, đồng thời phù hợp với từng ngữ cảnh và đối tượng cụ thể. Như vậy, biên dịch tiếng Anh là chuyển đổi ngôn ngữ của văn bản viết sang tiếng Anh sao cho nghĩa câu văn vẫn được giữ nguyên.

2. Phân loại biên dịch

Có hai kiểu phiên dịch: Dịch phi thương mại và dịch thuật chuyên ngành. Bạn có quyền được lựa chọn một trong hai hoặc nếu bạn thích bạn có thể chọn cả hai. Thứ nhất, dịch phi thương mại (Non-commercial translation), nghĩa là bạn sẽ được làm việc với các dạng bài tập ngôn ngữ (Language exercise), tài liệu hướng dẫn (Instructional materials) hay thậm chí là dịch giải trí (Translation for pressure). Kiểu còn lại là dịch thuật chuyên ngành (Professional translation)- những dạng liên quan đến việc học tập, rèn luyện như là văn học dịch (Literary translation), dịch phim – kịch (Drama screen translation), dịch sách giáo khoa kỹ thuật (Scientific and technical book), dịch tài liệu thông tin (Informatory translation). Như bạn thấy, dạng nào bạn cũng cần có sự chuyên môn và sự tỉ mỉ. Những bản dịch của bạn rất quan trọng đối với người sử dụng vì nó là những tài liệu, thông tin cần thiết trong lĩnh vực của họ.

Biên dịch tiếng Anh là gì?Biên dịch tiếng Anh là gì?

Xem thêm: Nghề phiên dịch viên tiếng Anh và những công việc hằng ngày

II. Biên dịch và phiên dịch khác nhau như thế nào?

1. Phiên dịch

Nghề Phiên dịch viên giúp cho những người không cùng ngôn ngữ với nhau có thể hiểu nhau khi họ giao tiếp.Thông dịch viên thường phải đi nhiều nơi, gặp gỡ mọi người và bạn sẽ được tham gia vào các hoạt động chính trị, kinh tế, văn hoá, xã hội. Đối với Nghề phiên dịch, không hề có sự giúp đỡ của từ điển và các tài liệu tham khảo, bạn phải dịch tại chỗ cả xuôi lẫn ngược cho đội bên chỉ trong vòng vài giây. Nghề phiên dịch cần có khả năng lắng nghe và khả năng diễn giải tốt. Ngoài ra, kỹ năng thuyết trình hay nói trước công chúng, khả năng trí tuệ nhạy bén là những gì bạn cần để ngay lập tức giải thích cho người nghe có thể hiểu dễ dàng trong khoảng thời gian cho phép. Yêu cầu đối với người phiên dịch viên là:

  • Khả năng lắng nghe, thấu hiểu và ghi nhớ tốt.
  • Phải biết được những vấn đề liên quan đến chủ đề sẽ phải dịch.
  • Hiểu được hai nền văn hóa của hai bên .
  • Vốn từ vựng đối với các ngôn ngữ phải sâu rộng
  • Khi dịch đuổi, khả năng ghi chú phải được áp dụng triệt để
  • Cách nắm bắt, xử lý nguồn thông tin để lọc ý chính. Về cơ bản, phiên dịch viên chỉ cần thông tin chính xác, không nhất thiết phải dịch quá hay.

Phiên dịch tiếng Trung là ai? Những điều cần biết về nghề phiên dịch tiếng Trung

2. Biên dịch

Về phần biên dịch, người dịch không phải chịu sức ép của thời gian. Tuy nhiên, yêu cầu về độ chính xác và trau chuốt trong từng câu lại cao hơn phiên dịch viên. Người biên dịch được khai thác, sử dụng tài liệu nên bạn cần phải dịch một cách đa dạng. Người dịch phải có vốn từ rộng của ngôn ngữ đó và văn hóa của quốc gia đó. Bạn phải chọn lựa, sử dụng những cuốn từ điển chất lượng nhất cùng tập tài liệu tốt để hiểu một cách rõ ràng ngôn ngữ ấy. Người biên dịch tốt cần có 4 kỹ năng sau:

  • Năng lực ngoại ngữ
  • Kiến thức chuyên môn
  • Kỹ năng tra cứu
  • Năng lực biên dịch

Xem thêm: Làm gì để trở thành phiên dịch viên xuất sắc trong ngành

III. Những yêu cầu bắt buộc của người làm phiên-biên dịch

1. Về khả năng

Người dịch phải thông thạo ít nhất hai ngôn ngữ khi làm nghề biên dịch. Trong mọi hoàn cảnh, câu cú được dịch ra phải rõ ràng mạch lạc, không được rườm rà, khó hiểu. Điều kiện không thể thiếu là bạn phải giỏi ngoại ngữ, thành thạo các kỹ năng nghe, nói, đọc, viết. Để đọc hiểu những gì tác giả viết, bạn cần nắm vững ngữ pháp, và tư duy linh hoạt để hiểu được những từ mới và từ viết tắt của tác giả. Một yếu tố khác cũng rất cần cho nghề biên dịch là khả năng viết lách. Dịch đúng thôi là chưa đủ, bạn cần thêm sự sinh động cho câu văn của mình.

2. Về tư duy

Bạn phải hiểu được quan điểm của tác giả, nội dung mà tác giả muốn truyền tải nhất là khi quan điểm đó bạn chưa hiểu, chưa từng biết đến. Bạn không thể lấy ý hiểu của bạn áp đặt vào ý tưởng của tác giả. Nếu bạn làm vậy, có nghĩa là bạn đang xuyên tạc nội dung của bài viết.

3. Về tính cách

Để công việc được diễn ra suôn sẻ, bạn cần bình tĩnh trước những văn bản có nội dung mới mẻ. Bạn không cần quá vội vàng khi bạn chưa hiểu được ý mà tác giả muốn nói. Ngẫm lại, đọc lại nó 2-3 lần, bạn sẽ hiểu nó ngay thôi. Tóm lại là bạn phải có bản lĩnh trong việc truyền tải và phải chịu trách nhiệm nội dung truyền tải.

4. Đạo đức nghề nghiệp

Nghề phiên dịch cũng cần có những chuẩn mực đạo đức như mọi nghề khác. Nó thể hiện sự tôn trọng và sự trung thành của người phiên dịch đối với ý tưởng của tác giả. Người dịch không được thiên vị đối với các bên đối thoại và nhất là không được đưa những bình luận, nhận xét của cá nhân thái độ của cá nhân vào lời dịch.

Kỹ năng phiên dịch tiếng Nhật và việc làm biên phiên dịch tiếng Nhật tại nhà

5. Yếu tố khác

Để nâng cao kinh nghiệm, cần có sự cần cù. Bạn nên thử sức với các loại tài liệu khác nhau. Ngoài ra việc mở rộng mối quan hệ cũng rất quan trọng, bạn nên giao tiếp với nhiều người với nhiều thế hệ khác nhau để hiểu được tâm lý của họ.

6. Những rủi ro thường gặp của thông dịch viên

Bạn là cầu nối giữa hai bên đối thoại nên đương nhiên bạn không thể nói lên suy nghĩ của bản thân. Điều này có thể khiến bản thấy khó chịu nhưng bạn sẽ phải làm quen với nó hằng ngày. Khi cả hai phía đã hiểu được đối phương, nhiệm vụ của bạn được hoàn thành. Có thể trong lúc họ nói chuyện với nhau, họ nói quá nhanh khiến bạn chưa thể nhớ lại được lời thoại của họ. Bạn sẽ bị rối. Trong lúc như vậy, bạn có thể yêu cầu họ nói lại một chút nhưng bạn không nên yêu cầu quá nhiều lần. Nó sẽ khiến bạn thiếu chuyên nghiệp và họ sẽ không tin tưởng bạn.

Những yêu cầu bắt buộc của người làm phiên-biên dịchNhững yêu cầu bắt buộc của người làm phiên-biên dịch

Xem thêm: Mách bạn những kinh nghiệm dịch thuật để trở thành 1 nhà phiên dịch giỏi

IV. 3 lưu ý quan trọng biên dịch tiếng Anh cần biết

1. Đọc bản gốc nhiều lần trước khi biên dịch tiếng Anh

Văn bản được đọc lại nhiều lần không những giúp bạn hiểu rõ nội dung mà bạn còn có thể phát hiện ra những thuật ngữ chuyên môn và kiến thức mới. Qua đó, biên dịch viên có thể nắm chắc văn phong của văn bản gốc.

2. Nắm chắc tiêu chuẩn bản biên dịch Tiếng Anh

Một bản biên dịch Tiếng Anh được gọi là đạt tiêu chuẩn là khi nội dung của nó được thống nhất từ đầu đến cuối. Nếu được dịch theo cách “word-by-word” , chắc chắn bản dịch sẽ bị tối nghĩa. Do vậy, khi trở thành biên dịch viên chuyên nghiệp, việc nắm kỹ nội dung và diễn đạt lại bằng Tiếng Việt (hay ngôn ngữ nào khác) cùng với sự vận dụng ngôn từ linh hoạt là điều không thể thiếu. Để bản dịch đạt hiệu quả tốt nhất, nếu bạn chưa quen, bạn mới bước chân vào nghề, bạn có thể nhận sự trợ giúp từ chuyên gia trước khi gửi sản phẩm cho khách hàng.

3. Tìm hiểu tài liệu chuyên ngành của bản dịch

Thật khó để đi sâu vào một vấn đề mà bạn không hề hay biết gì về vấn đề ấy. Nếu bạn là biên dịch viên, bạn không có kiến thức về lĩnh vực mà bản dịch đang đề cập, bạn sẽ tiếp tục dịch nó? Đặc biệt đối với ngành nghề như luật, kỹ thuật, y tế, giáo dục … bạn không thể dịch một cách qua loa cho xong. Do vậy, tìm hiểu tài liệu chuyên ngành của bản dịch là điều căn bản phải làm đối với nghề biên dịch.

Bí quyết để trở thành phiên dịch tiếng Hàn chuyên nghiệp

V. Mức lương và cơ hội nghề nghiệp của các biên dịch viên tiếng anh

Biên dịch viên tiếng Anh đòi hỏi ngoại ngữ tốt, yêu cầu chuyên môn cao cùng với những kỹ năng bài bản. Nếu bạn có những yếu tố đó, bạn hoàn toàn có thể bắt đầu công việc tại những tổ chức mang tầm cỡ quốc tế như UNICEF, APEC… Bạn có thể biên dịch lại các bản báo cáo hay đi công tác cùng cấp trên … Hoặc bạn có thể tìm đến những trung tâm tiếng Anh hay đài truyền hình… để biên dịch những tài liệu cần thiết. Những nơi này rất cần đến những chuyên môn của bạn Nếu bạn có đầy đủ các tiêu chí trên, thu nhập 1000 USD/tháng hay hơn thế nữa chắc chắn nằm trong khả năm của bạn. Tuy nhiên, bạn phải bỏ công sức tương ứng với mức lương bạn muốn. Nên đôi khi mệt mỏi, căng thẳng hay thậm chí chán nản là những điều không thể tránh.

3 lưu ý quan trọng biên dịch tiếng Anh cần biết3 lưu ý quan trọng biên dịch tiếng Anh cần biết

Xem thêm: Phiên dịch tiếng Trung là ai? Những điều cần biết về nghề phiên dịch tiếng Trung

VI. Học gì để trở thành biên phiên dịch tiếng Anh

Tuy hiện nay biên phiên dịch đang là một trong những ngành hot được nhiều người chọn lựa làm định hướng phát triển tương lai thế nhưng học gì để sau ra trường có thể làm nghề này? Học phiên dịch tiếng anh ở đâu? Hay học biên phiên dịch tiếng anh ở đâu TpHCM.

Với nghề biên phiên dịch tiếng Anh, bạn có thể đăng ký theo học tại khá nhiều các trường Đại học, Cao đẳng trên toàn quốc có chuyên ngành biên phiên dịch. Tuy nhiên nếu như bạn đủ điểm đầu vào của các trường Đại học, Cao đẳng có chuyên ngành biên phiên dịch đó hay không không muốn kéo dài thời gian học quá lâu thì cũng đừng lo lắng vì hiện nay còn có khá nhiều các trung tâm dạy tiếng Anh ngắn hạn hoặc bạn có thể đăng ký học các khóa học phiên dịch tiếng anh online, biên dịch online và vẫn được nhận chứng chỉ như bình thường nhé. Và với một thời đại công nghệ 4.0 phát triển như hiện nay, thì việc học tiếng Anh online đang diễn ra rất phổ biến và thu hút nhiều người dùng bởi những tiện ích mà nó đem lại như không phải mất thời gian đi lại hay có thể tham gia lớp học bất cứ lúc nào mà hiệu quả mang lại cũng tương đối cao. Bởi thể nếu như bạn cũng đang có mong muốn trở thành một biên dịch hay phiên dịch viên tiếng Anh nhanh nhất có thể thì bạn có thể tham gia ngay các khóa học biên phiên dịch tiếng Anh như này nhé.

Xem thêm Bí quyết để trở thành phiên dịch tiếng Hàn chuyên nghiệp

VII. Kết luận

Là biên dịch tiếng Anh, bạn được tiếp xúc với nhiều nền văn hóa khác nhau, được giao lưu học hỏi người người, tạo được nhiều mối quan hệ nhưng bên cạnh đó bạn sẽ gặp không ít khó khăn trong quá trình làm việc như: bất đồng quan điểm, ý kiến với đối phương hay không hiểu hết ý tưởng của người viết… Nhưng cũng chính những khó khăn sẽ giúp bạn hoàn thiện bản thân hơn và từ đó có thể giúp ích cho công việc của bạn.

Xem tiếp: Nghề dịch thuật - Công việc mang lại nguồn thu nhập đáng mơ ướcTag:

Bài viết nhiều người đọc

  • Nhân viên thu ngân là gì? Bạn đã biết chưa?

  • Nhân viên phục vụ là gì? Bí quyết trở thành nhân viên phục vụ chuyên nghiệp

  • Những kỹ năng cần thiết của kiến trúc sư trong phát triển sự nghiệp

  • Shipper là gì? Những khó khăn ít ai biết về công việc shipper

  • Cẩm nang kinh nghiệm làm shipper cho sinh viên làm thêm

  • Shipper nên lựa chọn hãng giao hàng nào để có thể làm việc?

  • Trợ lý và thư ký khác nhau như thế nào?

  • Khám phá việc làm nhân viên nhập liệu từ A tới Z

123job.vn - Dream jobs, great places to work, high salary

123job.vn - Trao cơ hội cho hàng triệu người với những công việc mơ ước với môi trường làm việc chuyên nghiệp và mức lương tốt nhất.

Với sứ mệnh: Cung cấp các thông tin việc làm, review công ty hấp dẫn, dịch vụ tư vấn tuyển dụng xác thực và chất lượng cho nhà tuyển dụng và người lao động, chúng tôi luôn tận tâm tận lực, không ngừng sáng tạo nhằm đem lại chất lượng dịch vụ hàng đầu, giúp tất cả mọi người có được một công việc phù hợp nhất.

Tự hào: Là trang tuyển dụng uy tín, là cầu nối của hàng triệu người tìm việc và nhà tuyển dụng.

Giá trị cốt lõi:
  • Luôn chủ động và sáng tạo, lấy công nghệ làm nền tảng cốt lõi để phát triển dịch vụ.
  • Chuyên nghiệp & tận tâm với khách hàng và người tìm việc bằng những dịch vụ tốt nhất.
  • Làm việc chính trực, tuân thủ các nguyên tắc đạo đức, không vụ lợi cá nhân và luôn đặt lợi ích của công ty lên hàng đầu.

Nếu bạn đang muốn kết nối với những nhà tuyển dụng uy tín hàng đầu Việt Nam, đừng ngần ngại hãy TẠO CV NGAY để tăng gấp 5 lần cơ hội có được công việc với mức lương tốt nhất nhé!

tìm hiểu ngay

Mục Lục

  1. I. Biên dịch tiếng Anh là gì? Phân loại biên dịch
    1. 1. Biên dịch tiếng Anh
    2. 2. Phân loại biên dịch
  2. II. Biên dịch và phiên dịch khác nhau như thế nào?
    1. 1. Phiên dịch
    2. 2. Biên dịch
  3. III. Những yêu cầu bắt buộc của người làm phiên-biên dịch
    1. 1. Về khả năng
    2. 2. Về tư duy
    3. 3. Về tính cách
    4. 4. Đạo đức nghề nghiệp
    5. 5. Yếu tố khác
    6. 6. Những rủi ro thường gặp của thông dịch viên
  4. IV. 3 lưu ý quan trọng biên dịch tiếng Anh cần biết
    1. 1. Đọc bản gốc nhiều lần trước khi biên dịch tiếng Anh
    2. 2. Nắm chắc tiêu chuẩn bản biên dịch Tiếng Anh
    3. 3. Tìm hiểu tài liệu chuyên ngành của bản dịch
  5. V. Mức lương và cơ hội nghề nghiệp của các biên dịch viên tiếng anh
  6. VI. Học gì để trở thành biên phiên dịch tiếng Anh
  7. VII. Kết luận

Chủ đề nổi bật

  • Nghề bán hàng
  • Bí quyết bán hàng
  • Quản lý bán hàng
  • Bán hàng trên thương mại điện tử
  • Kế toán thuế
  • Bán hàng
  • Kế toán - Kiểm toán
  • Kỹ thuật - Cơ khí
Xem tất cả

Dành cho người tìm việc

  • Tạo CV online - Chỉ 5 phút
  • [Tips] Viết CV xin việc đúng chuẩn
  • Tìm việc làm nhanh mọi nơi
  • Câu hỏi phỏng vấn - Mẹo trả lời
  • Mục tiêu nghề nghiệp bản thân
  • Trắc nghiệm tính cách - MBTI
  • Chuyển lương GROSS to NET
  • Định Hướng nghề nghiệp tương lai

Dành cho nhà tuyển dụng

  • Đăng tin tuyển dụng - Miễn phí
  • Cẩm nang tuyển dụng - Tuyệt hay
  • Sơ đồ quy trình tuyển dụng chuyên nghiệp
123job trang chủ Trang chủ 123job trang chủ Mẫu CV 123job trang chủ Nhắn tin 2123job trang chủ Tài khoản 123job trang chủ Thêm

Từ khóa » Học Biên Dịch Tiếng Anh